下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。
00:01
Hi, I’m Oli.
0
1390
1100
こんにちは、オリです。
00:02
Welcome to Oxford Online English!
1
2490
2570
オックスフォードオンラインイングリッシュへようこそ!
00:05
In this lesson, you can learn how to talk
about illness, medicine and healthcare in
2
5060
4950
このレッスンでは、
病気、薬、ヘルスケアについて
00:10
English.
3
10010
1000
英語で話す方法を学びます。 診療所
00:11
You’ll learn how to deal with a visit to
the doctor’s office, how to talk about different
4
11010
4830
への訪問に対処する
方法、さまざまな
00:15
healthcare systems, how to talk about going
to hospital, and more.
5
15840
5540
医療制度について話す方法
、病院に行くことについて話す方法などを学びます。
00:21
First, don’t forget to check out our website:
Oxford Online English dot com.
6
21380
5299
まず、私たちのウェブサイトをチェックすることを忘れないでください:
Oxford Online English dot com. ビデオ、リスニングレッスン、クイズなどの
00:26
You can study English with our free lessons,
including videos, listening lessons, and quizzes.
7
26679
6881
無料レッスンで英語を学ぶことができ
ます。
00:33
If you’re looking for online English classes,
you can choose from one of our many professional
8
33560
5130
オンラインの英語クラスをお探しの場合
は、多くのプロの教師の中からお選びいただけます
00:38
teachers.
9
38690
1000
。
00:39
Take a look: Oxford Online English dot com.
10
39690
3360
見てみましょう: Oxford Online English dot com.
00:43
Let’s start by looking at language you can
use if you need to see a doctor.
11
43050
8050
医者に診てもらう必要がある場合に使える言葉を見てみましょう。
00:51
So, what can I do for you today?
12
51100
2459
それで、今日は何をすればいいですか?
00:53
Well, I’ve been having these headaches,
just behind my eyes.
13
53559
4511
ええと、私は
目のすぐ後ろでこれらの頭痛に悩まされています。
00:58
How long have you been having them?
14
58070
1960
どのくらいの期間それらを持っていますか?
01:00
For about a week now.
15
60030
1390
ここ一週間くらい。
01:01
They aren’t constant—they come and go,
but they’re really painful.
16
61420
3700
それらは一定ではなく、行ったり来たり
しますが、本当に苦痛です。
01:05
Do you have a fever?
17
65120
1360
熱がありますか?
01:06
No, I don’t think so.
18
66480
1540
いいえ、そうは思いません。
01:08
Any respiratory symptoms?
19
68030
1850
呼吸器症状はありますか?
01:09
How do you mean?
20
69880
1000
どういう意味ですか?
01:10
For example, do you have a blocked nose, a
sore throat, a cough, or anything like that?
21
70880
6529
たとえば、鼻づまり、
喉の痛み、咳などはありませんか?
01:17
No, nothing like that.
22
77409
2140
いいえ、そんなことはありません。
01:19
Is this the first time you’ve had a problem
like this?
23
79549
2481
このようなトラブルは初めてですか?
01:22
As far as I can remember, yeah.
24
82030
2049
私が覚えている限りでは、ええ。
01:24
OK, please sit on the bed over here.
25
84079
2101
では、こちらのベッドにお座りください。
01:26
I need to check your pulse and blood pressure.
26
86180
2270
脈拍と血圧をチェックする必要があります。
01:28
I’ll also need to check your lymph nodes
to see if they’re swollen.
27
88450
4779
また、リンパ節
が腫れているかどうかを確認する必要があります。
01:33
In the dialogue, the doctor asked many questions.
28
93229
3250
対話の中で、医師は多くの質問をしました。
01:36
Can you remember any?
29
96479
2061
どれか覚えていますか?
01:38
Typically, the doctor will ask about your
symptoms, your medical history, and about
30
98540
5189
通常、医師は
症状、病歴、
01:43
medication which you’re taking.
31
103729
2331
服用している薬について尋ねます。
01:46
To ask about your symptoms, the doctor might
ask ‘Do you have a fever?’
32
106060
5940
あなたの症状について尋ねるために、医師は
「熱はありますか?」
01:52
‘Do you have a cough?’
33
112000
3240
「咳はあり
01:55
‘Do you have a sore throat?’
34
115240
4080
ますか?」「のどの痛みはありますか?」と
01:59
The doctor might ask more questions about
a specific symptom.
35
119320
4680
尋ねるかもしれません
。
02:04
For example: ‘How long have you been feeling
like this?’
36
124000
5360
例: 「どのくらいの間
、このような気分ですか?」「
02:09
‘Is this the first time you’ve had a problem
like this?’
37
129360
5420
このような問題を抱えたのは初めて
02:14
‘How severe is the pain?’
38
134780
4170
02:18
If you’re describing your symptoms, it’s
common to use the present perfect tense, especially
39
138950
4920
ですか?」「痛みはどの程度ですか?」
02:23
for a problem that appears repeatedly.
40
143870
2649
特に繰り返し現れる問題の現在完了時制。
02:26
For example: ‘I’ve been having really
bad headaches.’
41
146520
5420
例: 「
頭痛がひどい」「
02:31
‘I’ve been having some stomach problems.’
42
151940
4080
胃の調子が悪い」「
02:36
‘I’ve been having a lot of problems getting
to sleep.’
43
156020
5240
眠れない」
02:41
You could also add a time period, as in: ‘I’ve
had this cough for a week now.’
44
161260
6479
などのように期間を追加することもできます。 : 「
この咳が 1 週間続いています。」
02:47
To describe more stable symptoms, use the
present simple tense.
45
167739
5291
より安定した症状を説明するには、
単純現在形を使用します。
02:53
For example: ‘I have a swelling in my right
knee.’
46
173030
5230
例:「右膝に腫れがあり
ます。」
02:58
‘I have this rash on my arm.’
47
178260
4500
「腕に発疹があり
03:02
After you describe your symptoms, the doctor
might do some basic checks on you.
48
182760
4900
ます。」 あなたが症状を説明した後、医師
はいくつかの基本的なチェックを行うかもしれません。
03:07
For example, he or she might want to take your pulse
check your blood pressure
49
187670
6730
たとえば、脈をとっ
たり、血圧をチェックしたり、聴診器
03:14
or listen to your heartbeat or breathing using
a stethoscope.
50
194400
5380
を使って心拍や呼吸を聞いたりしたいと思うかもしれません
。
03:19
Next, the doctor will suggest further treatment,
and possibly prescribe medicine for you to
51
199780
5840
次に、医師はさらなる治療法を提案し
、場合によっては服用する薬を処方します
03:25
take.
52
205620
3740
。
03:29
Are you taking any medication currently?
53
209360
2740
現在何か薬を服用していますか?
03:32
No, nothing.
54
212110
1610
いいえ、別に。
03:33
Any allergies?
55
213720
1000
アレルギーはありますか?
03:34
No.
56
214720
1000
03:35
I’m going to prescribe you some painkillers.
57
215720
2930
いいえ、鎮痛剤を処方します。
03:38
Take one as soon as you feel your headaches
starting.
58
218650
2830
頭痛が始まったと感じたらすぐに服用してください
。
03:41
If you’re still in pain after an hour, take
a second one.
59
221480
3780
1時間経ってもまだ痛みがある場合は
、2回目を服用してください。
03:45
Don’t take more than two pills in four hours,
or more than six pills in a 24-hour period.
60
225260
6220
4 時間で 2 錠以上、
または 24 時間で 6 錠以上服用しないでください。
03:51
OK…
61
231480
1160
わかりました…
03:52
Also, don’t drink alcohol or take any other
anti-inflammatories while you’re taking
62
232640
5140
また、これらを服用している間は、アルコールを飲んだり、他の
抗炎症薬を服用したりしないで
03:57
these.
63
237780
740
ください.
03:58
Can’t you do some more tests?
64
238520
1440
もう少しテストできませんか?
03:59
What if it’s something more serious?
65
239970
1780
もっと深刻な場合はどうなりますか? 2 週間
04:01
If you’re still having the same problem
in two weeks, then we’ll need to investigate
66
241750
4870
経っても同じ問題が発生
する場合は、さらに調査する必要があります
04:06
further.
67
246620
1399
。
04:08
These things often clear up by themselves.
68
248019
2750
これらのことは、多くの場合、自然に解消されます。
04:10
You should also make sure you get enough sleep,
stay hydrated, and avoid stress if possible.
69
250769
5431
また、十分な睡眠と
水分補給を心がけ、可能であればストレスを避けるようにしてください。
04:16
Do I have to pay for the prescription?
70
256200
2220
処方箋の費用はかかりますか?
04:18
You pay a seven-pound prescription fee.
71
258420
2480
あなたは 7 ポンドの処方箋料を支払います。
04:20
I’m giving you enough pills to last four
weeks, so you should have enough.
72
260900
4810
私はあなたに 4 週間持続するのに十分な量の錠剤を与えている
ので、十分なはずです。
04:25
Can I take it to any chemist’s?
73
265710
1570
どこの薬剤師に持って行ってもいいですか?
04:27
Yes, of course.
74
267280
1700
はい、もちろん。 角を曲がっ
04:28
There’s a pharmacy in the supermarket around
the corner.
75
268980
2840
たスーパーマーケットに薬局があり
ます。
04:31
You could get your medicine there.
76
271830
1720
そこで薬を手に入れることができます。
04:33
OK, I’ll do that.
77
273550
1870
わかりました、そうします。
04:35
Thank you.
78
275420
1520
ありがとうございました。
04:36
Doctors can prescribe you medicine or other
treatments.
79
276940
3540
医師は薬やその他の治療法を処方することができます
。
04:40
They do this by writing what you need on a
piece of paper—a prescription.
80
280480
5130
彼らはあなたが必要とするものを一枚の紙、つまり処方箋に書くことによってこれを行います
.
04:45
‘Prescribe’ is the verb, and ‘prescription’
is the noun.
81
285610
4720
「処方する」は動詞、「処方する」
は名詞です。
04:50
You can also use the noun ‘prescription’
to refer to the medicine which a doctor prescribes
82
290330
4870
また、名詞「処方箋」
を使用して、医師が処方する薬を指すこともでき
04:55
for you.
83
295200
1800
ます。
04:57
For example, you could say: ‘The doctor
prescribed antihistamines, but they didn’t
84
297000
4600
たとえば、「医師
は抗ヒスタミン剤を処方しましたが、効果がありませ
05:01
help.’
85
301600
1760
んでした」「
05:03
‘I lost my prescription, so I’ll have
to call the doctor and see if she can send
86
303360
4670
処方箋を紛失したので
、医師に電話して、代替品を送ってもらえるかどうか確認する必要があります」と言うことができます
05:08
me a replacement.’
87
308030
2830
。
05:10
Antihistamines are often taken by people who
have allergies.
88
310860
4800
アレルギーのある方が服用されています。
05:15
In the dialogue, do you remember what kind
of medicine the doctor prescribed?
89
315660
5860
会話の中で
、医者がどんな薬を処方したか覚えていますか?
05:21
She prescribed painkillers.
90
321520
3030
彼女は鎮痛剤を処方した。
05:24
Common painkillers are paracetamol and ibuprofen.
91
324550
3630
一般的な鎮痛剤はパラセタモールとイブプロフェンです。
05:28
Painkillers may also be anti-inflammatories—they
reduce fever and swelling.
92
328180
6420
鎮痛剤は抗炎症剤でもあり
、発熱や腫れを抑えます。
05:34
After you have your prescription, you can
collect your medicine from a pharmacy—also
93
334600
4360
処方箋を受け取ったら
、薬局 (
05:38
called a chemist’s in UK English, although
both words are used.
94
338960
5020
英国英語では chemist とも呼ばれ
ますが、両方の単語が使用されています) から薬を受け取ることができます。
05:43
The doctor or pharmacist might also give you
advice on how to take your medicine.
95
343980
5260
医師または薬剤師は
、薬の服用方法についてアドバイスを与える場合もあります。
05:49
For example: ‘Take one pill every twelve
hours.’
96
349240
5000
例: 「12 時間ごとに 1
05:54
‘Make sure you take the pills with food.’
97
354240
4220
錠服用してください。」「必ず食事と一緒に服用して
05:58
‘Avoid alcohol while you’re taking these,
or they might not be as effective.’
98
358460
7200
ください。」「これらを服用している間はアルコールを避けてください
。そうしないと、効果が得られない可能性があります。」
06:05
Finally, the doctor might also give you some
more general advice.
99
365660
4380
より一般的なアドバイス。
06:10
In the dialogue, the doctor mentioned three
things.
100
370050
3580
対話の中で、医師は 3 つのことを述べました
。
06:13
Do you remember them?
101
373630
2910
それらを覚えていますか?
06:16
I said ‘You should also make sure
you get enough sleep, stay hydrated, and avoid
102
376540
4950
私は、「
十分な睡眠と水分補給を心がけ
06:21
stress if possible.’
103
381490
3630
、可能であればストレスを避けるべきです」と言いました。
06:25
Last question for this section: what happens
if you don’t stay hydrated?
104
385120
6460
このセクションの最後の質問:
水分補給を怠るとどうなりますか?
06:31
If you don’t stay hydrated by drinking enough
fluids, you’ll get dehydrated.
105
391590
5240
十分な水分を摂取して水分を維持しないと
、脱水症状になります。
06:36
Next, let’s look at language to use if you
aren’t sure where to go or how to get medical
106
396830
5650
次に、どこに行けばいいのか、どのように医療援助を受ければよいのか分からない場合に使用する言葉を見てみましょう
06:42
help.
107
402480
3780
。
06:46
So, weird question, but what do I do if I
need to see a doctor?
108
406260
3780
奇妙な質問ですが、医者にかかる必要がある場合はどうすれば
よいですか?
06:50
I’ve never been to hospital or anything
here, and I have no idea how it works.
109
410050
4800
私は病院などに行ったこと
がなく、それがどのように機能するのかわかりません。
06:54
You have insurance?
110
414850
1000
保険はありますか?
06:55
No.
111
415850
1000
06:56
No?
112
416850
1000
いいえ、いいえ?
06:57
Anyway, what’s wrong with you?
113
417850
1980
とにかく、あなたの何が問題なのですか?
06:59
Nothing much.
114
419830
1000
何もありません。
07:00
I have this swelling in my wrist, and it’s
a little uncomfortable to move it.
115
420830
3700
手首にこの腫れがあり、
動かすのが少し不快です。
07:04
I’d just like to get it checked out.
116
424530
2580
チェックアウトしたいだけです。
07:07
Well, you could go to a public hospital.
117
427110
3340
公立病院に行ってもいいです。
07:10
I think as a resident you’re entitled to
free public healthcare, but even if you have
118
430450
4500
住民として公的医療を無料で受ける権利はあると思い
ますが、支払わなければならない場合でも、
07:14
to pay, it won’t be much.
119
434950
2520
それほど多くはありません。
07:17
You might have to wait for a long time, though.
120
437470
2240
ただし、長時間待たなければならない場合があります。
07:19
You mean, you have to wait to see a doctor?
121
439710
2480
つまり、医者に診てもらうのを待たなければならないということですか?
07:22
Yes, that too, but I meant that after you
see a doctor, it might be a long time before
122
442190
5300
はい、それもそうですが
、医者に診てもらってから治療を受けるまでには長い時間がかかるかもしれないという意味
07:27
you get any treatment.
123
447490
2020
でした.
07:29
From what I hear, the public health system
is really overstretched at the moment, and
124
449510
4200
私が聞い
たところによると、現在、公衆衛生システムは非常に行き過ぎており、
07:33
people have to wait weeks or months for treatment.
125
453710
3120
人々は治療のために数週間または数ヶ月待たなければなりません.
07:36
So, you have private health insurance?
126
456830
2760
それで、あなたは民間の健康保険に入っていますか?
07:39
Yeah, most people do.
127
459590
1900
ええ、ほとんどの人がそうです。
07:41
You could also go to a private clinic, or
just go to a GP and let him or her refer you
128
461490
4780
また、私立の診療所に行くか、かかりつけ医に
行って、
07:46
to the right specialist if you need further
treatment.
129
466270
2900
さらに治療が必要な場合は適切な専門医に紹介してもらうこともできます
.
07:49
Would that be very expensive?
130
469170
1590
それは非常に高価でしょうか?
07:50
A GP appointment normally costs about 40 or
50 Euros.
131
470760
4400
GP の予約には、通常、約 40 または
50 ユーロかかります。
07:55
For further treatment, it depends what you
need, obviously.
132
475160
3460
さらなる治療のために、それは明らかにあなたが必要とするものに依存します
.
07:58
Of course, if you’re uninsured, it’ll
be more expensive, but it’s not likely to
133
478620
4960
もちろん、保険に加入していない場合は、
より高額になりますが、ばかげている可能性は低い
08:03
be ridiculous.
134
483600
1340
です。
08:04
Maybe I’ll do that, then.
135
484940
1580
多分私はそれをします。
08:06
I’d prefer to get it looked at sooner.
136
486520
2260
早めに見てもらいたいです。
08:08
Can you recommend anyone?
137
488780
1820
誰かお勧めできますか?
08:10
I can give you the details for my GP.
138
490620
2780
GPの詳細をお伝えできます。
08:13
There’s also a website I can show you where
you can find a doctor closer to where you
139
493400
3820
必要に応じて、あなたが住んでいる場所の近くで医者を見つけることができる場所を紹介できるウェブサイト
08:17
live, if you like.
140
497220
1680
もあります.
08:18
That sounds great.
141
498900
1160
それはいいです。
08:20
Thanks.
142
500080
1600
ありがとう。
08:21
In your country, if you need to see a doctor,
what do you do first?
143
501680
4700
あなたの国では、医者に診てもらう必要
がある場合、最初に何をしますか?
08:26
Can you go directly to a hospital, or do you
need to go to a GP or smaller clinic first?
144
506380
5840
直接病院に行くことはできますか、それとも一般
開業医または小規模な診療所に行く必要がありますか?
08:32
Let’s take the UK as an example.
145
512240
3180
英国を例に取りましょう。
08:35
Most people in the UK use public healthcare,
which is almost completely free.
146
515420
5320
英国のほとんどの人は、ほぼ完全に無料の公的医療を利用しています
。
08:40
Some people choose to buy private insurance,
which can give you more choice about where
147
520740
4940
一部の人々
は、いつ、どこで治療を受けるかについて、より多くの選択肢を提供できる民間の保険に加入することを選択
08:45
and when you get treatment.
148
525680
2900
します。
08:48
If you’re using public healthcare, you’ll
generally register with a GP.
149
528580
4550
公的医療を利用している場合は、
通常、GP に登録します。
08:53
‘GP’ stands for ‘general practitioner’,
meaning a doctor who doesn’t specialise
150
533130
5380
「GP」は「一般開業医」の略で、
特定の分野を専門としない医師を意味
08:58
in one area.
151
538510
1590
します。
09:00
GPs mostly work in small clinics, not in hospitals.
152
540100
5180
GP は主に、病院ではなく小さな診療所で働いています。
09:05
If you have a problem, you’ll go to your
GP first.
153
545280
3020
問題がある場合は、
まずGPに行きます。
09:08
Your GP will then help you to arrange further
treatment if you need it.
154
548300
4370
その後、GP は、必要に応じてさらなる治療を手配するのに役立ちます
。
09:12
For example, your GP might refer you to a
specialist if you need more targeted treatment.
155
552670
6960
たとえば、
より的を絞った治療が必要な場合、GP は専門医を紹介することがあります。
09:19
In other countries, most people have healthcare
insurance.
156
559630
3550
他の国では、ほとんどの人が医療
保険に加入しています。
09:23
In some places, healthcare can be very expensive
if you’re uninsured.
157
563180
5500
一部の地域では、保険に加入していない場合、医療費が非常に高額になる
ことがあります。
09:28
What about in your country?
158
568680
1970
あなたの国ではどうですか?
09:30
Look at three questions:
159
570650
1970
3 つの質問を見てください:
09:32
One: do most people use public healthcare,
or is it more usual to buy private health
160
572620
5500
1: ほとんどの人は公的医療を利用しています
か、それとも民間の健康保険に加入する方が一般的
09:38
insurance?
161
578120
2160
ですか?
09:40
Two: is public healthcare high-quality and
reliable?
162
580290
4080
2: 公的医療は高品質で
信頼できるものですか?
09:44
Why or why not?
163
584370
2650
なぜですか、そうでないのですか?
09:47
Three: are all residents entitled to free
public healthcare, or are there restrictions?
164
587020
7620
3: すべての住民は無料の
公的医療を受ける権利がありますか、それとも制限がありますか?
09:54
Could you answer these questions?
165
594640
2100
これらの質問に答えていただけますか?
09:56
Try it!
166
596740
1000
それを試してみてください!
09:57
Say an answer out loud, or write it down.
167
597740
2500
答えを大声で言うか、書き留めてください。
10:00
Or, do both!
168
600240
2100
または、両方を実行してください。 流暢で明確になるように、答えを何度か
10:02
Remember that you might need to repeat and
practise your answer several times, so that
169
602340
4640
繰り返して練習する必要があるかもしれないことを忘れないでください
10:06
it is fluent and clear.
170
606990
4530
。
10:11
Did you do it?
171
611520
1220
あなたはそれをやりましたか?
10:12
If so, feel free to share your answers with
other learners in the comments.
172
612740
5200
もしそうなら、コメントであなたの答えを他の学習者と自由に共有してください
。
10:17
Let’s move on.
173
617940
1620
次へ移りましょう。
10:19
What happens if you have a more serious health
issue, and you need to stay in hospital?
174
619569
9601
より深刻な健康上の
問題があり、入院が必要な場合はどうなりますか?
10:29
Have you heard about what happened to Louis?
175
629170
1780
ルイに何が起こったのか聞いたことがありますか?
10:30
No, what?
176
630950
1340
いいえ、何ですか?
10:32
He went to the doctor’s for a routine check-up,
and they discovered he had a major cardiac
177
632290
4530
彼は定期健診のために医者のところに行き
、彼らは彼が重大な心臓の問題を抱えていることを発見しました
10:36
problem.
178
636820
760
.
10:37
They sent him to A&E right away; they wouldn’t
let him go home even for an hour.
179
637580
4580
彼らはすぐに彼を A&E に送りました。 彼らは
彼を1時間も家に帰らせませんでした。
10:42
Then, he had surgery the same day.
180
642170
2160
その後、同日手術。
10:44
No way!
181
644330
1000
とんでもない!
10:45
I saw him on Tuesday.
182
645330
1370
私は火曜日に彼に会いました。
10:46
He looked absolutely fine.
183
646700
1700
彼は絶対に元気に見えました。
10:48
Yeah, I was shocked, too.
184
648400
2480
ええ、私もショックでした。
10:50
Anyway, we should go and see him, don’t
you think?
185
650880
2870
とにかく、彼に会いに行くべき
だと思いませんか?
10:53
He would probably appreciate some company.
186
653750
2210
彼はおそらくいくつかの会社に感謝するでしょう。
10:55
Sure…
187
655960
1000
確かに…
10:56
How long are they keeping him in?
188
656960
1540
彼らは彼をどれくらいの期間拘束していますか?
10:58
From what I heard, they want to monitor him
for a few days, and then he can go home.
189
658500
4670
私が聞いたところによると、彼らは彼を数日間監視したいと考えて
おり、その後彼は家に帰ることができます.
11:03
So, when can we go?
190
663170
2060
で、いつ行ける?
11:05
Do they have set visiting hours?
191
665230
1750
面会時間は決まっていますか?
11:06
Yeah, it’s in the afternoon some time.
192
666980
2620
ええ、それは午後の時間です。
11:09
I can check on their website.
193
669600
2000
彼らのウェブサイトで確認できます。
11:11
Let me check with his wife, too, because I’m
sure she’ll be spending time there, and
194
671600
3950
彼の奥さんにも確認させてください。
きっと彼女はそこで時間を過ごす
11:15
I think there’s a two-visitor maximum.
195
675550
2100
と思いますし、最大 2 人の訪問者がいると思います。
11:17
I hope he’s alright.
196
677650
1510
彼が無事であることを願っています。
11:19
I’ve never had an operation or had to stay
overnight in hospital, but I imagine it’s
197
679160
5070
私は手術を受けたことも、一晩入院しなければならなかったこともありませんが
、かなり惨めだと思い
11:24
fairly miserable.
198
684230
1000
ます.
11:25
Yup, you’re not wrong.
199
685230
1800
ええ、あなたは間違っていません。
11:27
Hopefully he’ll be discharged soon.
200
687030
2750
うまくいけば、彼はすぐに退院します。
11:29
We should take him some fruit or something
nice to eat.
201
689780
2830
私たちは彼に果物か何か
おいしいものを食べさせましょう。
11:32
Can we do that?
202
692610
1000
私たちはそれを行うことができますか?
11:33
I think so, but I’ll check to be sure.
203
693610
3410
と思いますが、確認してみます。
11:37
Look at a sentence from the dialogue: ‘They
sent him to A&E right away.’
204
697020
7480
「彼ら
は彼をすぐに A&E に送った」という会話の一文を見て
11:44
Do you know what ‘A&E’ means?
205
704500
4100
ください。「A&E」が何を意味するか知っていますか?
11:48
A&E stands for ‘accident and emergency’.
206
708600
3250
A&Eは「事故と緊急事態」の略です。
11:51
It’s the hospital department where you go
if you have a serious medical issue.
207
711850
6070
重篤な疾患がある場合に受診するのは病院です
。
11:57
In American English it’s commonly called
‘ER’—‘emergency room’.
208
717920
6140
アメリカ英語では、一般的に
「ER」(「緊急治療室」)と呼ばれます。 対話
12:04
Let’s look at four more sentences from the
dialogue.
209
724060
3520
からさらに 4 つの文を見てみましょう
。
12:07
In each sentence, there’s a word missing.
210
727580
3070
各文には、単語が欠けています。
12:10
Can you remember the missing words?
211
730650
2750
欠けている単語を覚えていますか?
12:13
If not, you can also go back and review the
dialogue to find them, if you want!
212
733400
6360
そうでない場合は、戻って
ダイアログを確認して、必要に応じてそれらを見つけることもできます!
12:19
Did you find the missing words?
213
739760
2340
足りない言葉は見つかりましたか?
12:22
Let’s look.
214
742100
2800
見てみよう。
12:24
‘How long are they keeping him in?’
215
744900
2210
「どのくらい彼らは彼を入院させていますか?」
12:27
means ‘How long will he have to stay in
hospital?’
216
747110
3160
は、「彼はどのくらい入院しなければなりませんか?」という意味
です。
12:30
‘They’ here refers to the hospital staff.
217
750270
3970
ここでの「彼ら」は病院のスタッフを指します。
12:34
Hospitals have visiting hours, when you can
go and spend time with your friends and relatives
218
754240
5260
病院には面会時間があります。そこに滞在
している友人や親戚と一緒に過ごすことができます
12:39
who are staying there.
219
759500
2300
。
12:41
Even if you need to go to hospital, you might
be an outpatient, meaning that you go to hospital,
220
761800
6380
病院に行く必要がある場合
でも、外来患者である可能性があります。つまり、病院に行き、
12:48
do what you need, and then go home again.
221
768180
2430
必要なことをしてから、再び家に帰ります。
12:50
The opposite is ‘inpatient’, meaning that
you need to stay overnight.
222
770610
6460
反対は「入院」で、
一晩滞在する必要があることを意味します。
12:57
When you’re ready to leave hospital and
go home, they discharge you.
223
777070
4920
あなたが退院して家に帰る準備ができたら
、彼らはあなたを退院させます。
13:01
You can discharge yourself earlier, but your
doctors might try to persuade you to stay
224
781990
4290
早く退院することもできますが、
医師はもっと長く入院するよう説得しようとするかもしれませ
13:06
longer.
225
786280
2160
ん。
13:08
Now, let’s look at our final section: recovering
from a health problem.
226
788440
6680
それでは、最後のセクションを見てみましょう
。健康問題からの回復です。
13:15
So, how are you feeling?
227
795120
2490
それで、気分はどうですか?
13:17
Quite fragile, to be honest.
228
797610
1650
正直なところ、かなり壊れやすいです。
13:19
I mean, I feel better than I did, but it’s
a long process.
229
799260
4050
つまり、以前よりは気分が良くなりましたが、それ
は長いプロセスです。
13:23
Well, that’s to be expected.
230
803310
2420
まあ、それは予想されることです。
13:25
You had a major operation.
231
805730
2330
あなたは大手術を受けました。
13:28
How long do they say it’ll take to recover?
232
808060
1780
彼らは回復するのにどれくらいかかると言っていますか?
13:29
They don’t give exact answers to things
like that.
233
809840
3140
彼らはそのようなことに対して正確な答えを与えません
。
13:32
I guess every case is different, but they
said I should be back to normal in around
234
812980
4360
人それぞれだと思いますが、3ヶ月
くらいで元に戻ると言われました
13:37
three months.
235
817340
1350
。
13:38
Three months?!
236
818690
1040
3ヶ月?!
13:39
Obviously I won’t be like this for three
months, or at least I hope not.
237
819730
3950
明らかに、私は3か月間このようにはなりませ
ん。少なくとも、そうならないことを願っています.
13:43
I get tired so easily right now.
238
823680
2180
私は今とても疲れやすいです。
13:45
They told me I should get some strength back
in a couple of weeks.
239
825860
3630
彼らは、私が数週間でいくらかの力を取り戻すべきだと私に言いました
.
13:49
Do you have to go back in for any more tests?
240
829490
2440
これ以上のテストのために戻る必要がありますか?
13:51
I have to go tomorrow to get the incision
cleaned and dressed.
241
831930
3240
明日、切開部の洗浄と着替えをしに行かなければなりません
。
13:55
It’s a big wound, so that’ll take a while
to heal just by itself.
242
835170
4290
大きな傷なので、それだけで治るのに時間がかかり
ます。
13:59
Apart from that, I think I have to go back
in a month or so for an ECG.
243
839460
5160
それとは別に
、心電図のために1か月ほどで戻らなければならないと思います.
14:04
Maybe there’s more, but I’m not focusing
on that right now.
244
844630
3590
もっとあるかもしれませんが、今はそれに焦点を当てていません
。
14:08
One day at a time!
245
848220
1690
1日ずつ!
14:09
Do you need any help with anything?
246
849910
2369
何かお手伝いが必要ですか?
14:12
Please ask if you do.
247
852279
1211
よろしければお尋ねください。
14:13
I’d love to help if I can.
248
853490
1690
できればお手伝いしたいです。
14:15
That’s kind of you!
249
855180
1850
それはあなたのようなものです!
14:17
If you want, you could take me for a walk.
250
857030
2740
もしよろしければ、私を散歩に連れて行ってください。
14:19
I’m not supposed to go outside by myself,
but it’s nice to get some fresh air.
251
859770
4440
一人で外に出るわけにはいきませ
んが、新鮮な空気を吸うのはいいことです。
14:24
I start going crazy if I’m just stuck in
bed or at home all day.
252
864210
4220
一日中ベッドや家にいるだけだと気が狂いそうに
なります。
14:28
Sure, how about tomorrow?
253
868430
1510
はい、明日はどうですか?
14:29
That would be great!
254
869940
1840
それは素晴らしいことです!
14:31
Come by any time.
255
871780
1600
いつでもお越しください。 対話
14:33
Let’s look at some language you heard in
the dialogue.
256
873380
5540
で聞いた言葉を見てみましょう
。
14:38
Do you remember how this language was used?
257
878920
3070
この言語がどのように使われたか覚えていますか?
14:41
Could you explain what these sentences mean?
258
881990
2870
これらの文の意味を説明していただけますか?
14:44
Remember, you can pause the video to think,
or go back and review the dialogue if you
259
884860
5260
ビデオを一時停止して考えるか、必要に
応じて前に戻って会話を確認してください
14:50
need to.
260
890120
2860
。
14:52
‘Fragile’ is similar to weak.
261
892980
1930
「壊れやすい」は弱いに似ています。
14:54
It’s often used to describe things which
break easily, like china plates or things
262
894910
5210
陶器の皿やガラス製のものなど、壊れやすいものを表すのによく使われ
15:00
made of glass.
263
900120
1050
ます。
15:01
If you’re feeling fragile, you feel weak
and ill.
264
901170
5300
もろいと感じていると、気分が悪く、気分が
悪くなります。
15:06
If you’re recovering from a serious illness
or an operation, you’ll need to get your
265
906470
4530
深刻な病気や手術から回復している
場合は、体力を回復する必要があり
15:11
strength back.
266
911000
1380
ます。
15:12
You also heard the phrase ‘get back to normal’.
267
912380
3290
「元に戻る」という言葉も耳にしました。
15:15
For example: ‘It’ll take a few weeks to
get back to normal.’
268
915670
4610
例: 「
正常に戻るには数週間かかります。
15:20
A wound is an opening or a cut in your skin.
269
920280
3540
」 傷は、皮膚の開口部または切り傷です。
15:23
If you have an operation, the surgeon will
need to make an opening in your skin, which
270
923820
4470
手術を受けた場合、外科医
は皮膚に開口部を作る必要があり、
15:28
needs to heal afterwards.
271
928290
2770
後で治癒する必要があります。
15:31
Finally, ‘one day at a time’ is a phrase
which means you focus on the present, rather
272
931060
5660
最後に、「one day at a time」は、未来について考えるの
ではなく、現在に集中することを意味するフレーズです
15:36
than thinking about the future.
273
936730
2430
。
15:39
You can use it when you’re dealing with
a difficult or complex situation.
274
939160
4320
困難な状況や複雑な状況に対処しているときに使用できます。
15:43
You can also use the longer phrase ‘take
things one day at a time.’
275
943480
5150
また、「take things one day at a time.」という長いフレーズを使用することもできます
。
15:48
For example: ‘Everything’s so busy right
now.
276
948630
2930
たとえば、「Everything's so busy
now.
15:51
I can’t make plans for next year.
277
951560
1870
来年の予定が立てられません。
15:53
I’m just taking things one day at a time.’
278
953430
3970
15:57
Of course, we hope you don’t need the language
you’ve seen in this lesson.
279
957400
4280
もちろん、このレッスンで見た言語が必要ないことを願ってい
ます。
16:01
But, we still hope it was useful for you.
280
961680
2550
それでも、お役に立てば幸いです。
16:04
Thanks for watching!
281
964230
1740
見てくれてありがとう!
16:05
See you next time!
282
965970
690
またね!
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。