How to Talk About Illness and Medicine in English

902,428 views ・ 2019-11-28

Oxford Online English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:01
Hi, I’m Oli.
0
1390
1100
سلام من اولی هستم
00:02
Welcome to Oxford Online English!
1
2490
2570
به آکسفورد آنلاین انگلیسی خوش آمدید!
00:05
In this lesson, you can learn how to talk about illness, medicine and healthcare in
2
5060
4950
در این درس می توانید یاد بگیرید که چگونه در مورد بیماری، دارو و مراقبت های بهداشتی به
00:10
English.
3
10010
1000
زبان انگلیسی صحبت کنید.
00:11
You’ll learn how to deal with a visit to the doctor’s office, how to talk about different
4
11010
4830
شما یاد خواهید گرفت که چگونه با مراجعه به مطب پزشک رفتار کنید، چگونه در مورد
00:15
healthcare systems, how to talk about going to hospital, and more.
5
15840
5540
سیستم های مختلف مراقبت های بهداشتی صحبت کنید، چگونه در مورد رفتن به بیمارستان صحبت کنید، و موارد دیگر.
00:21
First, don’t forget to check out our website: Oxford Online English dot com.
6
21380
5299
ابتدا، فراموش نکنید که وب سایت ما را بررسی کنید: Oxford Online English dot com.
00:26
You can study English with our free lessons, including videos, listening lessons, and quizzes.
7
26679
6881
می‌توانید با درس‌های رایگان ما، از جمله فیلم‌ها، درس‌های گوش دادن، و آزمون‌ها، انگلیسی بخوانید.
00:33
If you’re looking for online English classes, you can choose from one of our many professional
8
33560
5130
اگر به دنبال کلاس‌های آنلاین انگلیسی هستید، می‌توانید یکی از معلمان حرفه‌ای ما را انتخاب کنید
00:38
teachers.
9
38690
1000
.
00:39
Take a look: Oxford Online English dot com.
10
39690
3360
نگاهی بیندازید: Oxford Online English dot com.
00:43
Let’s start by looking at language you can use if you need to see a doctor.
11
43050
8050
بیایید با نگاهی به زبانی که در صورت نیاز به مراجعه به پزشک از آن استفاده کنید، شروع کنیم.
00:51
So, what can I do for you today?
12
51100
2459
بنابراین، امروز چه کاری می توانم برای شما انجام دهم؟
00:53
Well, I’ve been having these headaches, just behind my eyes.
13
53559
4511
خوب، من این سردردها را داشتم، درست پشت چشمانم.
00:58
How long have you been having them?
14
58070
1960
چند وقت است که آنها را مصرف می کنید؟
01:00
For about a week now.
15
60030
1390
الان حدود یک هفته است.
01:01
They aren’t constant—they come and go, but they’re really painful.
16
61420
3700
آنها ثابت نیستند - می آیند و می روند، اما واقعا دردناک هستند.
01:05
Do you have a fever?
17
65120
1360
آیا تب دارید؟
01:06
No, I don’t think so.
18
66480
1540
نه، من اینطور فکر نمی کنم.
01:08
Any respiratory symptoms?
19
68030
1850
علائم تنفسی وجود دارد؟
01:09
How do you mean?
20
69880
1000
منظورت چیست؟
01:10
For example, do you have a blocked nose, a sore throat, a cough, or anything like that?
21
70880
6529
به عنوان مثال، آیا شما دچار انسداد بینی، گلو درد، سرفه یا هر چیز دیگری هستید؟
01:17
No, nothing like that.
22
77409
2140
نه، چنین چیزی نیست.
01:19
Is this the first time you’ve had a problem like this?
23
79549
2481
آیا این اولین بار است که با چنین مشکلی روبرو می شوید؟
01:22
As far as I can remember, yeah.
24
82030
2049
تا جایی که یادم می آید، بله.
01:24
OK, please sit on the bed over here.
25
84079
2101
باشه، لطفا اینجا روی تخت بنشین.
01:26
I need to check your pulse and blood pressure.
26
86180
2270
باید نبض و فشار خونت رو چک کنم
01:28
I’ll also need to check your lymph nodes to see if they’re swollen.
27
88450
4779
من همچنین باید غدد لنفاوی شما را بررسی کنم تا ببینم متورم شده اند یا خیر.
01:33
In the dialogue, the doctor asked many questions.
28
93229
3250
در گفتگو، دکتر سؤالات زیادی پرسید.
01:36
Can you remember any?
29
96479
2061
آیا می توانید هر کدام را به خاطر بسپارید؟
01:38
Typically, the doctor will ask about your symptoms, your medical history, and about
30
98540
5189
به طور معمول، پزشک در مورد علائم، سابقه پزشکی شما و
01:43
medication which you’re taking.
31
103729
2331
داروهایی که مصرف می کنید می پرسد.
01:46
To ask about your symptoms, the doctor might ask ‘Do you have a fever?’
32
106060
5940
برای پرسیدن علائم شما، پزشک ممکن است بپرسد «آیا تب دارید؟»
01:52
‘Do you have a cough?’
33
112000
3240
«آیا سرفه دارید؟»
01:55
‘Do you have a sore throat?’
34
115240
4080
«آیا گلودرد دارید؟
01:59
The doctor might ask more questions about a specific symptom.
35
119320
4680
» ممکن است پزشک درباره یک علامت خاص سؤالات بیشتری بپرسد.
02:04
For example: ‘How long have you been feeling like this?’
36
124000
5360
به عنوان مثال: "چه مدت است که چنین احساسی دارید؟"
02:09
‘Is this the first time you’ve had a problem like this?’
37
129360
5420
"این اولین بار است که چنین مشکلی دارید؟" "
02:14
‘How severe is the pain?’
38
134780
4170
درد چقدر شدید است؟"
02:18
If you’re describing your symptoms, it’s common to use the present perfect tense, especially
39
138950
4920
اگر علائم خود را توصیف می کنید، استفاده از آن رایج است. زمان حال کامل، به خصوص
02:23
for a problem that appears repeatedly.
40
143870
2649
برای مشکلی که به طور مکرر ظاهر می شود.
02:26
For example: ‘I’ve been having really bad headaches.’
41
146520
5420
برای مثال: « سردردهای خیلی بدی
02:31
‘I’ve been having some stomach problems.’
42
151940
4080
داشتم.» «مشکلات معده داشتم.» «
02:36
‘I’ve been having a lot of problems getting to sleep.’
43
156020
5240
مشکلات زیادی برای خوابیدن داشتم.»
02:41
You could also add a time period, as in: ‘I’ve had this cough for a week now.’
44
161260
6479
همچنین می‌توانید یک بازه زمانی اضافه کنید. : «من یک هفته است که این سرفه را دارم.»
02:47
To describe more stable symptoms, use the present simple tense.
45
167739
5291
برای توصیف علائم پایدارتر، از زمان حال ساده استفاده کنید.
02:53
For example: ‘I have a swelling in my right knee.’
46
173030
5230
به عنوان مثال: «من یک تورم در زانوی راستم دارم .»
02:58
‘I have this rash on my arm.’
47
178260
4500
«من این بثورات را روی بازویم دارم.»
03:02
After you describe your symptoms, the doctor might do some basic checks on you.
48
182760
4900
پس از اینکه علائم خود را توضیح دادید، پزشک ممکن است برخی از بررسی‌های اولیه را روی شما انجام دهد.
03:07
For example, he or she might want to take your pulse check your blood pressure
49
187670
6730
به عنوان مثال، او ممکن است بخواهد نبض شما را اندازه گیری کند و فشار خون شما را بررسی کند
03:14
or listen to your heartbeat or breathing using a stethoscope.
50
194400
5380
یا با استفاده از گوشی پزشکی به ضربان قلب یا تنفس شما گوش دهد .
03:19
Next, the doctor will suggest further treatment, and possibly prescribe medicine for you to
51
199780
5840
در مرحله بعد، پزشک درمان بیشتر را پیشنهاد می کند و احتمالاً دارویی را برای شما تجویز می
03:25
take.
52
205620
3740
کند.
03:29
Are you taking any medication currently?
53
209360
2740
آیا در حال حاضر دارویی مصرف می کنید؟
03:32
No, nothing.
54
212110
1610
نه هیچ چیز. نه چیزی نیست.
03:33
Any allergies?
55
213720
1000
آلرژی وجود دارد؟
03:34
No.
56
214720
1000
نه.
03:35
I’m going to prescribe you some painkillers.
57
215720
2930
من برای شما مسکن تجویز می کنم.
03:38
Take one as soon as you feel your headaches starting.
58
218650
2830
به محض اینکه احساس کردید سردرد شما شروع شده است، یکی از آنها را مصرف کنید .
03:41
If you’re still in pain after an hour, take a second one.
59
221480
3780
اگر بعد از یک ساعت همچنان درد دارید ، دومی را مصرف کنید.
03:45
Don’t take more than two pills in four hours, or more than six pills in a 24-hour period.
60
225260
6220
بیش از دو قرص در چهار ساعت یا بیش از شش قرص در یک دوره 24 ساعته مصرف نکنید.
03:51
OK…
61
231480
1160
خوب…
03:52
Also, don’t drink alcohol or take any other anti-inflammatories while you’re taking
62
232640
5140
همچنین، در حین مصرف الکل یا سایر داروهای ضد التهابی مصرف نکنید
03:57
these.
63
237780
740
.
03:58
Can’t you do some more tests?
64
238520
1440
نمی توانید چند آزمایش دیگر انجام دهید؟
03:59
What if it’s something more serious?
65
239970
1780
اگر چیز جدی تری باشد چه؟
04:01
If you’re still having the same problem in two weeks, then we’ll need to investigate
66
241750
4870
اگر تا دو هفته دیگر همچنان همان مشکل را دارید، باید بیشتر بررسی کنیم
04:06
further.
67
246620
1399
.
04:08
These things often clear up by themselves.
68
248019
2750
این موارد اغلب به خودی خود روشن می شوند.
04:10
You should also make sure you get enough sleep, stay hydrated, and avoid stress if possible.
69
250769
5431
همچنین باید مطمئن شوید که به اندازه کافی بخوابید ، هیدراته بمانید و در صورت امکان از استرس دوری کنید.
04:16
Do I have to pay for the prescription?
70
256200
2220
آیا باید هزینه نسخه را پرداخت کنم؟
04:18
You pay a seven-pound prescription fee.
71
258420
2480
شما هزینه نسخه هفت پوندی را پرداخت می کنید.
04:20
I’m giving you enough pills to last four weeks, so you should have enough.
72
260900
4810
من به شما قرص های کافی برای دوام چهار هفته می دهم، بنابراین باید به اندازه کافی مصرف کنید.
04:25
Can I take it to any chemist’s?
73
265710
1570
آیا می توانم آن را به هر شیمیدانی ببرم؟
04:27
Yes, of course.
74
267280
1700
بله حتما.
04:28
There’s a pharmacy in the supermarket around the corner.
75
268980
2840
در گوشه سوپر مارکت داروخانه ای وجود دارد.
04:31
You could get your medicine there.
76
271830
1720
شما می توانید داروهای خود را از آنجا تهیه کنید.
04:33
OK, I’ll do that.
77
273550
1870
باشه، این کار رو میکنم
04:35
Thank you.
78
275420
1520
متشکرم.
04:36
Doctors can prescribe you medicine or other treatments.
79
276940
3540
پزشکان می توانند برای شما دارو یا درمان های دیگر تجویز کنند.
04:40
They do this by writing what you need on a piece of paper—a prescription.
80
280480
5130
آنها این کار را با نوشتن آنچه شما نیاز دارید روی یک تکه کاغذ انجام می دهند - یک نسخه.
04:45
‘Prescribe’ is the verb, and ‘prescription’ is the noun.
81
285610
4720
"تجویز" فعل است و "نسخه " اسم است.
04:50
You can also use the noun ‘prescription’ to refer to the medicine which a doctor prescribes
82
290330
4870
همچنین می توانید از اسم "نسخه" برای اشاره به دارویی که پزشک
04:55
for you.
83
295200
1800
برای شما تجویز می کند استفاده کنید.
04:57
For example, you could say: ‘The doctor prescribed antihistamines, but they didn’t
84
297000
4600
به عنوان مثال، می توانید بگویید: "دکتر آنتی هیستامین تجویز کرد، اما آنها کمکی نکردند
05:01
help.’
85
301600
1760
.
05:03
‘I lost my prescription, so I’ll have to call the doctor and see if she can send
86
303360
4670
"
05:08
me a replacement.’
87
308030
2830
05:10
Antihistamines are often taken by people who have allergies.
88
310860
4800
توسط افرادی که آلرژی دارند مصرف شود.
05:15
In the dialogue, do you remember what kind of medicine the doctor prescribed?
89
315660
5860
در دیالوگ یادتان هست که دکتر چه دارویی تجویز کرده است؟
05:21
She prescribed painkillers.
90
321520
3030
او داروهای مسکن تجویز کرد.
05:24
Common painkillers are paracetamol and ibuprofen.
91
324550
3630
مسکن های رایج پاراستامول و ایبوپروفن هستند.
05:28
Painkillers may also be anti-inflammatories—they reduce fever and swelling.
92
328180
6420
مسکن ها همچنین ممکن است ضد التهاب باشند - تب و تورم را کاهش می دهند.
05:34
After you have your prescription, you can collect your medicine from a pharmacy—also
93
334600
4360
پس از دریافت نسخه، می‌توانید داروی خود را از داروخانه جمع‌آوری کنید -
05:38
called a chemist’s in UK English, although both words are used.
94
338960
5020
که در انگلیسی بریتانیا شیمیدان نیز نامیده می‌شود، اگرچه هر دو کلمه استفاده می‌شوند.
05:43
The doctor or pharmacist might also give you advice on how to take your medicine.
95
343980
5260
همچنین ممکن است پزشک یا داروساز در مورد نحوه مصرف دارو به شما توصیه کند.
05:49
For example: ‘Take one pill every twelve hours.’
96
349240
5000
به عنوان مثال: «هر دوازده ساعت یک قرص بخورید .» «
05:54
‘Make sure you take the pills with food.’
97
354240
4220
مطمئن شوید که قرص‌ها را همراه غذا می‌خورید.» «
05:58
‘Avoid alcohol while you’re taking these, or they might not be as effective.’
98
358460
7200
در حین مصرف این قرص‌ها از مصرف الکل خودداری کنید، در غیر این صورت ممکن است به اندازه کافی مؤثر نباشند.»
06:05
Finally, the doctor might also give you some more general advice.
99
365660
4380
در نهایت، پزشک ممکن است به شما نیز بدهد. چند توصیه کلی تر
06:10
In the dialogue, the doctor mentioned three things.
100
370050
3580
در گفت و گو، دکتر به سه نکته اشاره کرد .
06:13
Do you remember them?
101
373630
2910
آیا آنها را به خاطر می آورید؟
06:16
I said ‘You should also make sure you get enough sleep, stay hydrated, and avoid
102
376540
4950
گفتم: «همچنین باید مطمئن شوید که به اندازه کافی بخوابید، هیدراته بمانید، و در
06:21
stress if possible.’
103
381490
3630
صورت امکان از استرس دوری کنید.»
06:25
Last question for this section: what happens if you don’t stay hydrated?
104
385120
6460
آخرین سوال برای این بخش: اگر هیدراته نشوید چه اتفاقی می‌افتد؟
06:31
If you don’t stay hydrated by drinking enough fluids, you’ll get dehydrated.
105
391590
5240
اگر با نوشیدن مایعات کافی هیدراته نشوید ، دچار کم آبی می شوید.
06:36
Next, let’s look at language to use if you aren’t sure where to go or how to get medical
106
396830
5650
در مرحله بعد، اجازه دهید اگر مطمئن نیستید به کجا بروید یا چگونه از کمک پزشکی استفاده کنید، به زبانی که باید استفاده کنید نگاه کنیم
06:42
help.
107
402480
3780
.
06:46
So, weird question, but what do I do if I need to see a doctor?
108
406260
3780
بنابراین، سوال عجیبی است، اما اگر نیاز به مراجعه به پزشک داشته باشم چه کار کنم؟
06:50
I’ve never been to hospital or anything here, and I have no idea how it works.
109
410050
4800
من هرگز به بیمارستان یا هیچ چیز اینجا نرفته ام ، و نمی دانم چگونه کار می کند.
06:54
You have insurance?
110
414850
1000
بیمه داری؟
06:55
No.
111
415850
1000
نه
06:56
No?
112
416850
1000
نه؟
06:57
Anyway, what’s wrong with you?
113
417850
1980
به هر حال شما چه مشکلی دارید؟
06:59
Nothing much.
114
419830
1000
هیچ چیز زیادی.
07:00
I have this swelling in my wrist, and it’s a little uncomfortable to move it.
115
420830
3700
من این تورم را در مچ دستم دارم و حرکت دادن آن کمی ناراحت کننده است.
07:04
I’d just like to get it checked out.
116
424530
2580
من فقط می خواهم آن را بررسی کنم.
07:07
Well, you could go to a public hospital.
117
427110
3340
خوب، شما می توانید به یک بیمارستان دولتی بروید.
07:10
I think as a resident you’re entitled to free public healthcare, but even if you have
118
430450
4500
من فکر می‌کنم به عنوان یک مقیم شما حق دریافت مراقبت‌های بهداشتی عمومی رایگان را دارید، اما حتی اگر مجبور
07:14
to pay, it won’t be much.
119
434950
2520
به پرداخت باشید، این هزینه زیاد نخواهد بود.
07:17
You might have to wait for a long time, though.
120
437470
2240
با این حال، ممکن است مجبور شوید برای مدت طولانی صبر کنید.
07:19
You mean, you have to wait to see a doctor?
121
439710
2480
یعنی باید منتظر بمونی تا دکتر ببینی؟
07:22
Yes, that too, but I meant that after you see a doctor, it might be a long time before
122
442190
5300
بله، آن هم، اما منظورم این بود که بعد از مراجعه به پزشک، ممکن است مدت زیادی طول بکشد تا
07:27
you get any treatment.
123
447490
2020
شما هر گونه درمانی را دریافت کنید.
07:29
From what I hear, the public health system is really overstretched at the moment, and
124
449510
4200
طبق آنچه من می شنوم، سیستم بهداشت عمومی در حال حاضر واقعاً بیش از حد تحت فشار است و
07:33
people have to wait weeks or months for treatment.
125
453710
3120
مردم باید هفته ها یا ماه ها برای درمان صبر کنند.
07:36
So, you have private health insurance?
126
456830
2760
پس بیمه درمانی خصوصی دارید؟
07:39
Yeah, most people do.
127
459590
1900
بله، اکثر مردم این کار را می کنند.
07:41
You could also go to a private clinic, or just go to a GP and let him or her refer you
128
461490
4780
همچنین می توانید به یک کلینیک خصوصی بروید یا فقط به یک پزشک عمومی بروید و در صورت نیاز به درمان بیشتر به او اجازه دهید شما را
07:46
to the right specialist if you need further treatment.
129
466270
2900
به متخصص مناسب ارجاع دهد .
07:49
Would that be very expensive?
130
469170
1590
آیا این بسیار گران خواهد بود؟
07:50
A GP appointment normally costs about 40 or 50 Euros.
131
470760
4400
یک وقت پزشک عمومی معمولاً حدود 40 یا 50 یورو هزینه دارد. بدیهی است که
07:55
For further treatment, it depends what you need, obviously.
132
475160
3460
برای درمان بیشتر، به آنچه نیاز دارید بستگی دارد .
07:58
Of course, if you’re uninsured, it’ll be more expensive, but it’s not likely to
133
478620
4960
البته، اگر بیمه نباشید، گران‌تر خواهد بود، اما
08:03
be ridiculous.
134
483600
1340
احتمالاً مضحک نیست.
08:04
Maybe I’ll do that, then.
135
484940
1580
شاید من این کار را انجام دهم.
08:06
I’d prefer to get it looked at sooner.
136
486520
2260
ترجیح میدم زودتر نگاهش کنم
08:08
Can you recommend anyone?
137
488780
1820
آیا می توانید کسی را توصیه کنید؟
08:10
I can give you the details for my GP.
138
490620
2780
من می توانم جزئیات مربوط به پزشک عمومی را به شما بدهم.
08:13
There’s also a website I can show you where you can find a doctor closer to where you
139
493400
3820
همچنین یک وب‌سایت وجود دارد که می‌توانم به شما نشان دهم، در صورت تمایل، می‌توانید در آن پزشک نزدیک‌تر به محل
08:17
live, if you like.
140
497220
1680
زندگی خود پیدا کنید.
08:18
That sounds great.
141
498900
1160
به نظر عالی میاد.
08:20
Thanks.
142
500080
1600
با تشکر.
08:21
In your country, if you need to see a doctor, what do you do first?
143
501680
4700
در کشور شما، اگر نیاز به مراجعه به پزشک دارید، ابتدا چه کاری انجام می دهید؟
08:26
Can you go directly to a hospital, or do you need to go to a GP or smaller clinic first?
144
506380
5840
آیا می توانید مستقیماً به بیمارستان بروید یا باید ابتدا به یک پزشک عمومی یا کلینیک کوچکتر بروید؟
08:32
Let’s take the UK as an example.
145
512240
3180
بیایید انگلستان را به عنوان مثال در نظر بگیریم.
08:35
Most people in the UK use public healthcare, which is almost completely free.
146
515420
5320
اکثر مردم در بریتانیا از مراقبت های بهداشتی عمومی استفاده می کنند که تقریباً کاملاً رایگان است.
08:40
Some people choose to buy private insurance, which can give you more choice about where
147
520740
4940
برخی از افراد خرید بیمه خصوصی را انتخاب می‌کنند، که می‌تواند انتخاب بیشتری در مورد مکان
08:45
and when you get treatment.
148
525680
2900
و زمان درمان به شما بدهد.
08:48
If you’re using public healthcare, you’ll generally register with a GP.
149
528580
4550
اگر از مراقبت های بهداشتی عمومی استفاده می کنید، معمولاً با یک پزشک عمومی ثبت نام می کنید.
08:53
‘GP’ stands for ‘general practitioner’, meaning a doctor who doesn’t specialise
150
533130
5380
"GP" مخفف "پزشک عمومی" است، به معنای پزشکی که
08:58
in one area.
151
538510
1590
در یک زمینه تخصص ندارد.
09:00
GPs mostly work in small clinics, not in hospitals.
152
540100
5180
پزشکان عمومی بیشتر در کلینیک های کوچک کار می کنند، نه در بیمارستان ها.
09:05
If you have a problem, you’ll go to your GP first.
153
545280
3020
اگر مشکلی دارید، ابتدا به پزشک عمومی خود مراجعه خواهید کرد .
09:08
Your GP will then help you to arrange further treatment if you need it.
154
548300
4370
در صورت نیاز، پزشک عمومی به شما کمک می کند تا درمان بیشتری را ترتیب دهید.
09:12
For example, your GP might refer you to a specialist if you need more targeted treatment.
155
552670
6960
برای مثال، در صورت نیاز به درمان هدفمندتر، ممکن است پزشک عمومی شما را به یک متخصص ارجاع دهد .
09:19
In other countries, most people have healthcare insurance.
156
559630
3550
در کشورهای دیگر، اکثر مردم بیمه خدمات درمانی دارند.
09:23
In some places, healthcare can be very expensive if you’re uninsured.
157
563180
5500
در برخی مکان ها، اگر بیمه نباشید، مراقبت های بهداشتی می تواند بسیار گران باشد.
09:28
What about in your country?
158
568680
1970
در کشور شما چطور؟
09:30
Look at three questions:
159
570650
1970
به سه سوال نگاه کنید:
09:32
One: do most people use public healthcare, or is it more usual to buy private health
160
572620
5500
یک: آیا اکثر مردم از مراقبت های بهداشتی عمومی استفاده می کنند یا خرید بیمه درمانی خصوصی معمول تر است
09:38
insurance?
161
578120
2160
؟
09:40
Two: is public healthcare high-quality and reliable?
162
580290
4080
دو: آیا مراقبت های بهداشتی عمومی با کیفیت و قابل اعتماد است؟
09:44
Why or why not?
163
584370
2650
چرا و چرا نه؟
09:47
Three: are all residents entitled to free public healthcare, or are there restrictions?
164
587020
7620
سه: آیا همه ساکنان از خدمات بهداشتی عمومی رایگان برخوردارند یا محدودیت هایی وجود دارد؟
09:54
Could you answer these questions?
165
594640
2100
آیا می توانید به این سوالات پاسخ دهید؟
09:56
Try it!
166
596740
1000
آن را امتحان کنید!
09:57
Say an answer out loud, or write it down.
167
597740
2500
پاسخی را با صدای بلند بگویید یا یادداشت کنید.
10:00
Or, do both!
168
600240
2100
یا، هر دو را انجام دهید!
10:02
Remember that you might need to repeat and practise your answer several times, so that
169
602340
4640
به یاد داشته باشید که ممکن است لازم باشد پاسخ خود را چندین بار تکرار و تمرین کنید
10:06
it is fluent and clear.
170
606990
4530
تا روان و واضح باشد.
10:11
Did you do it?
171
611520
1220
آیا شما آن را انجام دادید؟
10:12
If so, feel free to share your answers with other learners in the comments.
172
612740
5200
اگر چنین است، می توانید پاسخ های خود را با سایر زبان آموزان در نظرات به اشتراک بگذارید.
10:17
Let’s move on.
173
617940
1620
بیایید ادامه دهیم.
10:19
What happens if you have a more serious health issue, and you need to stay in hospital?
174
619569
9601
اگر مشکل سلامتی جدی تری داشته باشید و باید در بیمارستان بمانید چه اتفاقی می افتد؟
10:29
Have you heard about what happened to Louis?
175
629170
1780
آیا در مورد اتفاقی که برای لویی افتاد شنیده اید؟
10:30
No, what?
176
630950
1340
نه، چی؟
10:32
He went to the doctor’s for a routine check-up, and they discovered he had a major cardiac
177
632290
4530
او برای معاینه معمول به پزشک مراجعه کرد و آنها متوجه شدند که او یک مشکل قلبی بزرگ
10:36
problem.
178
636820
760
دارد.
10:37
They sent him to A&E right away; they wouldn’t let him go home even for an hour.
179
637580
4580
بلافاصله او را به A&E فرستادند. حتی یک ساعت هم اجازه ندادند به خانه برود.
10:42
Then, he had surgery the same day.
180
642170
2160
سپس در همان روز تحت عمل جراحی قرار گرفت.
10:44
No way!
181
644330
1000
به هیچ وجه!
10:45
I saw him on Tuesday.
182
645330
1370
سه شنبه دیدمش
10:46
He looked absolutely fine.
183
646700
1700
او کاملاً خوب به نظر می رسید.
10:48
Yeah, I was shocked, too.
184
648400
2480
آره منم شوکه شدم
10:50
Anyway, we should go and see him, don’t you think?
185
650880
2870
به هر حال باید بریم ببینیمش، فکر نمی کنی؟
10:53
He would probably appreciate some company.
186
653750
2210
او احتمالاً از یک شرکت قدردانی می کند.
10:55
Sure…
187
655960
1000
مطمئنا
10:56
How long are they keeping him in?
188
656960
1540
... تا کی او را نگه می دارند؟
10:58
From what I heard, they want to monitor him for a few days, and then he can go home.
189
658500
4670
با شنیدن من می خواهند چند روزی او را زیر نظر بگیرند و بعد بتواند به خانه برود.
11:03
So, when can we go?
190
663170
2060
خب کی می تونیم بریم؟
11:05
Do they have set visiting hours?
191
665230
1750
آیا آنها ساعت بازدید را تعیین کرده اند؟
11:06
Yeah, it’s in the afternoon some time.
192
666980
2620
آره یه وقت بعد از ظهره
11:09
I can check on their website.
193
669600
2000
میتونم تو سایتشون چک کنم
11:11
Let me check with his wife, too, because I’m sure she’ll be spending time there, and
194
671600
3950
اجازه دهید با همسرش هم چک کنم، زیرا مطمئن هستم که او در آنجا وقت می‌گذراند و
11:15
I think there’s a two-visitor maximum.
195
675550
2100
فکر می‌کنم حداکثر دو بازدیدکننده وجود دارد.
11:17
I hope he’s alright.
196
677650
1510
امیدوارم حالش خوب باشه
11:19
I’ve never had an operation or had to stay overnight in hospital, but I imagine it’s
197
679160
5070
من هرگز عمل نکرده‌ام یا مجبور نبودم یک شب در بیمارستان بمانم، اما تصور می‌کنم
11:24
fairly miserable.
198
684230
1000
نسبتاً بد است.
11:25
Yup, you’re not wrong.
199
685230
1800
بله، شما اشتباه نمی کنید.
11:27
Hopefully he’ll be discharged soon.
200
687030
2750
انشالله به زودی مرخص بشه
11:29
We should take him some fruit or something nice to eat.
201
689780
2830
باید برایش میوه یا چیز خوبی برای خوردن ببریم.
11:32
Can we do that?
202
692610
1000
آیا می توانیم این کار را انجام دهیم؟
11:33
I think so, but I’ll check to be sure.
203
693610
3410
فکر می کنم اینطور است، اما برای اطمینان بررسی می کنم.
11:37
Look at a sentence from the dialogue: ‘They sent him to A&E right away.’
204
697020
7480
به یک جمله از دیالوگ نگاه کنید: " آنها او را بلافاصله به A&E فرستادند."
11:44
Do you know what ‘A&E’ means?
205
704500
4100
آیا می دانید "A&E" یعنی چه؟
11:48
A&E stands for ‘accident and emergency’.
206
708600
3250
A&E مخفف "حادثه و اضطرار" است.
11:51
It’s the hospital department where you go if you have a serious medical issue.
207
711850
6070
این بخش بیمارستان است که اگر مشکل پزشکی جدی دارید به آنجا می روید .
11:57
In American English it’s commonly called ‘ER’—‘emergency room’.
208
717920
6140
در انگلیسی آمریکایی معمولاً به آن "ER" - "اطاق اضطراری" می گویند.
12:04
Let’s look at four more sentences from the dialogue.
209
724060
3520
بیایید به چهار جمله دیگر از دیالوگ نگاه کنیم.
12:07
In each sentence, there’s a word missing.
210
727580
3070
در هر جمله، یک کلمه از دست رفته است.
12:10
Can you remember the missing words?
211
730650
2750
آیا می توانید کلمات گم شده را به خاطر بسپارید؟
12:13
If not, you can also go back and review the dialogue to find them, if you want!
212
733400
6360
اگر نه، می‌توانید به عقب برگردید و در صورت تمایل، دیالوگ‌ها را مرور کنید تا آنها را پیدا کنید!
12:19
Did you find the missing words?
213
739760
2340
آیا کلمات گم شده را پیدا کردید؟
12:22
Let’s look.
214
742100
2800
بیایید نگاه کنیم.
12:24
‘How long are they keeping him in?’
215
744900
2210
«چه مدت او را در بیمارستان نگه می‌دارند؟»
12:27
means ‘How long will he have to stay in hospital?’
216
747110
3160
یعنی «تا چه مدت باید در بیمارستان بماند؟»
12:30
‘They’ here refers to the hospital staff.
217
750270
3970
«آنها» در اینجا به کارکنان بیمارستان اشاره دارد.
12:34
Hospitals have visiting hours, when you can go and spend time with your friends and relatives
218
754240
5260
بیمارستان ها ساعات ویزیت دارند، زمانی که می توانید بروید و با دوستان و اقوام خود
12:39
who are staying there.
219
759500
2300
که در آنجا اقامت دارند وقت بگذرانید.
12:41
Even if you need to go to hospital, you might be an outpatient, meaning that you go to hospital,
220
761800
6380
حتی اگر نیاز به رفتن به بیمارستان داشته باشید، ممکن است سرپایی باشید، به این معنی که به بیمارستان بروید،
12:48
do what you need, and then go home again.
221
768180
2430
کارهایی را که نیاز دارید انجام دهید و سپس دوباره به خانه بروید.
12:50
The opposite is ‘inpatient’, meaning that you need to stay overnight.
222
770610
6460
برعکس «بیماری» است، به این معنی که شما باید یک شب بمانید.
12:57
When you’re ready to leave hospital and go home, they discharge you.
223
777070
4920
وقتی آماده ترك بیمارستان و رفتن به خانه هستید، شما را مرخص می كنند.
13:01
You can discharge yourself earlier, but your doctors might try to persuade you to stay
224
781990
4290
شما می توانید زودتر خود را مرخص کنید، اما ممکن است پزشکان شما را متقاعد کنند که مدت بیشتری بمانید
13:06
longer.
225
786280
2160
.
13:08
Now, let’s look at our final section: recovering from a health problem.
226
788440
6680
اکنون، بیایید به بخش پایانی خود نگاه کنیم: بهبودی از یک مشکل سلامتی.
13:15
So, how are you feeling?
227
795120
2490
خوب، چه احساسی دارید؟
13:17
Quite fragile, to be honest.
228
797610
1650
صادقانه بگویم، بسیار شکننده است.
13:19
I mean, I feel better than I did, but it’s a long process.
229
799260
4050
منظورم این است که احساس بهتری نسبت به خودم دارم، اما این یک روند طولانی است.
13:23
Well, that’s to be expected.
230
803310
2420
خوب، این قابل انتظار است.
13:25
You had a major operation.
231
805730
2330
شما یک عمل جراحی بزرگ انجام دادید.
13:28
How long do they say it’ll take to recover?
232
808060
1780
آنها می گویند چقدر طول می کشد تا بهبود یابد؟
13:29
They don’t give exact answers to things like that.
233
809840
3140
آنها پاسخ دقیقی به چنین چیزهایی نمی دهند.
13:32
I guess every case is different, but they said I should be back to normal in around
234
812980
4360
حدس می‌زنم هر موردی متفاوت باشد، اما آنها گفتند که باید حدود سه ماه دیگر به حالت عادی برگردم
13:37
three months.
235
817340
1350
.
13:38
Three months?!
236
818690
1040
سه ماه؟!
13:39
Obviously I won’t be like this for three months, or at least I hope not.
237
819730
3950
واضح است که من تا سه ماه اینطور نخواهم بود ، یا حداقل امیدوارم نباشم.
13:43
I get tired so easily right now.
238
823680
2180
الان خیلی راحت خسته میشم
13:45
They told me I should get some strength back in a couple of weeks.
239
825860
3630
آنها به من گفتند که تا چند هفته دیگر باید مقداری نیرو برگردانم.
13:49
Do you have to go back in for any more tests?
240
829490
2440
آیا برای آزمایشات دیگر باید دوباره برگردید؟
13:51
I have to go tomorrow to get the incision cleaned and dressed.
241
831930
3240
من باید فردا برم تا برش را تمیز کنم و پانسمان کنم.
13:55
It’s a big wound, so that’ll take a while to heal just by itself.
242
835170
4290
این یک زخم بزرگ است، بنابراین مدتی طول می کشد تا به خودی خود بهبود یابد.
13:59
Apart from that, I think I have to go back in a month or so for an ECG.
243
839460
5160
جدا از این، فکر می کنم یک ماه یا بیشتر باید برای ECG برگردم.
14:04
Maybe there’s more, but I’m not focusing on that right now.
244
844630
3590
شاید موارد بیشتری وجود داشته باشد، اما من در حال حاضر روی آن تمرکز نمی کنم.
14:08
One day at a time!
245
848220
1690
یک روز در یک زمان!
14:09
Do you need any help with anything?
246
849910
2369
آیا در مورد چیزی به کمک نیاز دارید؟
14:12
Please ask if you do.
247
852279
1211
لطفاً بپرسید که آیا دارید.
14:13
I’d love to help if I can.
248
853490
1690
اگر بتوانم دوست دارم کمک کنم.
14:15
That’s kind of you!
249
855180
1850
این نشانه محبت شماست!
14:17
If you want, you could take me for a walk.
250
857030
2740
اگه بخوای میتونی منو یه قدم بزنی
14:19
I’m not supposed to go outside by myself, but it’s nice to get some fresh air.
251
859770
4440
قرار نیست خودم بیرون بروم، اما هوای تازه خوب است.
14:24
I start going crazy if I’m just stuck in bed or at home all day.
252
864210
4220
اگر تمام روز در رختخواب یا خانه گیر کرده باشم، شروع به دیوانه شدن می کنم .
14:28
Sure, how about tomorrow?
253
868430
1510
حتما فردا چطور؟
14:29
That would be great!
254
869940
1840
این عالی خواهد بود!
14:31
Come by any time.
255
871780
1600
هر وقت خواستی بیا
14:33
Let’s look at some language you heard in the dialogue.
256
873380
5540
بیایید به زبانی که در گفتگو شنیده اید نگاه کنیم.
14:38
Do you remember how this language was used?
257
878920
3070
یادتان هست چگونه از این زبان استفاده می شد؟
14:41
Could you explain what these sentences mean?
258
881990
2870
ممکن است توضیح دهید که این جملات به چه معنا هستند؟
14:44
Remember, you can pause the video to think, or go back and review the dialogue if you
259
884860
5260
به خاطر داشته باشید، می‌توانید ویدیو را برای فکر کردن موقتاً متوقف کنید، یا در صورت نیاز، به عقب برگردید و گفتگو را مرور کنید
14:50
need to.
260
890120
2860
.
14:52
‘Fragile’ is similar to weak.
261
892980
1930
«شکننده» شبیه ضعیف است.
14:54
It’s often used to describe things which break easily, like china plates or things
262
894910
5210
اغلب برای توصیف چیزهایی که به راحتی می شکنند، مانند بشقاب های چینی یا چیزهای
15:00
made of glass.
263
900120
1050
ساخته شده از شیشه استفاده می شود.
15:01
If you’re feeling fragile, you feel weak and ill.
264
901170
5300
اگر احساس شکنندگی می کنید، احساس ضعف و بیماری می کنید.
15:06
If you’re recovering from a serious illness or an operation, you’ll need to get your
265
906470
4530
اگر در حال بهبودی از یک بیماری جدی یا یک عمل جراحی هستید، باید قدرت خود را بازیابی کنید
15:11
strength back.
266
911000
1380
.
15:12
You also heard the phrase ‘get back to normal’.
267
912380
3290
شما همچنین عبارت "به حالت عادی برگرد" را شنیده اید.
15:15
For example: ‘It’ll take a few weeks to get back to normal.’
268
915670
4610
به عنوان مثال: «چند هفته طول می‌کشد تا به حالت عادی برگردد.
15:20
A wound is an opening or a cut in your skin.
269
920280
3540
» زخم عبارت است از شکاف یا بریدگی در پوست شما.
15:23
If you have an operation, the surgeon will need to make an opening in your skin, which
270
923820
4470
در صورت انجام عمل جراحی، جراح باید سوراخی در پوست شما ایجاد کند که
15:28
needs to heal afterwards.
271
928290
2770
پس از آن باید بهبود یابد.
15:31
Finally, ‘one day at a time’ is a phrase which means you focus on the present, rather
272
931060
5660
در نهایت، "یک روز در یک زمان" عبارتی است که به این معنی است که شما به جای فکر کردن به آینده، روی حال تمرکز می کنید
15:36
than thinking about the future.
273
936730
2430
.
15:39
You can use it when you’re dealing with a difficult or complex situation.
274
939160
4320
وقتی با یک موقعیت دشوار یا پیچیده سر و کار دارید می توانید از آن استفاده کنید.
15:43
You can also use the longer phrase ‘take things one day at a time.’
275
943480
5150
همچنین می‌توانید از عبارت طولانی‌تر « کارها را یک روز در یک زمان بردارید» استفاده کنید.
15:48
For example: ‘Everything’s so busy right now.
276
948630
2930
برای مثال: «در حال حاضر همه چیز خیلی شلوغ است.
15:51
I can’t make plans for next year.
277
951560
1870
من نمی توانم برای سال آینده برنامه ریزی کنم.
15:53
I’m just taking things one day at a time.’
278
953430
3970
من فقط یک روز از چیزها استفاده می کنم.»
15:57
Of course, we hope you don’t need the language you’ve seen in this lesson.
279
957400
4280
البته، امیدواریم به زبانی که در این درس دیده اید نیاز نداشته باشید.
16:01
But, we still hope it was useful for you.
280
961680
2550
اما، ما همچنان امیدواریم که برای شما مفید بوده باشد.
16:04
Thanks for watching!
281
964230
1740
ممنون از ملاحظه تان!
16:05
See you next time!
282
965970
690
بعدا می بینمت!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7