How to Talk About Illness and Medicine in English

849,243 views ・ 2019-11-28

Oxford Online English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:01
Hi, I’m Oli.
0
1390
1100
Ciao, sono Oli.
00:02
Welcome to Oxford Online English!
1
2490
2570
Benvenuto a Oxford Online English!
00:05
In this lesson, you can learn how to talk about illness, medicine and healthcare in
2
5060
4950
In questa lezione imparerai a parlare di malattia, medicina e assistenza sanitaria in
00:10
English.
3
10010
1000
inglese.
00:11
You’ll learn how to deal with a visit to the doctor’s office, how to talk about different
4
11010
4830
Imparerai come affrontare una visita allo studio del medico, come parlare di diversi
00:15
healthcare systems, how to talk about going to hospital, and more.
5
15840
5540
sistemi sanitari, come parlare di andare in ospedale e altro ancora.
00:21
First, don’t forget to check out our website: Oxford Online English dot com.
6
21380
5299
Innanzitutto, non dimenticare di controllare il nostro sito web: Oxford Online English dot com.
00:26
You can study English with our free lessons, including videos, listening lessons, and quizzes.
7
26679
6881
Puoi studiare l'inglese con le nostre lezioni gratuite, inclusi video, lezioni di ascolto e quiz.
00:33
If you’re looking for online English classes, you can choose from one of our many professional
8
33560
5130
Se stai cercando lezioni di inglese online, puoi scegliere tra uno dei nostri numerosi
00:38
teachers.
9
38690
1000
insegnanti professionisti.
00:39
Take a look: Oxford Online English dot com.
10
39690
3360
Dai un'occhiata: Oxford Online English punto com.
00:43
Let’s start by looking at language you can use if you need to see a doctor.
11
43050
8050
Iniziamo esaminando la lingua che puoi usare se hai bisogno di vedere un medico.
00:51
So, what can I do for you today?
12
51100
2459
Allora, cosa posso fare per te oggi?
00:53
Well, I’ve been having these headaches, just behind my eyes.
13
53559
4511
Beh, ho avuto questi mal di testa, proprio dietro i miei occhi. Da
00:58
How long have you been having them?
14
58070
1960
quanto tempo li hai?
01:00
For about a week now.
15
60030
1390
Da circa una settimana.
01:01
They aren’t constant—they come and go, but they’re really painful.
16
61420
3700
Non sono costanti: vanno e vengono, ma sono davvero dolorose.
01:05
Do you have a fever?
17
65120
1360
Hai la febbre?
01:06
No, I don’t think so.
18
66480
1540
No, non credo.
01:08
Any respiratory symptoms?
19
68030
1850
Qualche sintomo respiratorio?
01:09
How do you mean?
20
69880
1000
In che modo vuoi dire?
01:10
For example, do you have a blocked nose, a sore throat, a cough, or anything like that?
21
70880
6529
Ad esempio, hai il naso chiuso, il mal di gola, la tosse o qualcosa del genere?
01:17
No, nothing like that.
22
77409
2140
No, niente del genere.
01:19
Is this the first time you’ve had a problem like this?
23
79549
2481
È la prima volta che hai un problema del genere?
01:22
As far as I can remember, yeah.
24
82030
2049
Per quanto posso ricordare, sì.
01:24
OK, please sit on the bed over here.
25
84079
2101
Ok, per favore, siediti sul letto qui.
01:26
I need to check your pulse and blood pressure.
26
86180
2270
Devo controllarti il ​​polso e la pressione sanguigna.
01:28
I’ll also need to check your lymph nodes to see if they’re swollen.
27
88450
4779
Dovrò anche controllare i tuoi linfonodi per vedere se sono gonfi.
01:33
In the dialogue, the doctor asked many questions.
28
93229
3250
Nel dialogo, il medico ha posto molte domande.
01:36
Can you remember any?
29
96479
2061
Riesci a ricordarne qualcuna?
01:38
Typically, the doctor will ask about your symptoms, your medical history, and about
30
98540
5189
In genere, il medico chiederà informazioni sui tuoi sintomi, sulla tua storia medica e sui
01:43
medication which you’re taking.
31
103729
2331
farmaci che stai assumendo.
01:46
To ask about your symptoms, the doctor might ask ‘Do you have a fever?’
32
106060
5940
Per chiedere informazioni sui sintomi, il medico potrebbe chiedere "Hai la febbre?" "
01:52
‘Do you have a cough?’
33
112000
3240
Hai la tosse?"
01:55
‘Do you have a sore throat?’
34
115240
4080
"Hai mal di gola?"
01:59
The doctor might ask more questions about a specific symptom.
35
119320
4680
Il medico potrebbe porre ulteriori domande su un sintomo specifico.
02:04
For example: ‘How long have you been feeling like this?’
36
124000
5360
Ad esempio: "Da quanto tempo ti senti così?" "
02:09
‘Is this the first time you’ve had a problem like this?’
37
129360
5420
È la prima volta che hai un problema del genere?" "
02:14
‘How severe is the pain?’
38
134780
4170
Quanto è grave il dolore?"
02:18
If you’re describing your symptoms, it’s common to use the present perfect tense, especially
39
138950
4920
Se stai descrivendo i tuoi sintomi, è comune usare il presente perfetto, soprattutto
02:23
for a problem that appears repeatedly.
40
143870
2649
per un problema che appare ripetutamente.
02:26
For example: ‘I’ve been having really bad headaches.’
41
146520
5420
Ad esempio: "Ho avuto fortissimi mal di testa." "Ho
02:31
‘I’ve been having some stomach problems.’
42
151940
4080
avuto dei problemi di stomaco." "Ho
02:36
‘I’ve been having a lot of problems getting to sleep.’
43
156020
5240
avuto molti problemi ad addormentarmi."
02:41
You could also add a time period, as in: ‘I’ve had this cough for a week now.’
44
161260
6479
Potresti anche aggiungere un periodo di tempo, come in : “ Ho questa tosse da una settimana ormai.”
02:47
To describe more stable symptoms, use the present simple tense.
45
167739
5291
Per descrivere sintomi più stabili, usa il presente semplice.
02:53
For example: ‘I have a swelling in my right knee.’
46
173030
5230
Ad esempio: "Ho un gonfiore al ginocchio destro". "
02:58
‘I have this rash on my arm.’
47
178260
4500
Ho questa eruzione cutanea sul braccio".
03:02
After you describe your symptoms, the doctor might do some basic checks on you.
48
182760
4900
Dopo aver descritto i sintomi, il medico potrebbe eseguire alcuni controlli di base su di te.
03:07
For example, he or she might want to take your pulse check your blood pressure
49
187670
6730
Ad esempio, lui o lei potrebbe voler misurare il polso, controllare la pressione sanguigna
03:14
or listen to your heartbeat or breathing using a stethoscope.
50
194400
5380
o ascoltare il battito cardiaco o la respirazione utilizzando uno stetoscopio.
03:19
Next, the doctor will suggest further treatment, and possibly prescribe medicine for you to
51
199780
5840
Successivamente, il medico suggerirà un ulteriore trattamento e, eventualmente, prescriverà delle medicine da
03:25
take.
52
205620
3740
assumere.
03:29
Are you taking any medication currently?
53
209360
2740
Stai assumendo farmaci attualmente?
03:32
No, nothing.
54
212110
1610
No niente.
03:33
Any allergies?
55
213720
1000
Qualche allergia?
03:34
No.
56
214720
1000
No.
03:35
I’m going to prescribe you some painkillers.
57
215720
2930
Ti prescriverò degli antidolorifici.
03:38
Take one as soon as you feel your headaches starting.
58
218650
2830
Prendine uno non appena senti iniziare il mal di testa .
03:41
If you’re still in pain after an hour, take a second one.
59
221480
3780
Se senti ancora dolore dopo un'ora, prendine una seconda.
03:45
Don’t take more than two pills in four hours, or more than six pills in a 24-hour period.
60
225260
6220
Non prendere più di due pillole in quattro ore o più di sei pillole in un periodo di 24 ore.
03:51
OK…
61
231480
1160
OK ...
03:52
Also, don’t drink alcohol or take any other anti-inflammatories while you’re taking
62
232640
5140
Inoltre, non bere alcolici o assumere altri antinfiammatori durante l'assunzione di
03:57
these.
63
237780
740
questi.
03:58
Can’t you do some more tests?
64
238520
1440
Non puoi fare altri test?
03:59
What if it’s something more serious?
65
239970
1780
E se fosse qualcosa di più serio?
04:01
If you’re still having the same problem in two weeks, then we’ll need to investigate
66
241750
4870
Se riscontri ancora lo stesso problema tra due settimane, dovremo effettuare
04:06
further.
67
246620
1399
ulteriori accertamenti.
04:08
These things often clear up by themselves.
68
248019
2750
Queste cose spesso si risolvono da sole.
04:10
You should also make sure you get enough sleep, stay hydrated, and avoid stress if possible.
69
250769
5431
Dovresti anche assicurarti di dormire a sufficienza, rimanere idratato ed evitare lo stress, se possibile.
04:16
Do I have to pay for the prescription?
70
256200
2220
Devo pagare la ricetta?
04:18
You pay a seven-pound prescription fee.
71
258420
2480
Paghi una tassa di prescrizione di sette sterline.
04:20
I’m giving you enough pills to last four weeks, so you should have enough.
72
260900
4810
Ti sto dando abbastanza pillole per quattro settimane, quindi dovresti averne abbastanza.
04:25
Can I take it to any chemist’s?
73
265710
1570
Posso portarlo in qualsiasi farmacia?
04:27
Yes, of course.
74
267280
1700
Sì, naturalmente.
04:28
There’s a pharmacy in the supermarket around the corner.
75
268980
2840
C'è una farmacia nel supermercato dietro l'angolo.
04:31
You could get your medicine there.
76
271830
1720
Potresti prendere la tua medicina lì.
04:33
OK, I’ll do that.
77
273550
1870
OK, lo farò.
04:35
Thank you.
78
275420
1520
Grazie. I
04:36
Doctors can prescribe you medicine or other treatments.
79
276940
3540
medici possono prescriverti medicine o altri trattamenti.
04:40
They do this by writing what you need on a piece of paper—a prescription.
80
280480
5130
Lo fanno scrivendo ciò di cui hai bisogno su un pezzo di carta: una ricetta.
04:45
‘Prescribe’ is the verb, and ‘prescription’ is the noun.
81
285610
4720
"Prescrivere" è il verbo e "prescrizione" è il sostantivo.
04:50
You can also use the noun ‘prescription’ to refer to the medicine which a doctor prescribes
82
290330
4870
Puoi anche usare il sostantivo "prescrizione" per riferirti alla medicina che un medico
04:55
for you.
83
295200
1800
ti prescrive.
04:57
For example, you could say: ‘The doctor prescribed antihistamines, but they didn’t
84
297000
4600
Ad esempio, potresti dire: "Il medico mi ha prescritto degli antistaminici, ma non sono stati
05:01
help.’
85
301600
1760
d'aiuto". "
05:03
‘I lost my prescription, so I’ll have to call the doctor and see if she can send
86
303360
4670
Ho perso la prescrizione, quindi dovrò chiamare il medico e vedere se può
05:08
me a replacement.’
87
308030
2830
inviarmene uno sostitutivo". Gli
05:10
Antihistamines are often taken by people who have allergies.
88
310860
4800
antistaminici sono spesso preso da persone che hanno allergie.
05:15
In the dialogue, do you remember what kind of medicine the doctor prescribed?
89
315660
5860
Nel dialogo, ricordi che tipo di medicina le ha prescritto il medico?
05:21
She prescribed painkillers.
90
321520
3030
Ha prescritto antidolorifici. Gli
05:24
Common painkillers are paracetamol and ibuprofen.
91
324550
3630
antidolorifici comuni sono il paracetamolo e l'ibuprofene. Gli
05:28
Painkillers may also be anti-inflammatories—they reduce fever and swelling.
92
328180
6420
antidolorifici possono anche essere antinfiammatori: riducono la febbre e il gonfiore.
05:34
After you have your prescription, you can collect your medicine from a pharmacy—also
93
334600
4360
Dopo aver ricevuto la prescrizione, puoi ritirare la medicina in una farmacia,
05:38
called a chemist’s in UK English, although both words are used.
94
338960
5020
chiamata anche farmacia nell'inglese britannico, sebbene vengano utilizzate entrambe le parole.
05:43
The doctor or pharmacist might also give you advice on how to take your medicine.
95
343980
5260
Il medico o il farmacista potrebbero anche darti consigli su come prendere il medicinale.
05:49
For example: ‘Take one pill every twelve hours.’
96
349240
5000
Ad esempio: "Prendi una pillola ogni dodici ore." "
05:54
‘Make sure you take the pills with food.’
97
354240
4220
Assicurati di prendere le pillole con il cibo." "
05:58
‘Avoid alcohol while you’re taking these, or they might not be as effective.’
98
358460
7200
Evita l'alcool mentre le assumi, altrimenti potrebbero non essere altrettanto efficaci."
06:05
Finally, the doctor might also give you some more general advice.
99
365660
4380
Infine, il medico potrebbe anche prescriverti qualche consiglio più generale.
06:10
In the dialogue, the doctor mentioned three things.
100
370050
3580
Nel dialogo, il dottore ha menzionato tre cose.
06:13
Do you remember them?
101
373630
2910
Te li ricordi?
06:16
I said ‘You should also make sure you get enough sleep, stay hydrated, and avoid
102
376540
4950
Ho detto: "Dovresti anche assicurarti di dormire a sufficienza, rimanere idratato ed evitare lo
06:21
stress if possible.’
103
381490
3630
stress, se possibile".
06:25
Last question for this section: what happens if you don’t stay hydrated?
104
385120
6460
Ultima domanda per questa sezione: cosa succede se non rimani idratato?
06:31
If you don’t stay hydrated by drinking enough fluids, you’ll get dehydrated.
105
391590
5240
Se non rimani idratato bevendo abbastanza liquidi, ti disidraterai.
06:36
Next, let’s look at language to use if you aren’t sure where to go or how to get medical
106
396830
5650
Successivamente, diamo un'occhiata al linguaggio da utilizzare se non sei sicuro di dove andare o di come ottenere
06:42
help.
107
402480
3780
assistenza medica.
06:46
So, weird question, but what do I do if I need to see a doctor?
108
406260
3780
Quindi, domanda strana, ma cosa devo fare se ho bisogno di vedere un dottore? Non
06:50
I’ve never been to hospital or anything here, and I have no idea how it works.
109
410050
4800
sono mai stato in ospedale o altro qui, e non ho idea di come funzioni.
06:54
You have insurance?
110
414850
1000
Hai un'assicurazione?
06:55
No.
111
415850
1000
No.
06:56
No?
112
416850
1000
No?
06:57
Anyway, what’s wrong with you?
113
417850
1980
Comunque, cosa c'è che non va in te?
06:59
Nothing much.
114
419830
1000
Non molto.
07:00
I have this swelling in my wrist, and it’s a little uncomfortable to move it.
115
420830
3700
Ho questo gonfiore al polso ed è un po' scomodo spostarlo.
07:04
I’d just like to get it checked out.
116
424530
2580
Vorrei solo farlo controllare.
07:07
Well, you could go to a public hospital.
117
427110
3340
Beh, potresti andare in un ospedale pubblico.
07:10
I think as a resident you’re entitled to free public healthcare, but even if you have
118
430450
4500
Penso che come residente hai diritto all'assistenza sanitaria pubblica gratuita, ma anche se devi
07:14
to pay, it won’t be much.
119
434950
2520
pagare, non sarà molto.
07:17
You might have to wait for a long time, though.
120
437470
2240
Potrebbe essere necessario attendere a lungo, però.
07:19
You mean, you have to wait to see a doctor?
121
439710
2480
Vuoi dire che devi aspettare per vedere un dottore?
07:22
Yes, that too, but I meant that after you see a doctor, it might be a long time before
122
442190
5300
Sì, anche quello, ma intendevo dire che dopo aver visto un medico, potrebbe passare molto tempo prima che
07:27
you get any treatment.
123
447490
2020
tu riceva un trattamento.
07:29
From what I hear, the public health system is really overstretched at the moment, and
124
449510
4200
Da quello che ho sentito, il sistema sanitario pubblico è davvero sovraccarico al momento e le
07:33
people have to wait weeks or months for treatment.
125
453710
3120
persone devono aspettare settimane o mesi per il trattamento.
07:36
So, you have private health insurance?
126
456830
2760
Quindi hai un'assicurazione sanitaria privata?
07:39
Yeah, most people do.
127
459590
1900
Sì, la maggior parte delle persone lo fa.
07:41
You could also go to a private clinic, or just go to a GP and let him or her refer you
128
461490
4780
Potresti anche andare in una clinica privata, o semplicemente andare da un medico di famiglia e lasciare che sia lui o lei a indirizzarti
07:46
to the right specialist if you need further treatment.
129
466270
2900
allo specialista giusto se hai bisogno di ulteriori cure.
07:49
Would that be very expensive?
130
469170
1590
Sarebbe molto costoso?
07:50
A GP appointment normally costs about 40 or 50 Euros.
131
470760
4400
Una visita medica normalmente costa circa 40 o 50 euro.
07:55
For further treatment, it depends what you need, obviously.
132
475160
3460
Per ulteriori trattamenti, dipende da cosa ti serve, ovviamente.
07:58
Of course, if you’re uninsured, it’ll be more expensive, but it’s not likely to
133
478620
4960
Certo, se non sei assicurato, sarà più costoso, ma non è probabile che
08:03
be ridiculous.
134
483600
1340
sia ridicolo.
08:04
Maybe I’ll do that, then.
135
484940
1580
Forse lo farò, allora.
08:06
I’d prefer to get it looked at sooner.
136
486520
2260
Preferirei farlo vedere prima.
08:08
Can you recommend anyone?
137
488780
1820
Puoi consigliare qualcuno?
08:10
I can give you the details for my GP.
138
490620
2780
Posso darti i dettagli per il mio medico di base.
08:13
There’s also a website I can show you where you can find a doctor closer to where you
139
493400
3820
C'è anche un sito web che posso mostrarti dove puoi trovare un medico più vicino a dove
08:17
live, if you like.
140
497220
1680
vivi, se vuoi.
08:18
That sounds great.
141
498900
1160
Suona bene.
08:20
Thanks.
142
500080
1600
Grazie.
08:21
In your country, if you need to see a doctor, what do you do first?
143
501680
4700
Nel tuo paese, se hai bisogno di vedere un medico, cosa fai prima?
08:26
Can you go directly to a hospital, or do you need to go to a GP or smaller clinic first?
144
506380
5840
Puoi andare direttamente in ospedale o devi prima andare da un medico di base o da una clinica più piccola?
08:32
Let’s take the UK as an example.
145
512240
3180
Prendiamo il Regno Unito come esempio. La
08:35
Most people in the UK use public healthcare, which is almost completely free.
146
515420
5320
maggior parte delle persone nel Regno Unito utilizza l'assistenza sanitaria pubblica, che è quasi completamente gratuita.
08:40
Some people choose to buy private insurance, which can give you more choice about where
147
520740
4940
Alcune persone scelgono di acquistare un'assicurazione privata, che può darti più scelta su dove
08:45
and when you get treatment.
148
525680
2900
e quando ottenere il trattamento.
08:48
If you’re using public healthcare, you’ll generally register with a GP.
149
528580
4550
Se stai utilizzando l'assistenza sanitaria pubblica, generalmente ti registri con un medico di famiglia.
08:53
‘GP’ stands for ‘general practitioner’, meaning a doctor who doesn’t specialise
150
533130
5380
"GP" sta per "medico generico", ovvero un medico che non è specializzato
08:58
in one area.
151
538510
1590
in un'area. I
09:00
GPs mostly work in small clinics, not in hospitals.
152
540100
5180
medici generici lavorano principalmente in piccole cliniche, non negli ospedali.
09:05
If you have a problem, you’ll go to your GP first.
153
545280
3020
Se hai un problema, andrai prima dal tuo medico di famiglia. Il
09:08
Your GP will then help you to arrange further treatment if you need it.
154
548300
4370
tuo medico di famiglia ti aiuterà quindi a organizzare ulteriori trattamenti se ne avrai bisogno.
09:12
For example, your GP might refer you to a specialist if you need more targeted treatment.
155
552670
6960
Ad esempio, il tuo medico di famiglia potrebbe indirizzarti a uno specialista se hai bisogno di un trattamento più mirato.
09:19
In other countries, most people have healthcare insurance.
156
559630
3550
In altri paesi, la maggior parte delle persone ha un'assicurazione sanitaria.
09:23
In some places, healthcare can be very expensive if you’re uninsured.
157
563180
5500
In alcuni luoghi, l'assistenza sanitaria può essere molto costosa se non sei assicurato.
09:28
What about in your country?
158
568680
1970
E nel tuo paese?
09:30
Look at three questions:
159
570650
1970
Guarda tre domande:
09:32
One: do most people use public healthcare, or is it more usual to buy private health
160
572620
5500
Uno: la maggior parte delle persone utilizza l'assistenza sanitaria pubblica o è più comune acquistare un'assicurazione sanitaria privata
09:38
insurance?
161
578120
2160
?
09:40
Two: is public healthcare high-quality and reliable?
162
580290
4080
Due: la sanità pubblica è affidabile e di qualità ?
09:44
Why or why not?
163
584370
2650
Perché o perché no?
09:47
Three: are all residents entitled to free public healthcare, or are there restrictions?
164
587020
7620
Tre: tutti i residenti hanno diritto all'assistenza sanitaria pubblica gratuita o ci sono restrizioni?
09:54
Could you answer these questions?
165
594640
2100
Potresti rispondere a queste domande?
09:56
Try it!
166
596740
1000
Provalo!
09:57
Say an answer out loud, or write it down.
167
597740
2500
Dì una risposta ad alta voce o scrivila.
10:00
Or, do both!
168
600240
2100
Oppure, fai entrambe le cose!
10:02
Remember that you might need to repeat and practise your answer several times, so that
169
602340
4640
Ricorda che potresti dover ripetere e praticare la tua risposta più volte, in modo che
10:06
it is fluent and clear.
170
606990
4530
sia fluente e chiara. L'
10:11
Did you do it?
171
611520
1220
hai fatto?
10:12
If so, feel free to share your answers with other learners in the comments.
172
612740
5200
In tal caso, sentiti libero di condividere le tue risposte con altri studenti nei commenti.
10:17
Let’s move on.
173
617940
1620
Andiamo avanti.
10:19
What happens if you have a more serious health issue, and you need to stay in hospital?
174
619569
9601
Cosa succede se hai un problema di salute più serio e devi rimanere in ospedale?
10:29
Have you heard about what happened to Louis?
175
629170
1780
Hai sentito cosa è successo a Louis?
10:30
No, what?
176
630950
1340
No, cosa?
10:32
He went to the doctor’s for a routine check-up, and they discovered he had a major cardiac
177
632290
4530
È andato dal medico per un controllo di routine e hanno scoperto che aveva un grave
10:36
problem.
178
636820
760
problema cardiaco.
10:37
They sent him to A&E right away; they wouldn’t let him go home even for an hour.
179
637580
4580
Lo mandarono subito al pronto soccorso; non lo lasciavano andare a casa nemmeno per un'ora.
10:42
Then, he had surgery the same day.
180
642170
2160
Quindi, ha subito un intervento chirurgico lo stesso giorno.
10:44
No way!
181
644330
1000
Non c'è modo!
10:45
I saw him on Tuesday.
182
645330
1370
L'ho visto martedì.
10:46
He looked absolutely fine.
183
646700
1700
Sembrava assolutamente a posto.
10:48
Yeah, I was shocked, too.
184
648400
2480
Sì, anch'io ero scioccato.
10:50
Anyway, we should go and see him, don’t you think?
185
650880
2870
Comunque, dovremmo andare a trovarlo, non credi?
10:53
He would probably appreciate some company.
186
653750
2210
Probabilmente apprezzerebbe un po' di compagnia.
10:55
Sure…
187
655960
1000
Certo... Per
10:56
How long are they keeping him in?
188
656960
1540
quanto tempo lo tengono dentro?
10:58
From what I heard, they want to monitor him for a few days, and then he can go home.
189
658500
4670
Da quello che ho sentito, vogliono tenerlo sotto controllo per qualche giorno, poi potrà tornare a casa.
11:03
So, when can we go?
190
663170
2060
Allora, quando possiamo andare?
11:05
Do they have set visiting hours?
191
665230
1750
Hanno orari di visita fissi?
11:06
Yeah, it’s in the afternoon some time.
192
666980
2620
Sì, è nel pomeriggio a un certo punto.
11:09
I can check on their website.
193
669600
2000
Posso controllare sul loro sito web.
11:11
Let me check with his wife, too, because I’m sure she’ll be spending time there, and
194
671600
3950
Fammi controllare anche con sua moglie, perché sono sicuro che trascorrerà del tempo lì, e
11:15
I think there’s a two-visitor maximum.
195
675550
2100
penso che ci sia un massimo di due visitatori.
11:17
I hope he’s alright.
196
677650
1510
Spero che stia bene. Non
11:19
I’ve never had an operation or had to stay overnight in hospital, but I imagine it’s
197
679160
5070
ho mai subito un'operazione o ho dovuto passare la notte in ospedale, ma immagino che sia
11:24
fairly miserable.
198
684230
1000
abbastanza infelice.
11:25
Yup, you’re not wrong.
199
685230
1800
Sì, non ti sbagli.
11:27
Hopefully he’ll be discharged soon.
200
687030
2750
Speriamo che venga dimesso presto.
11:29
We should take him some fruit or something nice to eat.
201
689780
2830
Dovremmo portargli della frutta o qualcosa di buono da mangiare.
11:32
Can we do that?
202
692610
1000
Possiamo farlo?
11:33
I think so, but I’ll check to be sure.
203
693610
3410
Penso di sì, ma controllerò per sicurezza.
11:37
Look at a sentence from the dialogue: ‘They sent him to A&E right away.’
204
697020
7480
Guarda una frase del dialogo: " L'hanno mandato subito al pronto soccorso".
11:44
Do you know what ‘A&E’ means?
205
704500
4100
Sai cosa significa "pronto soccorso"?
11:48
A&E stands for ‘accident and emergency’.
206
708600
3250
A&E sta per "incidente ed emergenza".
11:51
It’s the hospital department where you go if you have a serious medical issue.
207
711850
6070
È il reparto dell'ospedale dove vai se hai un grave problema medico.
11:57
In American English it’s commonly called ‘ER’—‘emergency room’.
208
717920
6140
In inglese americano è comunemente chiamato "ER" - "pronto soccorso".
12:04
Let’s look at four more sentences from the dialogue.
209
724060
3520
Diamo un'occhiata ad altre quattro frasi del dialogo.
12:07
In each sentence, there’s a word missing.
210
727580
3070
In ogni frase manca una parola.
12:10
Can you remember the missing words?
211
730650
2750
Riesci a ricordare le parole mancanti?
12:13
If not, you can also go back and review the dialogue to find them, if you want!
212
733400
6360
In caso contrario, puoi anche tornare indietro e rivedere il dialogo per trovarli, se vuoi!
12:19
Did you find the missing words?
213
739760
2340
Hai trovato le parole mancanti?
12:22
Let’s look.
214
742100
2800
Guardiamo.
12:24
‘How long are they keeping him in?’
215
744900
2210
‘Per quanto tempo lo trattengono?’
12:27
means ‘How long will he have to stay in hospital?’
216
747110
3160
significa ‘Quanto tempo dovrà rimanere in ospedale?’
12:30
‘They’ here refers to the hospital staff.
217
750270
3970
‘Loro’ qui si riferisce al personale ospedaliero. Gli
12:34
Hospitals have visiting hours, when you can go and spend time with your friends and relatives
218
754240
5260
ospedali hanno orari di visita, in cui puoi andare a trascorrere del tempo con i tuoi amici e parenti
12:39
who are staying there.
219
759500
2300
che soggiornano lì.
12:41
Even if you need to go to hospital, you might be an outpatient, meaning that you go to hospital,
220
761800
6380
Anche se hai bisogno di andare in ospedale, potresti essere un paziente ambulatoriale, il che significa che vai in ospedale,
12:48
do what you need, and then go home again.
221
768180
2430
fai ciò di cui hai bisogno e poi torni a casa.
12:50
The opposite is ‘inpatient’, meaning that you need to stay overnight.
222
770610
6460
L'opposto è "ricoverato", nel senso che devi pernottare.
12:57
When you’re ready to leave hospital and go home, they discharge you.
223
777070
4920
Quando sei pronto per lasciare l'ospedale e tornare a casa, ti dimettono.
13:01
You can discharge yourself earlier, but your doctors might try to persuade you to stay
224
781990
4290
Puoi dimetterti prima, ma i tuoi medici potrebbero cercare di convincerti a rimanere
13:06
longer.
225
786280
2160
più a lungo.
13:08
Now, let’s look at our final section: recovering from a health problem.
226
788440
6680
Ora, diamo un'occhiata alla nostra sezione finale: il recupero da un problema di salute.
13:15
So, how are you feeling?
227
795120
2490
Allora, come ti senti?
13:17
Quite fragile, to be honest.
228
797610
1650
Abbastanza fragile, a dire il vero.
13:19
I mean, I feel better than I did, but it’s a long process.
229
799260
4050
Voglio dire, mi sento meglio di prima, ma è un processo lungo.
13:23
Well, that’s to be expected.
230
803310
2420
Bene, c'era da aspettarselo.
13:25
You had a major operation.
231
805730
2330
Hai subito un'operazione importante.
13:28
How long do they say it’ll take to recover?
232
808060
1780
Quanto tempo dicono che ci vorrà per riprendersi?
13:29
They don’t give exact answers to things like that.
233
809840
3140
Non danno risposte esatte a cose del genere.
13:32
I guess every case is different, but they said I should be back to normal in around
234
812980
4360
Immagino che ogni caso sia diverso, ma hanno detto che dovrei tornare alla normalità in circa
13:37
three months.
235
817340
1350
tre mesi.
13:38
Three months?!
236
818690
1040
Tre mesi?!
13:39
Obviously I won’t be like this for three months, or at least I hope not.
237
819730
3950
Ovviamente non starò così per tre mesi, o almeno spero di no.
13:43
I get tired so easily right now.
238
823680
2180
Mi stanco così facilmente in questo momento.
13:45
They told me I should get some strength back in a couple of weeks.
239
825860
3630
Mi hanno detto che dovrei riprendere un po' di forza in un paio di settimane.
13:49
Do you have to go back in for any more tests?
240
829490
2440
Devi rientrare per altri esami?
13:51
I have to go tomorrow to get the incision cleaned and dressed.
241
831930
3240
Domani devo andare a pulire e vestire l'incisione.
13:55
It’s a big wound, so that’ll take a while to heal just by itself.
242
835170
4290
È una grande ferita, quindi ci vorrà un po' per guarire da sola.
13:59
Apart from that, I think I have to go back in a month or so for an ECG.
243
839460
5160
A parte questo, penso che dovrò tornare tra circa un mese per un ECG.
14:04
Maybe there’s more, but I’m not focusing on that right now.
244
844630
3590
Forse c'è di più, ma non mi sto concentrando su questo in questo momento.
14:08
One day at a time!
245
848220
1690
Un giorno alla volta!
14:09
Do you need any help with anything?
246
849910
2369
Hai bisogno di aiuto con qualcosa?
14:12
Please ask if you do.
247
852279
1211
Si prega di chiedere se lo fai.
14:13
I’d love to help if I can.
248
853490
1690
Mi piacerebbe aiutare se posso.
14:15
That’s kind of you!
249
855180
1850
È carino da parte tua!
14:17
If you want, you could take me for a walk.
250
857030
2740
Se vuoi, puoi portarmi a fare una passeggiata.
14:19
I’m not supposed to go outside by myself, but it’s nice to get some fresh air.
251
859770
4440
Non dovrei uscire da solo, ma è bello prendere una boccata d'aria fresca.
14:24
I start going crazy if I’m just stuck in bed or at home all day.
252
864210
4220
Comincio a impazzire se sono bloccato a letto oa casa tutto il giorno.
14:28
Sure, how about tomorrow?
253
868430
1510
Certo, che ne dici di domani?
14:29
That would be great!
254
869940
1840
Sarebbe grandioso!
14:31
Come by any time.
255
871780
1600
Passa quando vuoi.
14:33
Let’s look at some language you heard in the dialogue.
256
873380
5540
Diamo un'occhiata a un linguaggio che hai sentito nel dialogo.
14:38
Do you remember how this language was used?
257
878920
3070
Ti ricordi come veniva usata questa lingua?
14:41
Could you explain what these sentences mean?
258
881990
2870
Potresti spiegare cosa significano queste frasi?
14:44
Remember, you can pause the video to think, or go back and review the dialogue if you
259
884860
5260
Ricorda che puoi mettere in pausa il video per pensare o tornare indietro e rivedere il dialogo se
14:50
need to.
260
890120
2860
necessario.
14:52
‘Fragile’ is similar to weak.
261
892980
1930
"Fragile" è simile a debole.
14:54
It’s often used to describe things which break easily, like china plates or things
262
894910
5210
È spesso usato per descrivere cose che si rompono facilmente, come piatti di porcellana o oggetti
15:00
made of glass.
263
900120
1050
di vetro.
15:01
If you’re feeling fragile, you feel weak and ill.
264
901170
5300
Se ti senti fragile, ti senti debole e malato.
15:06
If you’re recovering from a serious illness or an operation, you’ll need to get your
265
906470
4530
Se ti stai riprendendo da una grave malattia o da un'operazione, dovrai
15:11
strength back.
266
911000
1380
recuperare le forze.
15:12
You also heard the phrase ‘get back to normal’.
267
912380
3290
Hai anche sentito la frase "torna alla normalità".
15:15
For example: ‘It’ll take a few weeks to get back to normal.’
268
915670
4610
Ad esempio: "Ci vorranno alcune settimane per tornare alla normalità".
15:20
A wound is an opening or a cut in your skin.
269
920280
3540
Una ferita è un'apertura o un taglio nella pelle.
15:23
If you have an operation, the surgeon will need to make an opening in your skin, which
270
923820
4470
Se hai un'operazione, il chirurgo dovrà fare un'apertura nella tua pelle, che
15:28
needs to heal afterwards.
271
928290
2770
deve guarire in seguito.
15:31
Finally, ‘one day at a time’ is a phrase which means you focus on the present, rather
272
931060
5660
Infine, "un giorno alla volta" è una frase che significa che ti concentri sul presente, piuttosto
15:36
than thinking about the future.
273
936730
2430
che pensare al futuro.
15:39
You can use it when you’re dealing with a difficult or complex situation.
274
939160
4320
Puoi usarlo quando hai a che fare con una situazione difficile o complessa.
15:43
You can also use the longer phrase ‘take things one day at a time.’
275
943480
5150
Puoi anche usare la frase più lunga "prendi le cose un giorno alla volta".
15:48
For example: ‘Everything’s so busy right now.
276
948630
2930
Ad esempio: "È tutto così occupato in questo momento .
15:51
I can’t make plans for next year.
277
951560
1870
Non posso fare progetti per il prossimo anno.
15:53
I’m just taking things one day at a time.’
278
953430
3970
Sto solo prendendo le cose un giorno alla volta.'
15:57
Of course, we hope you don’t need the language you’ve seen in this lesson.
279
957400
4280
Naturalmente, speriamo che tu non abbia bisogno della lingua che hai visto in questa lezione.
16:01
But, we still hope it was useful for you.
280
961680
2550
Ma speriamo ancora che ti sia stato utile.
16:04
Thanks for watching!
281
964230
1740
Grazie per la visione!
16:05
See you next time!
282
965970
690
Arrivederci alla prossima!
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7