How to Talk About Illness and Medicine in English

848,985 views ・ 2019-11-28

Oxford Online English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:01
Hi, I’m Oli.
0
1390
1100
Cześć, jestem Oli.
00:02
Welcome to Oxford Online English!
1
2490
2570
Witamy w Oxford Online English!
00:05
In this lesson, you can learn how to talk about illness, medicine and healthcare in
2
5060
4950
Podczas tej lekcji nauczysz się mówić po angielsku o chorobie, medycynie i opiece zdrowotnej
00:10
English.
3
10010
1000
.
00:11
You’ll learn how to deal with a visit to the doctor’s office, how to talk about different
4
11010
4830
Dowiesz się, jak poradzić sobie z wizytą w gabinecie lekarskim, jak rozmawiać o różnych
00:15
healthcare systems, how to talk about going to hospital, and more.
5
15840
5540
systemach opieki zdrowotnej, jak rozmawiać o wizycie w szpitalu i nie tylko. Po
00:21
First, don’t forget to check out our website: Oxford Online English dot com.
6
21380
5299
pierwsze, nie zapomnij sprawdzić naszej strony internetowej: Oxford Online English dot com.
00:26
You can study English with our free lessons, including videos, listening lessons, and quizzes.
7
26679
6881
Możesz uczyć się angielskiego, korzystając z naszych bezpłatnych lekcji, w tym filmów, lekcji słuchania i quizów.
00:33
If you’re looking for online English classes, you can choose from one of our many professional
8
33560
5130
Jeśli szukasz lekcji angielskiego online, możesz wybrać jednego z wielu naszych profesjonalnych
00:38
teachers.
9
38690
1000
nauczycieli.
00:39
Take a look: Oxford Online English dot com.
10
39690
3360
Spójrz na: Oxford Online English dot com.
00:43
Let’s start by looking at language you can use if you need to see a doctor.
11
43050
8050
Zacznijmy od przyjrzenia się językowi, którego możesz użyć, jeśli musisz udać się do lekarza.
00:51
So, what can I do for you today?
12
51100
2459
Więc, co mogę dziś dla ciebie zrobić?
00:53
Well, I’ve been having these headaches, just behind my eyes.
13
53559
4511
Cóż, mam te bóle głowy, tuż za oczami.
00:58
How long have you been having them?
14
58070
1960
Jak długo je masz?
01:00
For about a week now.
15
60030
1390
Od około tygodnia.
01:01
They aren’t constant—they come and go, but they’re really painful.
16
61420
3700
Nie są stałe – przychodzą i odchodzą, ale są naprawdę bolesne.
01:05
Do you have a fever?
17
65120
1360
Czy masz gorączkę?
01:06
No, I don’t think so.
18
66480
1540
Nie, nie sądzę.
01:08
Any respiratory symptoms?
19
68030
1850
Jakieś objawy ze strony układu oddechowego?
01:09
How do you mean?
20
69880
1000
jak masz na myśli?
01:10
For example, do you have a blocked nose, a sore throat, a cough, or anything like that?
21
70880
6529
Na przykład, czy masz zatkany nos, ból gardła, kaszel lub coś w tym stylu?
01:17
No, nothing like that.
22
77409
2140
Nie, nic takiego.
01:19
Is this the first time you’ve had a problem like this?
23
79549
2481
Czy to pierwszy raz, kiedy masz taki problem?
01:22
As far as I can remember, yeah.
24
82030
2049
O ile pamiętam, tak.
01:24
OK, please sit on the bed over here.
25
84079
2101
OK, proszę usiądź na łóżku tutaj.
01:26
I need to check your pulse and blood pressure.
26
86180
2270
Muszę sprawdzić puls i ciśnienie krwi.
01:28
I’ll also need to check your lymph nodes to see if they’re swollen.
27
88450
4779
Muszę również sprawdzić twoje węzły chłonne, aby zobaczyć, czy są spuchnięte.
01:33
In the dialogue, the doctor asked many questions.
28
93229
3250
W dialogu lekarz zadał wiele pytań. Czy
01:36
Can you remember any?
29
96479
2061
pamiętasz jakieś?
01:38
Typically, the doctor will ask about your symptoms, your medical history, and about
30
98540
5189
Zazwyczaj lekarz zapyta o twoje objawy, historię medyczną i
01:43
medication which you’re taking.
31
103729
2331
leki, które bierzesz.
01:46
To ask about your symptoms, the doctor might ask ‘Do you have a fever?’
32
106060
5940
Aby zapytać o objawy, lekarz może zapytać: „Czy masz gorączkę?”, „Czy
01:52
‘Do you have a cough?’
33
112000
3240
kaszlesz?”, „
01:55
‘Do you have a sore throat?’
34
115240
4080
Czy boli Cię gardło?”.
01:59
The doctor might ask more questions about a specific symptom.
35
119320
4680
Lekarz może zadać więcej pytań dotyczących konkretnego objawu.
02:04
For example: ‘How long have you been feeling like this?’
36
124000
5360
Na przykład: „Jak długo się tak czujesz?” „
02:09
‘Is this the first time you’ve had a problem like this?’
37
129360
5420
Czy to pierwszy raz, kiedy masz taki problem?” „
02:14
‘How severe is the pain?’
38
134780
4170
Jak silny jest ból?”
02:18
If you’re describing your symptoms, it’s common to use the present perfect tense, especially
39
138950
4920
Jeśli opisujesz swoje objawy, często używa się czas teraźniejszy doskonały, zwłaszcza
02:23
for a problem that appears repeatedly.
40
143870
2649
w przypadku problemu, który pojawia się wielokrotnie.
02:26
For example: ‘I’ve been having really bad headaches.’
41
146520
5420
Na przykład: „Miałem bardzo silne bóle głowy”, „
02:31
‘I’ve been having some stomach problems.’
42
151940
4080
Miałem problemy z żołądkiem”, „
02:36
‘I’ve been having a lot of problems getting to sleep.’
43
156020
5240
Miałem duże problemy ze snem”.
02:41
You could also add a time period, as in: ‘I’ve had this cough for a week now.’
44
161260
6479
Możesz także dodać okres, jak w : „ Kaszel mam od tygodnia.”
02:47
To describe more stable symptoms, use the present simple tense.
45
167739
5291
Aby opisać bardziej stabilne objawy, użyj czasu teraźniejszego prostego.
02:53
For example: ‘I have a swelling in my right knee.’
46
173030
5230
Na przykład: „Mam obrzęk prawego kolana”. „
02:58
‘I have this rash on my arm.’
47
178260
4500
Mam wysypkę na ramieniu”.
03:02
After you describe your symptoms, the doctor might do some basic checks on you.
48
182760
4900
Po opisaniu objawów lekarz może przeprowadzić podstawowe badania.
03:07
For example, he or she might want to take your pulse check your blood pressure
49
187670
6730
Na przykład on lub ona może chcieć zmierzyć puls, sprawdzić ciśnienie krwi
03:14
or listen to your heartbeat or breathing using a stethoscope.
50
194400
5380
lub posłuchać bicia serca lub oddechu za pomocą stetoskopu.
03:19
Next, the doctor will suggest further treatment, and possibly prescribe medicine for you to
51
199780
5840
Następnie lekarz zasugeruje dalsze leczenie i ewentualnie przepisze lekarstwo, które należy
03:25
take.
52
205620
3740
zażyć. Czy
03:29
Are you taking any medication currently?
53
209360
2740
bierzesz obecnie jakieś leki?
03:32
No, nothing.
54
212110
1610
Nie nic.
03:33
Any allergies?
55
213720
1000
Jakieś alergie?
03:34
No.
56
214720
1000
Nie.
03:35
I’m going to prescribe you some painkillers.
57
215720
2930
Przepiszę ci jakieś środki przeciwbólowe.
03:38
Take one as soon as you feel your headaches starting.
58
218650
2830
Weź jedną, gdy tylko poczujesz, że zaczynają się bóle głowy .
03:41
If you’re still in pain after an hour, take a second one.
59
221480
3780
Jeśli po godzinie nadal odczuwasz ból, weź drugi.
03:45
Don’t take more than two pills in four hours, or more than six pills in a 24-hour period.
60
225260
6220
Nie należy przyjmować więcej niż dwie tabletki w ciągu czterech godzin lub więcej niż sześć tabletek w ciągu 24 godzin.
03:51
OK…
61
231480
1160
OK…
03:52
Also, don’t drink alcohol or take any other anti-inflammatories while you’re taking
62
232640
5140
Ponadto nie pij alkoholu ani nie bierz żadnych innych środków przeciwzapalnych podczas
03:57
these.
63
237780
740
ich przyjmowania.
03:58
Can’t you do some more tests?
64
238520
1440
Nie możesz zrobić więcej testów?
03:59
What if it’s something more serious?
65
239970
1780
A jeśli to coś poważniejszego?
04:01
If you’re still having the same problem in two weeks, then we’ll need to investigate
66
241750
4870
Jeśli za dwa tygodnie nadal będziesz mieć ten sam problem , będziemy musieli
04:06
further.
67
246620
1399
dokładniej zbadać sprawę.
04:08
These things often clear up by themselves.
68
248019
2750
Te rzeczy często wyjaśniają się same.
04:10
You should also make sure you get enough sleep, stay hydrated, and avoid stress if possible.
69
250769
5431
Powinieneś również upewnić się, że śpisz wystarczająco dużo, pozostajesz nawodniony i unikasz stresu, jeśli to możliwe.
04:16
Do I have to pay for the prescription?
70
256200
2220
Czy muszę zapłacić za receptę?
04:18
You pay a seven-pound prescription fee.
71
258420
2480
Płacisz siedmiofuntową opłatę za receptę.
04:20
I’m giving you enough pills to last four weeks, so you should have enough.
72
260900
4810
Daję ci pigułki na cztery tygodnie, więc powinno ci wystarczyć. Czy
04:25
Can I take it to any chemist’s?
73
265710
1570
mogę to zanieść do dowolnej apteki?
04:27
Yes, of course.
74
267280
1700
Oczywiście, że tak.
04:28
There’s a pharmacy in the supermarket around the corner.
75
268980
2840
W supermarkecie za rogiem jest apteka .
04:31
You could get your medicine there.
76
271830
1720
Możesz tam dostać swoje lekarstwo.
04:33
OK, I’ll do that.
77
273550
1870
OK, zrobię to.
04:35
Thank you.
78
275420
1520
Dziękuję.
04:36
Doctors can prescribe you medicine or other treatments.
79
276940
3540
Lekarze mogą przepisać ci lekarstwa lub inne metody leczenia.
04:40
They do this by writing what you need on a piece of paper—a prescription.
80
280480
5130
Robią to, zapisując to, czego potrzebujesz na kartce papieru - receptę.
04:45
‘Prescribe’ is the verb, and ‘prescription’ is the noun.
81
285610
4720
„Przepisać” to czasownik, a „przepisać” to rzeczownik.
04:50
You can also use the noun ‘prescription’ to refer to the medicine which a doctor prescribes
82
290330
4870
Możesz również użyć rzeczownika „recepta” w odniesieniu do leku, który przepisuje
04:55
for you.
83
295200
1800
ci lekarz.
04:57
For example, you could say: ‘The doctor prescribed antihistamines, but they didn’t
84
297000
4600
Na przykład możesz powiedzieć: „Lekarz przepisał leki przeciwhistaminowe, ale nie
05:01
help.’
85
301600
1760
pomogły.” „
05:03
‘I lost my prescription, so I’ll have to call the doctor and see if she can send
86
303360
4670
Zgubiłem receptę, więc będę musiał zadzwonić do lekarza i zobaczyć, czy może
05:08
me a replacement.’
87
308030
2830
mi przysłać zamiennik”. Leki
05:10
Antihistamines are often taken by people who have allergies.
88
310860
4800
przeciwhistaminowe są często przyjmowane przez osoby cierpiące na alergie. Czy
05:15
In the dialogue, do you remember what kind of medicine the doctor prescribed?
89
315660
5860
pamiętasz w dialogu, jaki lek przepisał lekarz?
05:21
She prescribed painkillers.
90
321520
3030
Przepisała środki przeciwbólowe.
05:24
Common painkillers are paracetamol and ibuprofen.
91
324550
3630
Popularne środki przeciwbólowe to paracetamol i ibuprofen.
05:28
Painkillers may also be anti-inflammatories—they reduce fever and swelling.
92
328180
6420
Środki przeciwbólowe mogą również działać przeciwzapalnie – zmniejszają gorączkę i obrzęki.
05:34
After you have your prescription, you can collect your medicine from a pharmacy—also
93
334600
4360
Po otrzymaniu recepty możesz odebrać lek w aptece —
05:38
called a chemist’s in UK English, although both words are used.
94
338960
5020
zwanej także apteką w brytyjskim angielskim, chociaż używane są oba te słowa.
05:43
The doctor or pharmacist might also give you advice on how to take your medicine.
95
343980
5260
Lekarz lub farmaceuta mogą również udzielić porady dotyczącej przyjmowania leku.
05:49
For example: ‘Take one pill every twelve hours.’
96
349240
5000
Na przykład: „Przyjmuj jedną tabletkę co dwanaście godzin.” „
05:54
‘Make sure you take the pills with food.’
97
354240
4220
Pamiętaj, aby przyjmować tabletki z jedzeniem.” „
05:58
‘Avoid alcohol while you’re taking these, or they might not be as effective.’
98
358460
7200
Unikaj alkoholu podczas ich przyjmowania, ponieważ mogą nie być tak skuteczne”.
06:05
Finally, the doctor might also give you some more general advice.
99
365660
4380
kilka bardziej ogólnych porad.
06:10
In the dialogue, the doctor mentioned three things.
100
370050
3580
W dialogu lekarz wspomniał o trzech rzeczach.
06:13
Do you remember them?
101
373630
2910
Czy je pamiętasz?
06:16
I said ‘You should also make sure you get enough sleep, stay hydrated, and avoid
102
376540
4950
Powiedziałem: „Powinieneś również zadbać o odpowiednią ilość snu, nawodnienie organizmu i unikanie
06:21
stress if possible.’
103
381490
3630
stresu, jeśli to możliwe”.
06:25
Last question for this section: what happens if you don’t stay hydrated?
104
385120
6460
Ostatnie pytanie w tej sekcji: co się stanie, jeśli nie będziesz nawodniony?
06:31
If you don’t stay hydrated by drinking enough fluids, you’ll get dehydrated.
105
391590
5240
Jeśli nie pozostaniesz nawodniony poprzez picie wystarczającej ilości płynów, odwodnisz się.
06:36
Next, let’s look at language to use if you aren’t sure where to go or how to get medical
106
396830
5650
Następnie przyjrzyjmy się językowi, którego należy używać, jeśli nie masz pewności, gdzie się udać lub jak uzyskać
06:42
help.
107
402480
3780
pomoc medyczną.
06:46
So, weird question, but what do I do if I need to see a doctor?
108
406260
3780
Dziwne pytanie, ale co mam zrobić, jeśli muszę iść do lekarza?
06:50
I’ve never been to hospital or anything here, and I have no idea how it works.
109
410050
4800
Nigdy nie byłem tutaj w szpitalu ani nic i nie mam pojęcia, jak to działa.
06:54
You have insurance?
110
414850
1000
Masz ubezpieczenie?
06:55
No.
111
415850
1000
Nie?
06:56
No?
112
416850
1000
Nie?
06:57
Anyway, what’s wrong with you?
113
417850
1980
W każdym razie, co jest z tobą nie tak?
06:59
Nothing much.
114
419830
1000
Niewiele.
07:00
I have this swelling in my wrist, and it’s a little uncomfortable to move it.
115
420830
3700
Mam obrzęk nadgarstka i poruszanie nim jest trochę niewygodne.
07:04
I’d just like to get it checked out.
116
424530
2580
Chciałbym to sprawdzić.
07:07
Well, you could go to a public hospital.
117
427110
3340
Cóż, możesz iść do publicznego szpitala.
07:10
I think as a resident you’re entitled to free public healthcare, but even if you have
118
430450
4500
Myślę, że jako mieszkaniec masz prawo do bezpłatnej publicznej opieki zdrowotnej, ale nawet jeśli będziesz musiał
07:14
to pay, it won’t be much.
119
434950
2520
zapłacić, nie będzie to dużo. Być
07:17
You might have to wait for a long time, though.
120
437470
2240
może jednak będziesz musiał długo czekać.
07:19
You mean, you have to wait to see a doctor?
121
439710
2480
Masz na myśli, że musisz czekać na wizytę u lekarza?
07:22
Yes, that too, but I meant that after you see a doctor, it might be a long time before
122
442190
5300
Tak, to też, ale miałem na myśli to, że po wizycie u lekarza może upłynąć dużo czasu, zanim
07:27
you get any treatment.
123
447490
2020
otrzymasz jakiekolwiek leczenie.
07:29
From what I hear, the public health system is really overstretched at the moment, and
124
449510
4200
Z tego, co słyszę, publiczny system opieki zdrowotnej jest obecnie naprawdę przeciążony, a
07:33
people have to wait weeks or months for treatment.
125
453710
3120
ludzie muszą czekać tygodniami lub miesiącami na leczenie.
07:36
So, you have private health insurance?
126
456830
2760
Więc masz prywatne ubezpieczenie zdrowotne?
07:39
Yeah, most people do.
127
459590
1900
Tak, większość ludzi tak ma.
07:41
You could also go to a private clinic, or just go to a GP and let him or her refer you
128
461490
4780
Możesz także udać się do prywatnej kliniki lub po prostu udać się do lekarza rodzinnego, który skieruje Cię
07:46
to the right specialist if you need further treatment.
129
466270
2900
do odpowiedniego specjalisty, jeśli potrzebujesz dalszego leczenia.
07:49
Would that be very expensive?
130
469170
1590
Czy to byłoby bardzo drogie?
07:50
A GP appointment normally costs about 40 or 50 Euros.
131
470760
4400
Wizyta u lekarza ogólnego zwykle kosztuje około 40 lub 50 euro.
07:55
For further treatment, it depends what you need, obviously.
132
475160
3460
Dalsze leczenie zależy oczywiście od tego, czego potrzebujesz.
07:58
Of course, if you’re uninsured, it’ll be more expensive, but it’s not likely to
133
478620
4960
Oczywiście, jeśli nie jesteś ubezpieczony, będzie to droższe, ale prawdopodobnie nie
08:03
be ridiculous.
134
483600
1340
będzie śmieszne.
08:04
Maybe I’ll do that, then.
135
484940
1580
Może w takim razie to zrobię.
08:06
I’d prefer to get it looked at sooner.
136
486520
2260
Wolałbym, żeby to obejrzano wcześniej. Czy
08:08
Can you recommend anyone?
137
488780
1820
możesz kogoś polecić?
08:10
I can give you the details for my GP.
138
490620
2780
Mogę podać dane mojego lekarza ogólnego.
08:13
There’s also a website I can show you where you can find a doctor closer to where you
139
493400
3820
Jest też strona internetowa, którą mogę ci pokazać, gdzie możesz znaleźć lekarza bliżej miejsca
08:17
live, if you like.
140
497220
1680
zamieszkania, jeśli chcesz.
08:18
That sounds great.
141
498900
1160
To brzmi świetnie.
08:20
Thanks.
142
500080
1600
Dzięki.
08:21
In your country, if you need to see a doctor, what do you do first?
143
501680
4700
W twoim kraju, jeśli musisz iść do lekarza, co robisz najpierw? Czy
08:26
Can you go directly to a hospital, or do you need to go to a GP or smaller clinic first?
144
506380
5840
możesz udać się bezpośrednio do szpitala, czy najpierw musisz udać się do lekarza rodzinnego lub mniejszej kliniki?
08:32
Let’s take the UK as an example.
145
512240
3180
Weźmy jako przykład Wielką Brytanię.
08:35
Most people in the UK use public healthcare, which is almost completely free.
146
515420
5320
Większość ludzi w Wielkiej Brytanii korzysta z publicznej opieki zdrowotnej, która jest prawie całkowicie bezpłatna.
08:40
Some people choose to buy private insurance, which can give you more choice about where
147
520740
4940
Niektóre osoby decydują się na wykupienie prywatnego ubezpieczenia, które daje większy wybór miejsca
08:45
and when you get treatment.
148
525680
2900
i terminu leczenia.
08:48
If you’re using public healthcare, you’ll generally register with a GP.
149
528580
4550
Jeśli korzystasz z publicznej opieki zdrowotnej, zazwyczaj rejestrujesz się u lekarza rodzinnego.
08:53
‘GP’ stands for ‘general practitioner’, meaning a doctor who doesn’t specialise
150
533130
5380
„GP” oznacza „lekarza ogólnego”, co oznacza lekarza, który nie specjalizuje się
08:58
in one area.
151
538510
1590
w jednej dziedzinie.
09:00
GPs mostly work in small clinics, not in hospitals.
152
540100
5180
Lekarze pierwszego kontaktu pracują głównie w małych przychodniach, a nie w szpitalach.
09:05
If you have a problem, you’ll go to your GP first.
153
545280
3020
Jeśli masz problem, najpierw udaj się do swojego lekarza rodzinnego.
09:08
Your GP will then help you to arrange further treatment if you need it.
154
548300
4370
Twój lekarz rodzinny pomoże ci zorganizować dalsze leczenie, jeśli tego potrzebujesz.
09:12
For example, your GP might refer you to a specialist if you need more targeted treatment.
155
552670
6960
Na przykład Twój lekarz rodzinny może skierować Cię do specjalisty, jeśli potrzebujesz bardziej ukierunkowanego leczenia.
09:19
In other countries, most people have healthcare insurance.
156
559630
3550
W innych krajach większość ludzi ma ubezpieczenie zdrowotne.
09:23
In some places, healthcare can be very expensive if you’re uninsured.
157
563180
5500
W niektórych miejscach opieka zdrowotna może być bardzo droga, jeśli nie jesteś ubezpieczony.
09:28
What about in your country?
158
568680
1970
A co w twoim kraju?
09:30
Look at three questions:
159
570650
1970
Przyjrzyj się trzem pytaniom:
09:32
One: do most people use public healthcare, or is it more usual to buy private health
160
572620
5500
Pierwsze: czy większość ludzi korzysta z publicznej opieki zdrowotnej, czy też częściej kupuje się prywatne
09:38
insurance?
161
578120
2160
ubezpieczenie zdrowotne? Po
09:40
Two: is public healthcare high-quality and reliable?
162
580290
4080
drugie: czy publiczna opieka zdrowotna jest wysokiej jakości i niezawodna?
09:44
Why or why not?
163
584370
2650
Dlaczego lub dlaczego nie? Po
09:47
Three: are all residents entitled to free public healthcare, or are there restrictions?
164
587020
7620
trzecie: czy wszyscy mieszkańcy mają prawo do bezpłatnej publicznej opieki zdrowotnej, czy też istnieją ograniczenia?
09:54
Could you answer these questions?
165
594640
2100
Czy możesz odpowiedzieć na te pytania?
09:56
Try it!
166
596740
1000
Spróbuj!
09:57
Say an answer out loud, or write it down.
167
597740
2500
Powiedz głośno odpowiedź lub zapisz ją.
10:00
Or, do both!
168
600240
2100
Lub zrób jedno i drugie!
10:02
Remember that you might need to repeat and practise your answer several times, so that
169
602340
4640
Pamiętaj, że być może będziesz musiał powtórzyć i przećwiczyć swoją odpowiedź kilka razy, aby
10:06
it is fluent and clear.
170
606990
4530
była płynna i jasna. Czy
10:11
Did you do it?
171
611520
1220
ty to zrobiłeś?
10:12
If so, feel free to share your answers with other learners in the comments.
172
612740
5200
Jeśli tak, podziel się swoimi odpowiedziami z innymi uczniami w komentarzach.
10:17
Let’s move on.
173
617940
1620
Przejdźmy dalej.
10:19
What happens if you have a more serious health issue, and you need to stay in hospital?
174
619569
9601
Co się stanie, jeśli masz poważniejszy problem zdrowotny i musisz zostać w szpitalu?
10:29
Have you heard about what happened to Louis?
175
629170
1780
Słyszałeś, co się stało z Louisem?
10:30
No, what?
176
630950
1340
Nie, co?
10:32
He went to the doctor’s for a routine check-up, and they discovered he had a major cardiac
177
632290
4530
Poszedł do lekarza na rutynową kontrolę i okazało się, że ma poważny
10:36
problem.
178
636820
760
problem z sercem.
10:37
They sent him to A&E right away; they wouldn’t let him go home even for an hour.
179
637580
4580
Od razu wysłali go na ostry dyżur; nie pozwolili mu wrócić do domu nawet na godzinę.
10:42
Then, he had surgery the same day.
180
642170
2160
Następnie tego samego dnia miał operację.
10:44
No way!
181
644330
1000
Nie ma mowy!
10:45
I saw him on Tuesday.
182
645330
1370
Widziałem go we wtorek.
10:46
He looked absolutely fine.
183
646700
1700
Wyglądał absolutnie dobrze.
10:48
Yeah, I was shocked, too.
184
648400
2480
Tak, też byłem w szoku.
10:50
Anyway, we should go and see him, don’t you think?
185
650880
2870
Tak czy inaczej, powinniśmy się z nim zobaczyć, nie sądzisz?
10:53
He would probably appreciate some company.
186
653750
2210
Pewnie doceniłby jakieś towarzystwo.
10:55
Sure…
187
655960
1000
Jasne…
10:56
How long are they keeping him in?
188
656960
1540
Jak długo go trzymają?
10:58
From what I heard, they want to monitor him for a few days, and then he can go home.
189
658500
4670
Z tego co słyszałem, chcą go monitorować przez kilka dni, a potem może iść do domu.
11:03
So, when can we go?
190
663170
2060
Więc, kiedy możemy iść?
11:05
Do they have set visiting hours?
191
665230
1750
Czy mają ustalone godziny odwiedzin?
11:06
Yeah, it’s in the afternoon some time.
192
666980
2620
Tak, jest gdzieś po południu.
11:09
I can check on their website.
193
669600
2000
Mogę sprawdzić na ich stronie internetowej.
11:11
Let me check with his wife, too, because I’m sure she’ll be spending time there, and
194
671600
3950
Pozwól, że skonsultuję się też z jego żoną, bo jestem pewna, że ​​będzie tam spędzała czas, a
11:15
I think there’s a two-visitor maximum.
195
675550
2100
myślę, że maksymalnie dwóch gości.
11:17
I hope he’s alright.
196
677650
1510
Mam nadzieję, że nic mu nie jest.
11:19
I’ve never had an operation or had to stay overnight in hospital, but I imagine it’s
197
679160
5070
Nigdy nie miałem operacji ani nie musiałem nocować w szpitalu, ale wyobrażam sobie, że jest to
11:24
fairly miserable.
198
684230
1000
dość nieszczęśliwe.
11:25
Yup, you’re not wrong.
199
685230
1800
Tak, nie mylisz się.
11:27
Hopefully he’ll be discharged soon.
200
687030
2750
Miejmy nadzieję, że wkrótce zostanie zwolniony.
11:29
We should take him some fruit or something nice to eat.
201
689780
2830
Powinniśmy zanieść mu jakiś owoc lub coś smacznego do jedzenia. Czy
11:32
Can we do that?
202
692610
1000
możemy to zrobić?
11:33
I think so, but I’ll check to be sure.
203
693610
3410
Myślę, że tak, ale dla pewności sprawdzę.
11:37
Look at a sentence from the dialogue: ‘They sent him to A&E right away.’
204
697020
7480
Spójrz na zdanie z dialogu: „ Od razu wysłali go na pogotowie”.
11:44
Do you know what ‘A&E’ means?
205
704500
4100
Czy wiesz, co oznacza „A&E”?
11:48
A&E stands for ‘accident and emergency’.
206
708600
3250
A&E oznacza „wypadek i nagły wypadek”. To
11:51
It’s the hospital department where you go if you have a serious medical issue.
207
711850
6070
oddział szpitala, do którego idziesz, jeśli masz poważny problem medyczny.
11:57
In American English it’s commonly called ‘ER’—‘emergency room’.
208
717920
6140
W amerykańskim angielskim jest powszechnie nazywany „ER” – „sala ratunkowa”.
12:04
Let’s look at four more sentences from the dialogue.
209
724060
3520
Spójrzmy na jeszcze cztery zdania z dialogu.
12:07
In each sentence, there’s a word missing.
210
727580
3070
W każdym zdaniu brakuje słowa.
12:10
Can you remember the missing words?
211
730650
2750
Czy pamiętasz brakujące słowa?
12:13
If not, you can also go back and review the dialogue to find them, if you want!
212
733400
6360
Jeśli nie, możesz również wrócić i przejrzeć dialog, aby je znaleźć, jeśli chcesz! Czy
12:19
Did you find the missing words?
213
739760
2340
znalazłeś brakujące słowa?
12:22
Let’s look.
214
742100
2800
Spójrzmy.
12:24
‘How long are they keeping him in?’
215
744900
2210
„Jak długo go trzymają?”
12:27
means ‘How long will he have to stay in hospital?’
216
747110
3160
oznacza „Jak długo będzie musiał zostać w szpitalu?”. „
12:30
‘They’ here refers to the hospital staff.
217
750270
3970
Oni” odnoszą się tutaj do personelu szpitala.
12:34
Hospitals have visiting hours, when you can go and spend time with your friends and relatives
218
754240
5260
Szpitale mają godziny odwiedzin, w których można spędzić czas z przebywającymi tam przyjaciółmi i krewnymi
12:39
who are staying there.
219
759500
2300
.
12:41
Even if you need to go to hospital, you might be an outpatient, meaning that you go to hospital,
220
761800
6380
Nawet jeśli musisz iść do szpitala, możesz być pacjentem ambulatoryjnym, co oznacza, że ​​idziesz do szpitala,
12:48
do what you need, and then go home again.
221
768180
2430
robisz to, czego potrzebujesz, a potem wracasz do domu.
12:50
The opposite is ‘inpatient’, meaning that you need to stay overnight.
222
770610
6460
Przeciwieństwem jest „szpitalny”, co oznacza, że musisz zostać na noc.
12:57
When you’re ready to leave hospital and go home, they discharge you.
223
777070
4920
Kiedy jesteś gotowy do opuszczenia szpitala i powrotu do domu, wypisują cię.
13:01
You can discharge yourself earlier, but your doctors might try to persuade you to stay
224
781990
4290
Możesz wypisać się wcześniej, ale twoi lekarze mogą próbować przekonać cię do pozostania
13:06
longer.
225
786280
2160
dłużej.
13:08
Now, let’s look at our final section: recovering from a health problem.
226
788440
6680
Teraz spójrzmy na naszą ostatnią sekcję: powrót do zdrowia po problemie zdrowotnym.
13:15
So, how are you feeling?
227
795120
2490
Jak się czujesz?
13:17
Quite fragile, to be honest.
228
797610
1650
Dość kruche, szczerze mówiąc.
13:19
I mean, I feel better than I did, but it’s a long process.
229
799260
4050
To znaczy, czuję się lepiej niż wcześniej, ale to długi proces.
13:23
Well, that’s to be expected.
230
803310
2420
Cóż, tego można się spodziewać.
13:25
You had a major operation.
231
805730
2330
Miałeś poważną operację. Jak
13:28
How long do they say it’ll take to recover?
232
808060
1780
mówią, ile czasu zajmie powrót do zdrowia?
13:29
They don’t give exact answers to things like that.
233
809840
3140
Nie dają dokładnych odpowiedzi na takie rzeczy.
13:32
I guess every case is different, but they said I should be back to normal in around
234
812980
4360
Myślę, że każdy przypadek jest inny, ale powiedzieli, że powinienem wrócić do normalności za około
13:37
three months.
235
817340
1350
trzy miesiące.
13:38
Three months?!
236
818690
1040
Trzy miesiące?!
13:39
Obviously I won’t be like this for three months, or at least I hope not.
237
819730
3950
Oczywiście nie będę taki przez trzy miesiące, a przynajmniej mam taką nadzieję.
13:43
I get tired so easily right now.
238
823680
2180
Tak łatwo się teraz męczę.
13:45
They told me I should get some strength back in a couple of weeks.
239
825860
3630
Powiedzieli mi, że za kilka tygodni powinienem odzyskać siły.
13:49
Do you have to go back in for any more tests?
240
829490
2440
Czy musisz iść jeszcze raz na jakieś badania?
13:51
I have to go tomorrow to get the incision cleaned and dressed.
241
831930
3240
Jutro muszę iść na oczyszczenie i opatrzenie nacięcia.
13:55
It’s a big wound, so that’ll take a while to heal just by itself.
242
835170
4290
To duża rana, więc zagojenie się samo zajmie trochę czasu .
13:59
Apart from that, I think I have to go back in a month or so for an ECG.
243
839460
5160
Poza tym chyba muszę wrócić za jakiś miesiąc na EKG.
14:04
Maybe there’s more, but I’m not focusing on that right now.
244
844630
3590
Może jest tego więcej, ale nie skupiam się teraz na tym.
14:08
One day at a time!
245
848220
1690
Jeden dzień na raz! Czy
14:09
Do you need any help with anything?
246
849910
2369
potrzebujesz pomocy w czymkolwiek?
14:12
Please ask if you do.
247
852279
1211
Proszę zapytać, czy tak.
14:13
I’d love to help if I can.
248
853490
1690
Chciałbym pomóc, jeśli mogę.
14:15
That’s kind of you!
249
855180
1850
Miło z twojej strony!
14:17
If you want, you could take me for a walk.
250
857030
2740
Jeśli chcesz, możesz zabrać mnie na spacer.
14:19
I’m not supposed to go outside by myself, but it’s nice to get some fresh air.
251
859770
4440
Nie powinnam sama wychodzić na dwór, ale miło jest zaczerpnąć świeżego powietrza.
14:24
I start going crazy if I’m just stuck in bed or at home all day.
252
864210
4220
Zaczynam wariować, jeśli po prostu utknąłem w łóżku lub w domu przez cały dzień.
14:28
Sure, how about tomorrow?
253
868430
1510
Jasne, a co powiesz na jutro?
14:29
That would be great!
254
869940
1840
Byłoby świetnie!
14:31
Come by any time.
255
871780
1600
Przyjdź o każdej porze.
14:33
Let’s look at some language you heard in the dialogue.
256
873380
5540
Spójrzmy na język, który usłyszałeś w dialogu.
14:38
Do you remember how this language was used?
257
878920
3070
Czy pamiętasz, jak używano tego języka? Czy
14:41
Could you explain what these sentences mean?
258
881990
2870
możesz wyjaśnić, co oznaczają te zdania?
14:44
Remember, you can pause the video to think, or go back and review the dialogue if you
259
884860
5260
Pamiętaj, że możesz zatrzymać film, aby pomyśleć, lub wrócić i przejrzeć dialog, jeśli zajdzie taka
14:50
need to.
260
890120
2860
potrzeba.
14:52
‘Fragile’ is similar to weak.
261
892980
1930
„Kruchy” jest podobny do słabego.
14:54
It’s often used to describe things which break easily, like china plates or things
262
894910
5210
Jest często używany do opisywania rzeczy, które łatwo się tłuką, takich jak porcelanowe talerze lub przedmioty
15:00
made of glass.
263
900120
1050
wykonane ze szkła.
15:01
If you’re feeling fragile, you feel weak and ill.
264
901170
5300
Jeśli czujesz się kruchy, czujesz się słaby i chory.
15:06
If you’re recovering from a serious illness or an operation, you’ll need to get your
265
906470
4530
Jeśli wracasz do zdrowia po poważnej chorobie lub operacji, musisz
15:11
strength back.
266
911000
1380
odzyskać siły.
15:12
You also heard the phrase ‘get back to normal’.
267
912380
3290
Słyszałeś też zwrot „wróć do normalności”.
15:15
For example: ‘It’ll take a few weeks to get back to normal.’
268
915670
4610
Na przykład: „ Powrót do normalności zajmie kilka tygodni”.
15:20
A wound is an opening or a cut in your skin.
269
920280
3540
Rana to otwór lub rozcięcie skóry.
15:23
If you have an operation, the surgeon will need to make an opening in your skin, which
270
923820
4470
Jeśli masz operację, chirurg będzie musiał zrobić otwór w skórze, który
15:28
needs to heal afterwards.
271
928290
2770
musi się później zagoić.
15:31
Finally, ‘one day at a time’ is a phrase which means you focus on the present, rather
272
931060
5660
Wreszcie, „jeden dzień na raz” to zwrot, który oznacza, że ​​skupiasz się na teraźniejszości,
15:36
than thinking about the future.
273
936730
2430
zamiast myśleć o przyszłości.
15:39
You can use it when you’re dealing with a difficult or complex situation.
274
939160
4320
Możesz go użyć, gdy masz do czynienia z trudną lub złożoną sytuacją.
15:43
You can also use the longer phrase ‘take things one day at a time.’
275
943480
5150
Możesz także użyć dłuższej frazy „bierz rzeczy jeden dzień na raz”.
15:48
For example: ‘Everything’s so busy right now.
276
948630
2930
Na przykład: „Wszystko jest teraz takie zajęte .
15:51
I can’t make plans for next year.
277
951560
1870
Nie mogę planować na przyszły rok.
15:53
I’m just taking things one day at a time.’
278
953430
3970
Po prostu biorę rzeczy dzień po dniu”.
15:57
Of course, we hope you don’t need the language you’ve seen in this lesson.
279
957400
4280
Oczywiście mamy nadzieję, że nie potrzebujesz języka, który znasz z tej lekcji.
16:01
But, we still hope it was useful for you.
280
961680
2550
Ale nadal mamy nadzieję, że było to dla Ciebie przydatne.
16:04
Thanks for watching!
281
964230
1740
Dzięki za oglądanie! Do
16:05
See you next time!
282
965970
690
zobaczenia następnym razem!
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7