How to Talk About Illness and Medicine in English

Cách nói về bệnh tật và y học bằng tiếng Anh

849,243 views

2019-11-28 ・ Oxford Online English


New videos

How to Talk About Illness and Medicine in English

Cách nói về bệnh tật và y học bằng tiếng Anh

849,243 views ・ 2019-11-28

Oxford Online English


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

00:01
Hi, I’m Oli.
0
1390
1100
Xin chào, tôi là Oli.
00:02
Welcome to Oxford Online English!
1
2490
2570
Chào mừng bạn đến với tiếng Oxford Online English!
00:05
In this lesson, you can learn how to talk about illness, medicine and healthcare in
2
5060
4950
Trong bài học này, bạn có thể học cách nói chuyện về bệnh tật, thuốc men và chăm sóc sức khỏe
00:10
English.
3
10010
1000
Anh.
00:11
You’ll learn how to deal with a visit to the doctor’s office, how to talk about different
4
11010
4830
Bạn sẽ học cách đối phó với một chuyến viếng thăm Văn phòng bác sĩ, làm thế nào để nói về khác nhau
00:15
healthcare systems, how to talk about going to hospital, and more.
5
15840
5540
hệ thống chăm sóc sức khỏe, làm thế nào để nói về việc đi đến bệnh viện, và nhiều hơn nữa.
00:21
First, don’t forget to check out our website: Oxford Online English dot com.
6
21380
5299
Đầu tiên, đừng quên kiểm tra trang web của chúng tôi: Oxford trực tuyến tiếng Anh chấm com.
00:26
You can study English with our free lessons, including videos, listening lessons, and quizzes.
7
26679
6881
Bạn có thể học tiếng Anh với những bài học miễn phí của chúng tôi, bao gồm video, bài học nghe và câu đố.
00:33
If you’re looking for online English classes, you can choose from one of our many professional
8
33560
5130
Nếu bạn đang tìm kiếm các lớp học tiếng Anh trực tuyến, bạn có thể chọn từ một trong nhiều chuyên gia của chúng tôi
00:38
teachers.
9
38690
1000
giáo viên.
00:39
Take a look: Oxford Online English dot com.
10
39690
3360
Hãy xem: Oxford Online English dot com.
00:43
Let’s start by looking at language you can use if you need to see a doctor.
11
43050
8050
Hãy bắt đầu bằng cách nhìn vào ngôn ngữ bạn có thể sử dụng nếu bạn cần đi khám bác sĩ
00:51
So, what can I do for you today?
12
51100
2459
Vì vậy, tôi có thể làm gì cho bạn ngày hôm nay?
00:53
Well, I’ve been having these headaches, just behind my eyes.
13
53559
4511
Chà, tôi đã bị những cơn đau đầu này, ngay sau mắt tôi
00:58
How long have you been having them?
14
58070
1960
Bạn đã có chúng bao lâu rồi?
01:00
For about a week now.
15
60030
1390
Khoảng một tuần nay.
01:01
They aren’t constant—they come and go, but they’re really painful.
16
61420
3700
Họ không liên tục, họ đến và đi, nhưng họ thực sự đau đớn.
01:05
Do you have a fever?
17
65120
1360
Bạn có bị sốt không?
01:06
No, I don’t think so.
18
66480
1540
Không, tôi không nghĩ vậy.
01:08
Any respiratory symptoms?
19
68030
1850
Bất kỳ triệu chứng hô hấp?
01:09
How do you mean?
20
69880
1000
Ý bạn thế nào
01:10
For example, do you have a blocked nose, a sore throat, a cough, or anything like that?
21
70880
6529
Ví dụ, bạn có bị nghẹt mũi không, đau họng, ho, hoặc bất cứ điều gì như vậy?
01:17
No, nothing like that.
22
77409
2140
Không có gì giống như vậy.
01:19
Is this the first time you’ve had a problem like this?
23
79549
2481
Đây có phải là lần đầu tiên bạn gặp vấn đề như thế này?
01:22
As far as I can remember, yeah.
24
82030
2049
Theo như tôi có thể nhớ, yeah.
01:24
OK, please sit on the bed over here.
25
84079
2101
OK, xin vui lòng ngồi trên giường ở đây.
01:26
I need to check your pulse and blood pressure.
26
86180
2270
Tôi cần kiểm tra mạch và huyết áp của bạn.
01:28
I’ll also need to check your lymph nodes to see if they’re swollen.
27
88450
4779
Tôi cũng sẽ cần kiểm tra các hạch bạch huyết của bạn để xem nếu họ bị sưng.
01:33
In the dialogue, the doctor asked many questions.
28
93229
3250
Trong cuộc đối thoại, bác sĩ đã hỏi nhiều câu hỏi.
01:36
Can you remember any?
29
96479
2061
Bạn có thể nhớ bất kỳ?
01:38
Typically, the doctor will ask about your symptoms, your medical history, and about
30
98540
5189
Thông thường, bác sĩ sẽ hỏi về bạn triệu chứng, lịch sử y tế của bạn, và về
01:43
medication which you’re taking.
31
103729
2331
thuốc mà bạn đang dùng.
01:46
To ask about your symptoms, the doctor might ask ‘Do you have a fever?’
32
106060
5940
Để hỏi về các triệu chứng của bạn, bác sĩ có thể hỏi 'Bạn có bị sốt không?'
01:52
‘Do you have a cough?’
33
112000
3240
'Bạn có bị ho không?'
01:55
‘Do you have a sore throat?’
34
115240
4080
'Bạn có bị đau họng không?'
01:59
The doctor might ask more questions about a specific symptom.
35
119320
4680
Bác sĩ có thể hỏi thêm câu hỏi về một triệu chứng cụ thể.
02:04
For example: ‘How long have you been feeling like this?’
36
124000
5360
Ví dụ: 'Bạn đã cảm thấy bao lâu rồi như thế này?'
02:09
‘Is this the first time you’ve had a problem like this?’
37
129360
5420
'Đây có phải là lần đầu tiên bạn gặp vấn đề như thế này?'
02:14
‘How severe is the pain?’
38
134780
4170
'Nỗi đau nặng đến mức nào?'
02:18
If you’re describing your symptoms, it’s common to use the present perfect tense, especially
39
138950
4920
Nếu bạn đang mô tả các triệu chứng của bạn, nó phổ biến để sử dụng thì hiện tại hoàn thành, đặc biệt là
02:23
for a problem that appears repeatedly.
40
143870
2649
cho một vấn đề xuất hiện nhiều lần
02:26
For example: ‘I’ve been having really bad headaches.’
41
146520
5420
Ví dụ: 'Tôi đã thực sự có đau đầu xấu. '
02:31
‘I’ve been having some stomach problems.’
42
151940
4080
'Tôi đã có một số vấn đề về dạ dày.'
02:36
‘I’ve been having a lot of problems getting to sleep.’
43
156020
5240
'Tôi đã có rất nhiều vấn đề nhận được ngủ.'
02:41
You could also add a time period, as in: ‘I’ve had this cough for a week now.’
44
161260
6479
Bạn cũng có thể thêm một khoảng thời gian, như trong: 'Tôi đã bị ho này một tuần nay. '
02:47
To describe more stable symptoms, use the present simple tense.
45
167739
5291
Để mô tả các triệu chứng ổn định hơn, sử dụng thì hiện tại đơn.
02:53
For example: ‘I have a swelling in my right knee.’
46
173030
5230
Ví dụ: 'Tôi bị sưng ở bên phải đầu gối. '
02:58
‘I have this rash on my arm.’
47
178260
4500
'Tôi bị phát ban này trên cánh tay.'
03:02
After you describe your symptoms, the doctor might do some basic checks on you.
48
182760
4900
Sau khi bạn mô tả các triệu chứng của bạn, bác sĩ có thể làm một số kiểm tra cơ bản về bạn.
03:07
For example, he or she might want to take your pulse check your blood pressure
49
187670
6730
Ví dụ, anh ấy hoặc cô ấy có thể muốn lấy mạch của bạn kiểm tra huyết áp
03:14
or listen to your heartbeat or breathing using a stethoscope.
50
194400
5380
hoặc lắng nghe nhịp tim của bạn hoặc thở bằng cách sử dụng một ống nghe.
03:19
Next, the doctor will suggest further treatment, and possibly prescribe medicine for you to
51
199780
5840
Tiếp theo, bác sĩ sẽ đề nghị điều trị thêm, và có thể kê đơn thuốc cho bạn
03:25
take.
52
205620
3740
lấy.
03:29
Are you taking any medication currently?
53
209360
2740
Bạn đang dùng bất kỳ loại thuốc hiện nay?
03:32
No, nothing.
54
212110
1610
Không có gì.
03:33
Any allergies?
55
213720
1000
Bất kỳ dị ứng?
03:34
No.
56
214720
1000
Không.
03:35
I’m going to prescribe you some painkillers.
57
215720
2930
Tôi sẽ kê cho bạn một số loại thuốc giảm đau.
03:38
Take one as soon as you feel your headaches starting.
58
218650
2830
Hãy uống ngay khi bạn cảm thấy đau đầu bắt đầu
03:41
If you’re still in pain after an hour, take a second one.
59
221480
3780
Nếu bạn vẫn còn đau sau một giờ, hãy dùng cái thứ hai
03:45
Don’t take more than two pills in four hours, or more than six pills in a 24-hour period.
60
225260
6220
Đừng uống quá hai viên thuốc trong bốn giờ, hoặc hơn sáu viên thuốc trong khoảng thời gian 24 giờ.
03:51
OK…
61
231480
1160
ĐƯỢC…
03:52
Also, don’t drink alcohol or take any other anti-inflammatories while you’re taking
62
232640
5140
Ngoài ra, không uống rượu hoặc uống bất kỳ khác chống viêm trong khi bạn đang dùng
03:57
these.
63
237780
740
những cái này
03:58
Can’t you do some more tests?
64
238520
1440
Bạn có thể làm thêm một số bài kiểm tra?
03:59
What if it’s something more serious?
65
239970
1780
Điều gì nếu nó là một cái gì đó nghiêm trọng hơn?
04:01
If you’re still having the same problem in two weeks, then we’ll need to investigate
66
241750
4870
Nếu bạn vẫn gặp vấn đề tương tự trong hai tuần nữa, chúng ta sẽ cần điều tra
04:06
further.
67
246620
1399
thêm nữa.
04:08
These things often clear up by themselves.
68
248019
2750
Những điều này thường tự làm sáng tỏ.
04:10
You should also make sure you get enough sleep, stay hydrated, and avoid stress if possible.
69
250769
5431
Bạn cũng nên đảm bảo ngủ đủ giấc, giữ nước, và tránh căng thẳng nếu có thể.
04:16
Do I have to pay for the prescription?
70
256200
2220
Tôi có phải trả tiền cho đơn thuốc không?
04:18
You pay a seven-pound prescription fee.
71
258420
2480
Bạn phải trả một khoản phí theo toa bảy pound.
04:20
I’m giving you enough pills to last four weeks, so you should have enough.
72
260900
4810
Tôi đang cho bạn đủ thuốc để kéo dài bốn tuần, vì vậy bạn nên có đủ.
04:25
Can I take it to any chemist’s?
73
265710
1570
Tôi có thể mang nó đến bất kỳ nhà hóa học nào không?
04:27
Yes, of course.
74
267280
1700
Phải, tất nhiên.
04:28
There’s a pharmacy in the supermarket around the corner.
75
268980
2840
Có một hiệu thuốc trong siêu thị xung quanh góc.
04:31
You could get your medicine there.
76
271830
1720
Bạn có thể lấy thuốc của bạn ở đó.
04:33
OK, I’ll do that.
77
273550
1870
Ok tôi sẽ làm điều đó.
04:35
Thank you.
78
275420
1520
Cảm ơn bạn.
04:36
Doctors can prescribe you medicine or other treatments.
79
276940
3540
Bác sĩ có thể kê đơn thuốc cho bạn hoặc khác phương pháp điều trị.
04:40
They do this by writing what you need on a piece of paper—a prescription.
80
280480
5130
Họ làm điều này bằng cách viết những gì bạn cần trên mảnh giấy của một đơn thuốc.
04:45
‘Prescribe’ is the verb, and ‘prescription’ is the noun.
81
285610
4720
'Đơn thuốc' là động từ và 'đơn thuốc' là danh từ
04:50
You can also use the noun ‘prescription’ to refer to the medicine which a doctor prescribes
82
290330
4870
Bạn cũng có thể sử dụng danh từ 'theo toa' để chỉ thuốc mà bác sĩ kê toa
04:55
for you.
83
295200
1800
cho bạn.
04:57
For example, you could say: ‘The doctor prescribed antihistamines, but they didn’t
84
297000
4600
Ví dụ: bạn có thể nói: 'Bác sĩ thuốc kháng histamine kê đơn, nhưng họ đã không
05:01
help.’
85
301600
1760
Cứu giúp.'
05:03
‘I lost my prescription, so I’ll have to call the doctor and see if she can send
86
303360
4670
'Tôi bị mất đơn thuốc, vì vậy tôi sẽ có gọi bác sĩ và xem nếu cô ấy có thể gửi
05:08
me a replacement.’
87
308030
2830
cho tôi một sự thay thế. '
05:10
Antihistamines are often taken by people who have allergies.
88
310860
4800
Thuốc kháng histamine thường được dùng bởi những người bị dị ứng.
05:15
In the dialogue, do you remember what kind of medicine the doctor prescribed?
89
315660
5860
Trong đoạn hội thoại, bạn có nhớ kiểu gì không Thuốc của bác sĩ kê đơn?
05:21
She prescribed painkillers.
90
321520
3030
Cô kê đơn thuốc giảm đau.
05:24
Common painkillers are paracetamol and ibuprofen.
91
324550
3630
Thuốc giảm đau phổ biến là paracetamol và ibuprofen.
05:28
Painkillers may also be anti-inflammatories—they reduce fever and swelling.
92
328180
6420
Thuốc giảm đau cũng có thể là thuốc chống viêm hạ sốt và sưng.
05:34
After you have your prescription, you can collect your medicine from a pharmacy—also
93
334600
4360
Sau khi bạn có toa thuốc, bạn có thể thu thập thuốc của bạn từ một hiệu thuốc
05:38
called a chemist’s in UK English, although both words are used.
94
338960
5020
được gọi là nhà hóa học bằng tiếng Anh, mặc dù cả hai từ được sử dụng.
05:43
The doctor or pharmacist might also give you advice on how to take your medicine.
95
343980
5260
Bác sĩ hoặc dược sĩ cũng có thể cung cấp cho bạn lời khuyên về cách dùng thuốc của bạn.
05:49
For example: ‘Take one pill every twelve hours.’
96
349240
5000
Ví dụ: 'Uống một viên thuốc mỗi mười hai giờ. '
05:54
‘Make sure you take the pills with food.’
97
354240
4220
'Hãy chắc chắn rằng bạn uống thuốc với thức ăn.'
05:58
‘Avoid alcohol while you’re taking these, or they might not be as effective.’
98
358460
7200
'Tránh uống rượu trong khi bạn uống những thứ này, hoặc chúng có thể không hiệu quả. '
06:05
Finally, the doctor might also give you some more general advice.
99
365660
4380
Cuối cùng, bác sĩ cũng có thể cung cấp cho bạn một số lời khuyên chung chung hơn.
06:10
In the dialogue, the doctor mentioned three things.
100
370050
3580
Trong cuộc đối thoại, bác sĩ đề cập đến ba nhiều thứ.
06:13
Do you remember them?
101
373630
2910
Bạn có nhớ họ không?
06:16
I said ‘You should also make sure you get enough sleep, stay hydrated, and avoid
102
376540
4950
Tôi nói 'Bạn cũng nên đảm bảo bạn ngủ đủ giấc, giữ nước và tránh
06:21
stress if possible.’
103
381490
3630
căng thẳng nếu có thể. '
06:25
Last question for this section: what happens if you don’t stay hydrated?
104
385120
6460
Câu hỏi cuối cùng cho phần này: chuyện gì xảy ra nếu bạn không giữ nước?
06:31
If you don’t stay hydrated by drinking enough fluids, you’ll get dehydrated.
105
391590
5240
Nếu bạn không giữ nước bằng cách uống đủ Chất lỏng, bạn sẽ bị mất nước.
06:36
Next, let’s look at language to use if you aren’t sure where to go or how to get medical
106
396830
5650
Tiếp theo, hãy nhìn vào ngôn ngữ để sử dụng nếu bạn không chắc chắn nơi để đi hoặc làm thế nào để có được y tế
06:42
help.
107
402480
3780
Cứu giúp.
06:46
So, weird question, but what do I do if I need to see a doctor?
108
406260
3780
Vì vậy, câu hỏi kỳ lạ, nhưng tôi phải làm gì nếu tôi Cần đi khám bác sĩ?
06:50
I’ve never been to hospital or anything here, and I have no idea how it works.
109
410050
4800
Tôi chưa bao giờ đến bệnh viện hay bất cứ điều gì ở đây, và tôi không biết làm thế nào nó hoạt động.
06:54
You have insurance?
110
414850
1000
Bạn có bảo hiểm?
06:55
No.
111
415850
1000
Không.
06:56
No?
112
416850
1000
Không?
06:57
Anyway, what’s wrong with you?
113
417850
1980
Dù sao, có chuyện gì với bạn vậy?
06:59
Nothing much.
114
419830
1000
Không có gì nhiều.
07:00
I have this swelling in my wrist, and it’s a little uncomfortable to move it.
115
420830
3700
Tôi bị sưng ở cổ tay, và nó một chút không thoải mái để di chuyển nó.
07:04
I’d just like to get it checked out.
116
424530
2580
Tôi chỉ muốn kiểm tra nó.
07:07
Well, you could go to a public hospital.
117
427110
3340
Vâng, bạn có thể đến một bệnh viện công.
07:10
I think as a resident you’re entitled to free public healthcare, but even if you have
118
430450
4500
Tôi nghĩ là một cư dân bạn có quyền chăm sóc sức khỏe công cộng miễn phí, nhưng ngay cả khi bạn có
07:14
to pay, it won’t be much.
119
434950
2520
để trả tiền, nó sẽ không nhiều.
07:17
You might have to wait for a long time, though.
120
437470
2240
Bạn có thể phải chờ đợi trong một thời gian dài, mặc dù.
07:19
You mean, you have to wait to see a doctor?
121
439710
2480
Ý bạn là, bạn phải chờ gặp bác sĩ?
07:22
Yes, that too, but I meant that after you see a doctor, it might be a long time before
122
442190
5300
Vâng, điều đó cũng vậy, nhưng tôi có nghĩa là sau khi bạn Gặp bác sĩ, có thể là một thời gian dài trước khi
07:27
you get any treatment.
123
447490
2020
bạn được điều trị
07:29
From what I hear, the public health system is really overstretched at the moment, and
124
449510
4200
Từ những gì tôi nghe được, hệ thống y tế công cộng thực sự quá căng tại thời điểm này, và
07:33
people have to wait weeks or months for treatment.
125
453710
3120
mọi người phải chờ vài tuần hoặc vài tháng để điều trị.
07:36
So, you have private health insurance?
126
456830
2760
Vì vậy, bạn có bảo hiểm y tế tư nhân?
07:39
Yeah, most people do.
127
459590
1900
Vâng, hầu hết mọi người làm.
07:41
You could also go to a private clinic, or just go to a GP and let him or her refer you
128
461490
4780
Bạn cũng có thể đi đến một phòng khám tư nhân, hoặc chỉ cần đi đến bác sĩ gia đình và để anh ấy hoặc cô ấy giới thiệu bạn
07:46
to the right specialist if you need further treatment.
129
466270
2900
đến đúng chuyên gia nếu bạn cần thêm điều trị.
07:49
Would that be very expensive?
130
469170
1590
Điều đó sẽ rất tốn kém?
07:50
A GP appointment normally costs about 40 or 50 Euros.
131
470760
4400
Một cuộc hẹn GP thường có giá khoảng 40 hoặc 50 Euro.
07:55
For further treatment, it depends what you need, obviously.
132
475160
3460
Để điều trị thêm, nó phụ thuộc vào những gì bạn cần, rõ ràng.
07:58
Of course, if you’re uninsured, it’ll be more expensive, but it’s not likely to
133
478620
4960
Tất nhiên, nếu bạn không có bảo hiểm, nó sẽ đắt hơn, nhưng nó không có khả năng
08:03
be ridiculous.
134
483600
1340
nực cười
08:04
Maybe I’ll do that, then.
135
484940
1580
Có lẽ tôi sẽ làm điều đó.
08:06
I’d prefer to get it looked at sooner.
136
486520
2260
Tôi muốn có được nó nhìn sớm hơn.
08:08
Can you recommend anyone?
137
488780
1820
Bạn có thể giới thiệu cho bất cứ ai?
08:10
I can give you the details for my GP.
138
490620
2780
Tôi có thể cung cấp cho bạn các chi tiết cho GP của tôi.
08:13
There’s also a website I can show you where you can find a doctor closer to where you
139
493400
3820
Ngoài ra còn có một trang web tôi có thể chỉ cho bạn nơi bạn có thể tìm một bác sĩ gần hơn với nơi bạn
08:17
live, if you like.
140
497220
1680
sống, nếu bạn thích.
08:18
That sounds great.
141
498900
1160
Nghe có vẻ tuyệt vời.
08:20
Thanks.
142
500080
1600
Cảm ơn.
08:21
In your country, if you need to see a doctor, what do you do first?
143
501680
4700
Ở nước bạn, nếu bạn cần đi khám bác sĩ, Bạn làm gì trước?
08:26
Can you go directly to a hospital, or do you need to go to a GP or smaller clinic first?
144
506380
5840
Bạn có thể trực tiếp đến bệnh viện, hoặc bạn Cần phải đi đến bác sĩ gia đình hoặc phòng khám nhỏ hơn trước?
08:32
Let’s take the UK as an example.
145
512240
3180
Hãy lấy Vương quốc Anh làm ví dụ.
08:35
Most people in the UK use public healthcare, which is almost completely free.
146
515420
5320
Hầu hết mọi người ở Anh sử dụng dịch vụ chăm sóc sức khỏe cộng đồng, mà gần như hoàn toàn miễn phí.
08:40
Some people choose to buy private insurance, which can give you more choice about where
147
520740
4940
Một số người chọn mua bảo hiểm tư nhân, nơi có thể cho bạn nhiều sự lựa chọn hơn về nơi
08:45
and when you get treatment.
148
525680
2900
và khi bạn được điều trị.
08:48
If you’re using public healthcare, you’ll generally register with a GP.
149
528580
4550
Nếu bạn đang sử dụng dịch vụ chăm sóc sức khỏe cộng đồng, bạn sẽ thường đăng ký với GP.
08:53
‘GP’ stands for ‘general practitioner’, meaning a doctor who doesn’t specialise
150
533130
5380
'GP' là viết tắt của 'bác sĩ đa khoa', nghĩa là một bác sĩ không chuyên
08:58
in one area.
151
538510
1590
trong một khu vực
09:00
GPs mostly work in small clinics, not in hospitals.
152
540100
5180
Bác sĩ gia đình chủ yếu làm việc trong các phòng khám nhỏ, không phải trong bệnh viện.
09:05
If you have a problem, you’ll go to your GP first.
153
545280
3020
Nếu bạn có một vấn đề, bạn sẽ đi đến GP trước.
09:08
Your GP will then help you to arrange further treatment if you need it.
154
548300
4370
GP của bạn sau đó sẽ giúp bạn sắp xếp thêm điều trị nếu bạn cần nó
09:12
For example, your GP might refer you to a specialist if you need more targeted treatment.
155
552670
6960
Ví dụ: GP của bạn có thể giới thiệu bạn đến một chuyên gia nếu bạn cần điều trị nhiều mục tiêu hơn.
09:19
In other countries, most people have healthcare insurance.
156
559630
3550
Ở các nước khác, hầu hết mọi người đều chăm sóc sức khỏe bảo hiểm.
09:23
In some places, healthcare can be very expensive if you’re uninsured.
157
563180
5500
Ở một số nơi, chăm sóc sức khỏe có thể rất tốn kém nếu bạn không có bảo hiểm.
09:28
What about in your country?
158
568680
1970
Còn ở nước bạn thì sao?
09:30
Look at three questions:
159
570650
1970
Nhìn vào ba câu hỏi:
09:32
One: do most people use public healthcare, or is it more usual to buy private health
160
572620
5500
Một: hầu hết mọi người sử dụng chăm sóc sức khỏe cộng đồng, hoặc là bình thường hơn để mua sức khỏe tư nhân
09:38
insurance?
161
578120
2160
bảo hiểm?
09:40
Two: is public healthcare high-quality and reliable?
162
580290
4080
Hai: là y tế công cộng chất lượng cao và đáng tin cậy?
09:44
Why or why not?
163
584370
2650
Tại sao hay tại sao không?
09:47
Three: are all residents entitled to free public healthcare, or are there restrictions?
164
587020
7620
Ba: tất cả cư dân được hưởng miễn phí y tế công cộng, hoặc có những hạn chế?
09:54
Could you answer these questions?
165
594640
2100
Bạn có thể trả lời những câu hỏi này không?
09:56
Try it!
166
596740
1000
Thử nó!
09:57
Say an answer out loud, or write it down.
167
597740
2500
Nói to câu trả lời, hoặc viết nó ra.
10:00
Or, do both!
168
600240
2100
Hoặc, làm cả hai!
10:02
Remember that you might need to repeat and practise your answer several times, so that
169
602340
4640
Hãy nhớ rằng bạn có thể cần phải lặp lại và thực hành câu trả lời của bạn nhiều lần, để
10:06
it is fluent and clear.
170
606990
4530
nó trôi chảy và rõ ràng
10:11
Did you do it?
171
611520
1220
Bạn đa lam điêu đo?
10:12
If so, feel free to share your answers with other learners in the comments.
172
612740
5200
Nếu vậy, hãy chia sẻ câu trả lời của bạn với người học khác trong các ý kiến.
10:17
Let’s move on.
173
617940
1620
Tiếp tục nào.
10:19
What happens if you have a more serious health issue, and you need to stay in hospital?
174
619569
9601
Điều gì xảy ra nếu bạn có một sức khỏe nghiêm trọng hơn vấn đề, và bạn cần ở lại bệnh viện?
10:29
Have you heard about what happened to Louis?
175
629170
1780
Bạn đã nghe về những gì đã xảy ra với Louis?
10:30
No, what?
176
630950
1340
Không gì?
10:32
He went to the doctor’s for a routine check-up, and they discovered he had a major cardiac
177
632290
4530
Anh đến bác sĩ để kiểm tra định kỳ, và họ phát hiện ra anh ta bị bệnh tim nặng
10:36
problem.
178
636820
760
vấn đề.
10:37
They sent him to A&E right away; they wouldn’t let him go home even for an hour.
179
637580
4580
Họ đã gửi anh đến A & E ngay lập tức; họ sẽ không để anh ta về nhà thậm chí trong một giờ.
10:42
Then, he had surgery the same day.
180
642170
2160
Sau đó, anh đã phẫu thuật cùng ngày.
10:44
No way!
181
644330
1000
Không đời nào!
10:45
I saw him on Tuesday.
182
645330
1370
Tôi đã nhìn thấy anh ấy vào thứ ba.
10:46
He looked absolutely fine.
183
646700
1700
Anh ấy trông hoàn toàn ổn.
10:48
Yeah, I was shocked, too.
184
648400
2480
Vâng, tôi cũng bị sốc.
10:50
Anyway, we should go and see him, don’t you think?
185
650880
2870
Dù sao đi nữa, chúng ta nên đi gặp anh ấy, đừng bạn nghĩ?
10:53
He would probably appreciate some company.
186
653750
2210
Ông có thể sẽ đánh giá cao một số công ty.
10:55
Sure…
187
655960
1000
Chắc chắn rồi…
10:56
How long are they keeping him in?
188
656960
1540
Họ giữ anh ta trong bao lâu?
10:58
From what I heard, they want to monitor him for a few days, and then he can go home.
189
658500
4670
Từ những gì tôi nghe được, họ muốn theo dõi anh ấy Trong vài ngày, và sau đó anh ta có thể về nhà.
11:03
So, when can we go?
190
663170
2060
Vậy, khi nào chúng ta có thể đi?
11:05
Do they have set visiting hours?
191
665230
1750
Họ có đặt giờ thăm không?
11:06
Yeah, it’s in the afternoon some time.
192
666980
2620
Vâng, đó là vào buổi chiều một thời gian.
11:09
I can check on their website.
193
669600
2000
Tôi có thể kiểm tra trên trang web của họ.
11:11
Let me check with his wife, too, because I’m sure she’ll be spending time there, and
194
671600
3950
Hãy để tôi kiểm tra với vợ của anh ấy, bởi vì tôi chắc chắn cô ấy sẽ dành thời gian ở đó, và
11:15
I think there’s a two-visitor maximum.
195
675550
2100
Tôi nghĩ rằng có tối đa hai khách truy cập.
11:17
I hope he’s alright.
196
677650
1510
Tôi hy vọng anh ấy ổn.
11:19
I’ve never had an operation or had to stay overnight in hospital, but I imagine it’s
197
679160
5070
Tôi chưa bao giờ phẫu thuật hoặc phải ở lại qua đêm trong bệnh viện, nhưng tôi tưởng tượng nó
11:24
fairly miserable.
198
684230
1000
khá đau khổ.
11:25
Yup, you’re not wrong.
199
685230
1800
Yup, bạn không sai.
11:27
Hopefully he’ll be discharged soon.
200
687030
2750
Hy vọng anh ấy sẽ được xuất viện sớm.
11:29
We should take him some fruit or something nice to eat.
201
689780
2830
Chúng ta nên lấy cho anh ta một ít trái cây hoặc một cái gì đó ăn ngon
11:32
Can we do that?
202
692610
1000
Chúng ta có thể làm điều đó?
11:33
I think so, but I’ll check to be sure.
203
693610
3410
Tôi nghĩ vậy, nhưng tôi sẽ kiểm tra để chắc chắn.
11:37
Look at a sentence from the dialogue: ‘They sent him to A&E right away.’
204
697020
7480
Nhìn vào một câu từ cuộc đối thoại: 'Họ đã gửi anh ấy đến A & E ngay lập tức. '
11:44
Do you know what ‘A&E’ means?
205
704500
4100
Bạn có biết 'A & E' nghĩa là gì không?
11:48
A&E stands for ‘accident and emergency’.
206
708600
3250
A & E là viết tắt của 'tai nạn và khẩn cấp'.
11:51
It’s the hospital department where you go if you have a serious medical issue.
207
711850
6070
Đó là khoa bệnh viện nơi bạn đến nếu bạn có một vấn đề y tế nghiêm trọng
11:57
In American English it’s commonly called ‘ER’—‘emergency room’.
208
717920
6140
Trong tiếng Anh Mỹ, nó thường được gọi là 'ER' - 'phòng cấp cứu'.
12:04
Let’s look at four more sentences from the dialogue.
209
724060
3520
Hãy xem xét thêm bốn câu từ hội thoại.
12:07
In each sentence, there’s a word missing.
210
727580
3070
Trong mỗi câu, có một từ bị thiếu.
12:10
Can you remember the missing words?
211
730650
2750
Bạn có thể nhớ những từ còn thiếu?
12:13
If not, you can also go back and review the dialogue to find them, if you want!
212
733400
6360
Nếu không, bạn cũng có thể quay lại và xem lại đối thoại để tìm họ, nếu bạn muốn!
12:19
Did you find the missing words?
213
739760
2340
Bạn đã tìm thấy những từ còn thiếu?
12:22
Let’s look.
214
742100
2800
Hãy nhìn xem.
12:24
‘How long are they keeping him in?’
215
744900
2210
'Họ giữ anh ta trong bao lâu?'
12:27
means ‘How long will he have to stay in hospital?’
216
747110
3160
nghĩa là 'Anh ấy sẽ phải ở lại bao lâu bệnh viện?
12:30
‘They’ here refers to the hospital staff.
217
750270
3970
"Họ" ở đây đề cập đến các nhân viên bệnh viện.
12:34
Hospitals have visiting hours, when you can go and spend time with your friends and relatives
218
754240
5260
Bệnh viện có giờ thăm, khi bạn có thể đi và dành thời gian với bạn bè và người thân của bạn
12:39
who are staying there.
219
759500
2300
những người đang ở đó
12:41
Even if you need to go to hospital, you might be an outpatient, meaning that you go to hospital,
220
761800
6380
Ngay cả khi bạn cần đến bệnh viện, bạn có thể là một bệnh nhân ngoại trú, có nghĩa là bạn đến bệnh viện,
12:48
do what you need, and then go home again.
221
768180
2430
làm những gì bạn cần, và sau đó trở về nhà
12:50
The opposite is ‘inpatient’, meaning that you need to stay overnight.
222
770610
6460
Ngược lại là 'bệnh nhân nội trú', nghĩa là bạn cần ở lại qua đêm
12:57
When you’re ready to leave hospital and go home, they discharge you.
223
777070
4920
Khi bạn sẵn sàng rời bệnh viện và Về nhà, họ xả bạn.
13:01
You can discharge yourself earlier, but your doctors might try to persuade you to stay
224
781990
4290
Bạn có thể tự xả sớm hơn, nhưng các bác sĩ có thể cố gắng thuyết phục bạn ở lại
13:06
longer.
225
786280
2160
lâu hơn.
13:08
Now, let’s look at our final section: recovering from a health problem.
226
788440
6680
Bây giờ, hãy nhìn vào phần cuối cùng của chúng tôi: phục hồi từ một vấn đề sức khỏe.
13:15
So, how are you feeling?
227
795120
2490
Vì vậy, bạn cảm thấy thế nào?
13:17
Quite fragile, to be honest.
228
797610
1650
Khá mong manh, phải trung thực.
13:19
I mean, I feel better than I did, but it’s a long process.
229
799260
4050
Ý tôi là, tôi cảm thấy tốt hơn tôi đã làm, nhưng nó một quá trình dài.
13:23
Well, that’s to be expected.
230
803310
2420
Vâng, đó là dự kiến.
13:25
You had a major operation.
231
805730
2330
Bạn đã có một hoạt động lớn.
13:28
How long do they say it’ll take to recover?
232
808060
1780
Họ nói sẽ mất bao lâu để hồi phục?
13:29
They don’t give exact answers to things like that.
233
809840
3140
Họ không đưa ra câu trả lời chính xác cho mọi thứ như thế
13:32
I guess every case is different, but they said I should be back to normal in around
234
812980
4360
Tôi đoán mỗi trường hợp là khác nhau, nhưng họ nói rằng tôi nên trở lại bình thường xung quanh
13:37
three months.
235
817340
1350
ba tháng.
13:38
Three months?!
236
818690
1040
Ba tháng?!
13:39
Obviously I won’t be like this for three months, or at least I hope not.
237
819730
3950
Rõ ràng tôi sẽ không như thế này trong ba tháng, hoặc ít nhất tôi hy vọng là không
13:43
I get tired so easily right now.
238
823680
2180
Tôi cảm thấy mệt mỏi rất dễ dàng ngay bây giờ.
13:45
They told me I should get some strength back in a couple of weeks.
239
825860
3630
Họ nói với tôi rằng tôi nên lấy lại sức mạnh trong một vài tuần
13:49
Do you have to go back in for any more tests?
240
829490
2440
Bạn có phải quay lại để kiểm tra thêm không?
13:51
I have to go tomorrow to get the incision cleaned and dressed.
241
831930
3240
Ngày mai tôi phải đi rạch làm sạch và mặc quần áo.
13:55
It’s a big wound, so that’ll take a while to heal just by itself.
242
835170
4290
Đó là một vết thương lớn, vì vậy sẽ mất một lúc để tự chữa lành
13:59
Apart from that, I think I have to go back in a month or so for an ECG.
243
839460
5160
Ngoài ra, tôi nghĩ rằng tôi phải quay trở lại trong một tháng hoặc lâu hơn cho một ECG.
14:04
Maybe there’s more, but I’m not focusing on that right now.
244
844630
3590
Có thể có nhiều hơn, nhưng tôi không tập trung vào đó ngay bây giờ
14:08
One day at a time!
245
848220
1690
Một ngày tại một thời điểm!
14:09
Do you need any help with anything?
246
849910
2369
Bạn có cần giúp đỡ gì không?
14:12
Please ask if you do.
247
852279
1211
Xin hỏi nếu bạn làm.
14:13
I’d love to help if I can.
248
853490
1690
Tôi muốn giúp đỡ nếu tôi có thể.
14:15
That’s kind of you!
249
855180
1850
Đó là loại bạn!
14:17
If you want, you could take me for a walk.
250
857030
2740
Nếu bạn muốn, bạn có thể đưa tôi đi dạo.
14:19
I’m not supposed to go outside by myself, but it’s nice to get some fresh air.
251
859770
4440
Tôi không nên ra ngoài một mình, nhưng thật tuyệt khi có được không khí trong lành.
14:24
I start going crazy if I’m just stuck in bed or at home all day.
252
864210
4220
Tôi bắt đầu phát điên nếu tôi bị mắc kẹt trong Giường hoặc ở nhà cả ngày.
14:28
Sure, how about tomorrow?
253
868430
1510
Chắc chắn, ngày mai thì sao?
14:29
That would be great!
254
869940
1840
Điều đó sẽ rất tuyệt!
14:31
Come by any time.
255
871780
1600
Đến bất cứ lúc nào.
14:33
Let’s look at some language you heard in the dialogue.
256
873380
5540
Hãy nhìn vào một số ngôn ngữ bạn đã nghe trong đối thoại.
14:38
Do you remember how this language was used?
257
878920
3070
Bạn có nhớ ngôn ngữ này đã được sử dụng như thế nào không?
14:41
Could you explain what these sentences mean?
258
881990
2870
Bạn có thể giải thích những câu này có nghĩa là gì?
14:44
Remember, you can pause the video to think, or go back and review the dialogue if you
259
884860
5260
Hãy nhớ rằng, bạn có thể tạm dừng video để suy nghĩ, hoặc quay lại và xem lại đoạn hội thoại nếu bạn
14:50
need to.
260
890120
2860
cần để.
14:52
‘Fragile’ is similar to weak.
261
892980
1930
"Mong manh" tương tự như yếu đuối.
14:54
It’s often used to describe things which break easily, like china plates or things
262
894910
5210
Nó thường được sử dụng để mô tả những thứ mà dễ dàng phá vỡ, như tấm Trung Quốc hoặc những thứ
15:00
made of glass.
263
900120
1050
làm bằng thủy tinh.
15:01
If you’re feeling fragile, you feel weak and ill.
264
901170
5300
Nếu bạn cảm thấy mong manh, bạn cảm thấy yếu đuối và tôi sẽ.
15:06
If you’re recovering from a serious illness or an operation, you’ll need to get your
265
906470
4530
Nếu bạn đang hồi phục sau một căn bệnh nghiêm trọng hoặc một hoạt động, bạn sẽ cần có được
15:11
strength back.
266
911000
1380
sức mạnh trở lại.
15:12
You also heard the phrase ‘get back to normal’.
267
912380
3290
Bạn cũng đã nghe cụm từ 'trở lại bình thường'.
15:15
For example: ‘It’ll take a few weeks to get back to normal.’
268
915670
4610
Ví dụ: 'Sẽ mất vài tuần để trở lại bình thường. '
15:20
A wound is an opening or a cut in your skin.
269
920280
3540
Một vết thương là một vết hở hoặc vết cắt trên da của bạn.
15:23
If you have an operation, the surgeon will need to make an opening in your skin, which
270
923820
4470
Nếu bạn có một hoạt động, bác sĩ phẫu thuật sẽ cần phải mở một làn da của bạn, mà
15:28
needs to heal afterwards.
271
928290
2770
cần phải chữa lành sau đó
15:31
Finally, ‘one day at a time’ is a phrase which means you focus on the present, rather
272
931060
5660
Cuối cùng, "một ngày tại một thời điểm" là một cụm từ có nghĩa là bạn tập trung vào hiện tại, đúng hơn
15:36
than thinking about the future.
273
936730
2430
hơn là nghĩ về tương lai
15:39
You can use it when you’re dealing with a difficult or complex situation.
274
939160
4320
Bạn có thể sử dụng nó khi bạn giao dịch với một tình huống khó khăn hoặc phức tạp.
15:43
You can also use the longer phrase ‘take things one day at a time.’
275
943480
5150
Bạn cũng có thể sử dụng cụm từ dài hơn 'mất mọi thứ một ngày tại một thời điểm. '
15:48
For example: ‘Everything’s so busy right now.
276
948630
2930
Ví dụ: 'Mọi thứ rất bận rộn phải không hiện nay.
15:51
I can’t make plans for next year.
277
951560
1870
Tôi không thể lập kế hoạch cho năm tới.
15:53
I’m just taking things one day at a time.’
278
953430
3970
Tôi chỉ đang thực hiện mọi thứ một ngày tại một thời điểm. '
15:57
Of course, we hope you don’t need the language you’ve seen in this lesson.
279
957400
4280
Tất nhiên, chúng tôi hy vọng bạn không cần ngôn ngữ bạn đã thấy trong bài học này.
16:01
But, we still hope it was useful for you.
280
961680
2550
Nhưng, chúng tôi vẫn hy vọng nó hữu ích cho bạn.
16:04
Thanks for watching!
281
964230
1740
Cảm ơn đã xem!
16:05
See you next time!
282
965970
690
Hẹn gặp lại lần sau!
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7