How to Talk About Illness and Medicine in English

849,243 views ・ 2019-11-28

Oxford Online English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:01
Hi, I’m Oli.
0
1390
1100
Olá, eu sou o Oli.
00:02
Welcome to Oxford Online English!
1
2490
2570
Bem-vindo ao Oxford Online English!
00:05
In this lesson, you can learn how to talk about illness, medicine and healthcare in
2
5060
4950
Nesta lição, você aprenderá a falar sobre doenças, remédios e saúde em
00:10
English.
3
10010
1000
inglês.
00:11
You’ll learn how to deal with a visit to the doctor’s office, how to talk about different
4
11010
4830
Você aprenderá como lidar com uma visita ao consultório médico, como falar sobre diferentes
00:15
healthcare systems, how to talk about going to hospital, and more.
5
15840
5540
sistemas de saúde, como falar sobre ir ao hospital e muito mais.
00:21
First, don’t forget to check out our website: Oxford Online English dot com.
6
21380
5299
Primeiro, não se esqueça de conferir nosso site: Oxford Online English ponto com.
00:26
You can study English with our free lessons, including videos, listening lessons, and quizzes.
7
26679
6881
Você pode estudar inglês com nossas aulas gratuitas, incluindo vídeos, aulas de audição e questionários.
00:33
If you’re looking for online English classes, you can choose from one of our many professional
8
33560
5130
Se você está procurando aulas de inglês online, pode escolher um de nossos muitos
00:38
teachers.
9
38690
1000
professores profissionais.
00:39
Take a look: Oxford Online English dot com.
10
39690
3360
Dê uma olhada: Oxford Online English ponto com.
00:43
Let’s start by looking at language you can use if you need to see a doctor.
11
43050
8050
Vamos começar examinando a linguagem que você pode usar se precisar consultar um médico.
00:51
So, what can I do for you today?
12
51100
2459
Então, o que posso fazer por você hoje?
00:53
Well, I’ve been having these headaches, just behind my eyes.
13
53559
4511
Bem, eu tenho tido essas dores de cabeça, logo atrás dos meus olhos.
00:58
How long have you been having them?
14
58070
1960
Há quanto tempo você os tem?
01:00
For about a week now.
15
60030
1390
Por cerca de uma semana agora.
01:01
They aren’t constant—they come and go, but they’re really painful.
16
61420
3700
Eles não são constantes - eles vêm e vão, mas são muito dolorosos.
01:05
Do you have a fever?
17
65120
1360
Você está com febre?
01:06
No, I don’t think so.
18
66480
1540
Não, eu não penso assim.
01:08
Any respiratory symptoms?
19
68030
1850
Algum sintoma respiratório?
01:09
How do you mean?
20
69880
1000
O que você quer dizer?
01:10
For example, do you have a blocked nose, a sore throat, a cough, or anything like that?
21
70880
6529
Por exemplo, você está com o nariz entupido, dor de garganta, tosse ou algo assim?
01:17
No, nothing like that.
22
77409
2140
Não, nada disso.
01:19
Is this the first time you’ve had a problem like this?
23
79549
2481
É a primeira vez que você tem um problema como esse?
01:22
As far as I can remember, yeah.
24
82030
2049
Tanto quanto me lembro, sim.
01:24
OK, please sit on the bed over here.
25
84079
2101
OK, por favor, sente-se aqui na cama.
01:26
I need to check your pulse and blood pressure.
26
86180
2270
Preciso verificar seu pulso e pressão arterial.
01:28
I’ll also need to check your lymph nodes to see if they’re swollen.
27
88450
4779
Também precisarei verificar seus gânglios linfáticos para ver se estão inchados.
01:33
In the dialogue, the doctor asked many questions.
28
93229
3250
No diálogo, o médico fez muitas perguntas.
01:36
Can you remember any?
29
96479
2061
Você consegue se lembrar de algum?
01:38
Typically, the doctor will ask about your symptoms, your medical history, and about
30
98540
5189
Normalmente, o médico perguntará sobre seus sintomas, seu histórico médico e sobre os
01:43
medication which you’re taking.
31
103729
2331
medicamentos que você está tomando.
01:46
To ask about your symptoms, the doctor might ask ‘Do you have a fever?’
32
106060
5940
Para perguntar sobre seus sintomas, o médico pode perguntar 'Você está com febre?' '
01:52
‘Do you have a cough?’
33
112000
3240
Você está com tosse?' '
01:55
‘Do you have a sore throat?’
34
115240
4080
Você está com dor de garganta?'
01:59
The doctor might ask more questions about a specific symptom.
35
119320
4680
O médico pode fazer mais perguntas sobre um sintoma específico.
02:04
For example: ‘How long have you been feeling like this?’
36
124000
5360
Por exemplo: “Há quanto tempo você está se sentindo assim?” “
02:09
‘Is this the first time you’ve had a problem like this?’
37
129360
5420
É a primeira vez que você tem um problema como este?” “
02:14
‘How severe is the pain?’
38
134780
4170
Quão intensa é a dor?”
02:18
If you’re describing your symptoms, it’s common to use the present perfect tense, especially
39
138950
4920
Se você está descrevendo seus sintomas, é comum usar o tempo presente perfeito, especialmente
02:23
for a problem that appears repeatedly.
40
143870
2649
para um problema que aparece repetidamente.
02:26
For example: ‘I’ve been having really bad headaches.’
41
146520
5420
Por exemplo: 'Tenho tido dores de cabeça muito fortes.' '
02:31
‘I’ve been having some stomach problems.’
42
151940
4080
Tenho tido alguns problemas de estômago.' '
02:36
‘I’ve been having a lot of problems getting to sleep.’
43
156020
5240
Tenho tido muitos problemas para dormir.'
02:41
You could also add a time period, as in: ‘I’ve had this cough for a week now.’
44
161260
6479
Você também pode adicionar um período de tempo, como em : 'Estou com tosse há uma semana.'
02:47
To describe more stable symptoms, use the present simple tense.
45
167739
5291
Para descrever sintomas mais estáveis, use o tempo presente simples.
02:53
For example: ‘I have a swelling in my right knee.’
46
173030
5230
Por exemplo: 'Tenho um inchaço no joelho direito.' '
02:58
‘I have this rash on my arm.’
47
178260
4500
Tenho esta erupção no braço.'
03:02
After you describe your symptoms, the doctor might do some basic checks on you.
48
182760
4900
Depois de descrever seus sintomas, o médico pode fazer algumas verificações básicas em você.
03:07
For example, he or she might want to take your pulse check your blood pressure
49
187670
6730
Por exemplo, ele ou ela pode querer medir seu pulso, verificar sua pressão arterial
03:14
or listen to your heartbeat or breathing using a stethoscope.
50
194400
5380
ou ouvir seus batimentos cardíacos ou respiração usando um estetoscópio.
03:19
Next, the doctor will suggest further treatment, and possibly prescribe medicine for you to
51
199780
5840
Em seguida, o médico irá sugerir tratamento adicional e, possivelmente, prescrever medicamentos para você
03:25
take.
52
205620
3740
tomar.
03:29
Are you taking any medication currently?
53
209360
2740
Você está tomando algum medicamento atualmente?
03:32
No, nothing.
54
212110
1610
Não, nada.
03:33
Any allergies?
55
213720
1000
Alguma alergia?
03:34
No.
56
214720
1000
Não.
03:35
I’m going to prescribe you some painkillers.
57
215720
2930
Vou receitar-lhe alguns analgésicos.
03:38
Take one as soon as you feel your headaches starting.
58
218650
2830
Tome um assim que sentir suas dores de cabeça começando.
03:41
If you’re still in pain after an hour, take a second one.
59
221480
3780
Se você ainda estiver com dor depois de uma hora, tome uma segunda.
03:45
Don’t take more than two pills in four hours, or more than six pills in a 24-hour period.
60
225260
6220
Não tome mais de dois comprimidos em quatro horas, nem mais de seis comprimidos em um período de 24 horas.
03:51
OK…
61
231480
1160
OK…
03:52
Also, don’t drink alcohol or take any other anti-inflammatories while you’re taking
62
232640
5140
Além disso, não beba álcool ou tome qualquer outro anti-inflamatório enquanto estiver tomando
03:57
these.
63
237780
740
estes.
03:58
Can’t you do some more tests?
64
238520
1440
Você não pode fazer mais alguns testes? E
03:59
What if it’s something more serious?
65
239970
1780
se for algo mais sério?
04:01
If you’re still having the same problem in two weeks, then we’ll need to investigate
66
241750
4870
Se você ainda tiver o mesmo problema em duas semanas, precisaremos investigar
04:06
further.
67
246620
1399
mais.
04:08
These things often clear up by themselves.
68
248019
2750
Essas coisas geralmente se resolvem sozinhas.
04:10
You should also make sure you get enough sleep, stay hydrated, and avoid stress if possible.
69
250769
5431
Você também deve dormir o suficiente, manter-se hidratado e evitar o estresse, se possível.
04:16
Do I have to pay for the prescription?
70
256200
2220
Tenho que pagar a receita?
04:18
You pay a seven-pound prescription fee.
71
258420
2480
Você paga uma taxa de prescrição de sete libras.
04:20
I’m giving you enough pills to last four weeks, so you should have enough.
72
260900
4810
Estou lhe dando pílulas suficientes para quatro semanas, então você deve tomar o suficiente.
04:25
Can I take it to any chemist’s?
73
265710
1570
Posso levar em qualquer farmácia?
04:27
Yes, of course.
74
267280
1700
Sim claro.
04:28
There’s a pharmacy in the supermarket around the corner.
75
268980
2840
Há uma farmácia no supermercado ao virar da esquina.
04:31
You could get your medicine there.
76
271830
1720
Você pode pegar seu remédio lá.
04:33
OK, I’ll do that.
77
273550
1870
OK eu farei isso.
04:35
Thank you.
78
275420
1520
Obrigado. Os
04:36
Doctors can prescribe you medicine or other treatments.
79
276940
3540
médicos podem prescrever medicamentos ou outros tratamentos.
04:40
They do this by writing what you need on a piece of paper—a prescription.
80
280480
5130
Eles fazem isso escrevendo o que você precisa em um pedaço de papel – uma receita.
04:45
‘Prescribe’ is the verb, and ‘prescription’ is the noun.
81
285610
4720
‘Prescrever’ é o verbo, e ‘prescrição’ é o substantivo.
04:50
You can also use the noun ‘prescription’ to refer to the medicine which a doctor prescribes
82
290330
4870
Você também pode usar o substantivo 'prescrição' para se referir ao medicamento que um médico prescreve
04:55
for you.
83
295200
1800
para você.
04:57
For example, you could say: ‘The doctor prescribed antihistamines, but they didn’t
84
297000
4600
Por exemplo, você poderia dizer: “O médico receitou anti-histamínicos, mas eles não
05:01
help.’
85
301600
1760
ajudaram.” “
05:03
‘I lost my prescription, so I’ll have to call the doctor and see if she can send
86
303360
4670
Perdi minha receita, então vou ter que ligar para o médico e ver se ele pode
05:08
me a replacement.’
87
308030
2830
me enviar um substituto.”
05:10
Antihistamines are often taken by people who have allergies.
88
310860
4800
tomado por pessoas que têm alergias.
05:15
In the dialogue, do you remember what kind of medicine the doctor prescribed?
89
315660
5860
No diálogo, você se lembra que tipo de remédio o médico receitou?
05:21
She prescribed painkillers.
90
321520
3030
Ela receitou analgésicos.
05:24
Common painkillers are paracetamol and ibuprofen.
91
324550
3630
Analgésicos comuns são paracetamol e ibuprofeno. Os
05:28
Painkillers may also be anti-inflammatories—they reduce fever and swelling.
92
328180
6420
analgésicos também podem ser anti-inflamatórios – eles reduzem a febre e o inchaço.
05:34
After you have your prescription, you can collect your medicine from a pharmacy—also
93
334600
4360
Depois de receber sua receita, você pode retirar seu medicamento em uma farmácia - também
05:38
called a chemist’s in UK English, although both words are used.
94
338960
5020
chamada de chemist's no inglês do Reino Unido, embora ambas as palavras sejam usadas.
05:43
The doctor or pharmacist might also give you advice on how to take your medicine.
95
343980
5260
O médico ou farmacêutico também pode aconselhá-lo sobre como tomar o seu medicamento.
05:49
For example: ‘Take one pill every twelve hours.’
96
349240
5000
Por exemplo: “Tome um comprimido a cada doze horas.” “
05:54
‘Make sure you take the pills with food.’
97
354240
4220
Certifique-se de tomar os comprimidos com alimentos.” “
05:58
‘Avoid alcohol while you’re taking these, or they might not be as effective.’
98
358460
7200
Evite álcool enquanto estiver tomando estes, ou eles podem não ser tão eficazes.”
06:05
Finally, the doctor might also give you some more general advice.
99
365660
4380
Finalmente, o médico também pode lhe dar alguns conselhos mais gerais.
06:10
In the dialogue, the doctor mentioned three things.
100
370050
3580
No diálogo, o médico mencionou três coisas.
06:13
Do you remember them?
101
373630
2910
Você se lembra deles?
06:16
I said ‘You should also make sure you get enough sleep, stay hydrated, and avoid
102
376540
4950
Eu disse: 'Você também deve dormir o suficiente, manter-se hidratado e evitar o
06:21
stress if possible.’
103
381490
3630
estresse, se possível'.
06:25
Last question for this section: what happens if you don’t stay hydrated?
104
385120
6460
Última pergunta desta seção: o que acontece se você não se hidratar?
06:31
If you don’t stay hydrated by drinking enough fluids, you’ll get dehydrated.
105
391590
5240
Se você não se manter hidratado bebendo líquidos suficientes, ficará desidratado.
06:36
Next, let’s look at language to use if you aren’t sure where to go or how to get medical
106
396830
5650
Em seguida, vamos ver a linguagem a ser usada se você não tiver certeza de onde ir ou como obter
06:42
help.
107
402480
3780
ajuda médica.
06:46
So, weird question, but what do I do if I need to see a doctor?
108
406260
3780
Então, pergunta estranha, mas o que eu faço se precisar consultar um médico?
06:50
I’ve never been to hospital or anything here, and I have no idea how it works.
109
410050
4800
Nunca fui a um hospital nem nada aqui, e não faço ideia de como funciona.
06:54
You have insurance?
110
414850
1000
Você tem seguro?
06:55
No.
111
415850
1000
Não não
06:56
No?
112
416850
1000
?
06:57
Anyway, what’s wrong with you?
113
417850
1980
De qualquer forma, o que há de errado com você? Praticamente
06:59
Nothing much.
114
419830
1000
nada.
07:00
I have this swelling in my wrist, and it’s a little uncomfortable to move it.
115
420830
3700
Eu tenho esse inchaço no pulso e é um pouco desconfortável movê-lo.
07:04
I’d just like to get it checked out.
116
424530
2580
Eu só gostaria de dar uma olhada.
07:07
Well, you could go to a public hospital.
117
427110
3340
Bem, você poderia ir para um hospital público.
07:10
I think as a resident you’re entitled to free public healthcare, but even if you have
118
430450
4500
Eu acho que como morador você tem direito a saúde pública gratuita, mas mesmo que tenha que
07:14
to pay, it won’t be much.
119
434950
2520
pagar, não vai ser muito.
07:17
You might have to wait for a long time, though.
120
437470
2240
Você pode ter que esperar por um longo tempo, no entanto.
07:19
You mean, you have to wait to see a doctor?
121
439710
2480
Quer dizer, você tem que esperar para ver um médico?
07:22
Yes, that too, but I meant that after you see a doctor, it might be a long time before
122
442190
5300
Sim, isso também, mas eu quis dizer que depois de consultar um médico, pode demorar muito até
07:27
you get any treatment.
123
447490
2020
você receber qualquer tratamento.
07:29
From what I hear, the public health system is really overstretched at the moment, and
124
449510
4200
Pelo que ouvi, o sistema público de saúde está muito sobrecarregado no momento e as
07:33
people have to wait weeks or months for treatment.
125
453710
3120
pessoas têm que esperar semanas ou meses pelo tratamento.
07:36
So, you have private health insurance?
126
456830
2760
Então, você tem seguro de saúde privado?
07:39
Yeah, most people do.
127
459590
1900
Sim, a maioria das pessoas faz.
07:41
You could also go to a private clinic, or just go to a GP and let him or her refer you
128
461490
4780
Você também pode ir a uma clínica particular ou simplesmente ir a um clínico geral e deixar que ele o encaminhe
07:46
to the right specialist if you need further treatment.
129
466270
2900
ao especialista certo se precisar de tratamento adicional.
07:49
Would that be very expensive?
130
469170
1590
Isso seria muito caro?
07:50
A GP appointment normally costs about 40 or 50 Euros.
131
470760
4400
Uma consulta de GP custa normalmente cerca de 40 ou 50 euros.
07:55
For further treatment, it depends what you need, obviously.
132
475160
3460
Para tratamento posterior, depende do que você precisa, obviamente.
07:58
Of course, if you’re uninsured, it’ll be more expensive, but it’s not likely to
133
478620
4960
Obviamente, se você não tiver seguro, será mais caro, mas provavelmente não
08:03
be ridiculous.
134
483600
1340
será ridículo.
08:04
Maybe I’ll do that, then.
135
484940
1580
Talvez eu faça isso, então.
08:06
I’d prefer to get it looked at sooner.
136
486520
2260
Prefiro ver isso antes.
08:08
Can you recommend anyone?
137
488780
1820
Você pode recomendar alguém?
08:10
I can give you the details for my GP.
138
490620
2780
Posso dar-lhe os detalhes do meu médico de família.
08:13
There’s also a website I can show you where you can find a doctor closer to where you
139
493400
3820
Há também um site que posso mostrar onde você pode encontrar um médico mais perto de onde você
08:17
live, if you like.
140
497220
1680
mora, se quiser.
08:18
That sounds great.
141
498900
1160
Isso parece ótimo.
08:20
Thanks.
142
500080
1600
Obrigado.
08:21
In your country, if you need to see a doctor, what do you do first?
143
501680
4700
No seu país, se você precisar consultar um médico, o que você faz primeiro?
08:26
Can you go directly to a hospital, or do you need to go to a GP or smaller clinic first?
144
506380
5840
Você pode ir diretamente a um hospital ou precisa ir primeiro a um clínico geral ou a uma clínica menor?
08:32
Let’s take the UK as an example.
145
512240
3180
Vamos pegar o Reino Unido como exemplo. A
08:35
Most people in the UK use public healthcare, which is almost completely free.
146
515420
5320
maioria das pessoas no Reino Unido usa a saúde pública, que é quase totalmente gratuita.
08:40
Some people choose to buy private insurance, which can give you more choice about where
147
520740
4940
Algumas pessoas optam por comprar um seguro privado, o que pode lhe dar mais opções sobre onde
08:45
and when you get treatment.
148
525680
2900
e quando receber o tratamento.
08:48
If you’re using public healthcare, you’ll generally register with a GP.
149
528580
4550
Se você estiver usando serviços de saúde públicos, geralmente se registrará em um médico de família.
08:53
‘GP’ stands for ‘general practitioner’, meaning a doctor who doesn’t specialise
150
533130
5380
'GP' significa 'clínico geral', significando um médico que não se especializou
08:58
in one area.
151
538510
1590
em uma área. Os
09:00
GPs mostly work in small clinics, not in hospitals.
152
540100
5180
GPs trabalham principalmente em pequenas clínicas, não em hospitais.
09:05
If you have a problem, you’ll go to your GP first.
153
545280
3020
Se você tiver um problema, você irá primeiro ao seu médico de família. O
09:08
Your GP will then help you to arrange further treatment if you need it.
154
548300
4370
seu médico irá ajudá-lo a organizar tratamento adicional, se necessário.
09:12
For example, your GP might refer you to a specialist if you need more targeted treatment.
155
552670
6960
Por exemplo, seu médico pode encaminhá-lo a um especialista se precisar de um tratamento mais direcionado.
09:19
In other countries, most people have healthcare insurance.
156
559630
3550
Em outros países, a maioria das pessoas tem seguro de saúde.
09:23
In some places, healthcare can be very expensive if you’re uninsured.
157
563180
5500
Em alguns lugares, os cuidados de saúde podem ser muito caros se você não tiver seguro.
09:28
What about in your country?
158
568680
1970
E no seu país?
09:30
Look at three questions:
159
570650
1970
Veja três perguntas:
09:32
One: do most people use public healthcare, or is it more usual to buy private health
160
572620
5500
Uma: a maioria das pessoas usa a saúde pública ou é mais comum comprar planos de saúde privados
09:38
insurance?
161
578120
2160
?
09:40
Two: is public healthcare high-quality and reliable?
162
580290
4080
Dois: a saúde pública é de alta qualidade e confiável?
09:44
Why or why not?
163
584370
2650
Por que ou por que não?
09:47
Three: are all residents entitled to free public healthcare, or are there restrictions?
164
587020
7620
Três: todos os residentes têm direito a cuidados de saúde públicos gratuitos ou existem restrições?
09:54
Could you answer these questions?
165
594640
2100
Você poderia responder a essas perguntas?
09:56
Try it!
166
596740
1000
Tente!
09:57
Say an answer out loud, or write it down.
167
597740
2500
Diga uma resposta em voz alta ou escreva-a.
10:00
Or, do both!
168
600240
2100
Ou faça os dois!
10:02
Remember that you might need to repeat and practise your answer several times, so that
169
602340
4640
Lembre-se de que você pode precisar repetir e praticar sua resposta várias vezes, para que
10:06
it is fluent and clear.
170
606990
4530
ela seja fluente e clara.
10:11
Did you do it?
171
611520
1220
Você fez isso?
10:12
If so, feel free to share your answers with other learners in the comments.
172
612740
5200
Em caso afirmativo, sinta-se à vontade para compartilhar suas respostas com outros alunos nos comentários.
10:17
Let’s move on.
173
617940
1620
Vamos continuar.
10:19
What happens if you have a more serious health issue, and you need to stay in hospital?
174
619569
9601
O que acontece se você tiver um problema de saúde mais sério e precisar ficar no hospital?
10:29
Have you heard about what happened to Louis?
175
629170
1780
Você já ouviu falar sobre o que aconteceu com Louis?
10:30
No, what?
176
630950
1340
Não o quê?
10:32
He went to the doctor’s for a routine check-up, and they discovered he had a major cardiac
177
632290
4530
Ele foi ao médico para um check-up de rotina e descobriram que ele tinha um problema cardíaco grave
10:36
problem.
178
636820
760
.
10:37
They sent him to A&E right away; they wouldn’t let him go home even for an hour.
179
637580
4580
Eles o enviaram para a A&E imediatamente; eles não o deixaram ir para casa nem por uma hora.
10:42
Then, he had surgery the same day.
180
642170
2160
Então, ele fez a cirurgia no mesmo dia.
10:44
No way!
181
644330
1000
Sem chance!
10:45
I saw him on Tuesday.
182
645330
1370
Eu o vi na terça-feira.
10:46
He looked absolutely fine.
183
646700
1700
Ele parecia absolutamente bem.
10:48
Yeah, I was shocked, too.
184
648400
2480
Sim, também fiquei chocado.
10:50
Anyway, we should go and see him, don’t you think?
185
650880
2870
De qualquer forma, devemos ir vê-lo, não acha?
10:53
He would probably appreciate some company.
186
653750
2210
Ele provavelmente apreciaria alguma companhia.
10:55
Sure…
187
655960
1000
Claro… Por
10:56
How long are they keeping him in?
188
656960
1540
quanto tempo eles vão mantê-lo preso?
10:58
From what I heard, they want to monitor him for a few days, and then he can go home.
189
658500
4670
Pelo que ouvi, eles querem monitorá-lo por alguns dias e depois ele pode ir para casa.
11:03
So, when can we go?
190
663170
2060
Então, quando podemos ir?
11:05
Do they have set visiting hours?
191
665230
1750
Eles têm horário de visita definido?
11:06
Yeah, it’s in the afternoon some time.
192
666980
2620
Sim, é à tarde em algum momento.
11:09
I can check on their website.
193
669600
2000
Posso verificar no site deles.
11:11
Let me check with his wife, too, because I’m sure she’ll be spending time there, and
194
671600
3950
Deixe-me verificar com a esposa dele também, porque tenho certeza de que ela passará um tempo lá e
11:15
I think there’s a two-visitor maximum.
195
675550
2100
acho que há um máximo de dois visitantes.
11:17
I hope he’s alright.
196
677650
1510
Espero que ele esteja bem.
11:19
I’ve never had an operation or had to stay overnight in hospital, but I imagine it’s
197
679160
5070
Nunca fiz uma operação ou tive que passar a noite no hospital, mas imagino que seja
11:24
fairly miserable.
198
684230
1000
bastante miserável.
11:25
Yup, you’re not wrong.
199
685230
1800
Sim, você não está errado.
11:27
Hopefully he’ll be discharged soon.
200
687030
2750
Espero que ele receba alta em breve.
11:29
We should take him some fruit or something nice to eat.
201
689780
2830
Devemos levar-lhe alguma fruta ou algo bom para comer.
11:32
Can we do that?
202
692610
1000
Podemos fazer isso?
11:33
I think so, but I’ll check to be sure.
203
693610
3410
Acho que sim, mas vou verificar para ter certeza.
11:37
Look at a sentence from the dialogue: ‘They sent him to A&E right away.’
204
697020
7480
Veja uma frase do diálogo: 'Eles o enviaram para A&E imediatamente.'
11:44
Do you know what ‘A&E’ means?
205
704500
4100
Você sabe o que significa 'A&E'?
11:48
A&E stands for ‘accident and emergency’.
206
708600
3250
A&E significa "acidente e emergência".
11:51
It’s the hospital department where you go if you have a serious medical issue.
207
711850
6070
É o departamento do hospital para onde você vai se tiver um problema médico sério.
11:57
In American English it’s commonly called ‘ER’—‘emergency room’.
208
717920
6140
No inglês americano, é comumente chamado de 'ER' - 'sala de emergência'.
12:04
Let’s look at four more sentences from the dialogue.
209
724060
3520
Vejamos mais quatro frases do diálogo.
12:07
In each sentence, there’s a word missing.
210
727580
3070
Em cada frase, falta uma palavra.
12:10
Can you remember the missing words?
211
730650
2750
Você consegue se lembrar das palavras que faltam?
12:13
If not, you can also go back and review the dialogue to find them, if you want!
212
733400
6360
Caso contrário, você também pode voltar e revisar o diálogo para encontrá-los, se quiser!
12:19
Did you find the missing words?
213
739760
2340
Você encontrou as palavras que faltam?
12:22
Let’s look.
214
742100
2800
Vamos olhar.
12:24
‘How long are they keeping him in?’
215
744900
2210
'Quanto tempo eles estão mantendo ele internado?'
12:27
means ‘How long will he have to stay in hospital?’
216
747110
3160
significa 'Quanto tempo ele terá que ficar no hospital?' '
12:30
‘They’ here refers to the hospital staff.
217
750270
3970
Eles' aqui se refere à equipe do hospital. Os
12:34
Hospitals have visiting hours, when you can go and spend time with your friends and relatives
218
754240
5260
hospitais têm horário de visitas, quando você pode passar um tempo com seus amigos e parentes
12:39
who are staying there.
219
759500
2300
que estão hospedados lá.
12:41
Even if you need to go to hospital, you might be an outpatient, meaning that you go to hospital,
220
761800
6380
Mesmo que precise ir ao hospital, você pode ser um paciente ambulatorial, o que significa que você vai ao hospital,
12:48
do what you need, and then go home again.
221
768180
2430
faz o que precisa e depois volta para casa.
12:50
The opposite is ‘inpatient’, meaning that you need to stay overnight.
222
770610
6460
O oposto é 'internação', o que significa que você precisa passar a noite.
12:57
When you’re ready to leave hospital and go home, they discharge you.
223
777070
4920
Quando você está pronto para sair do hospital e ir para casa, eles dão alta.
13:01
You can discharge yourself earlier, but your doctors might try to persuade you to stay
224
781990
4290
Você pode ter alta mais cedo, mas seus médicos podem tentar convencê-lo a ficar
13:06
longer.
225
786280
2160
mais tempo.
13:08
Now, let’s look at our final section: recovering from a health problem.
226
788440
6680
Agora, vejamos nossa seção final: a recuperação de um problema de saúde.
13:15
So, how are you feeling?
227
795120
2490
Então, como você está se sentindo?
13:17
Quite fragile, to be honest.
228
797610
1650
Bastante frágil, para ser honesto.
13:19
I mean, I feel better than I did, but it’s a long process.
229
799260
4050
Quero dizer, me sinto melhor do que antes, mas é um longo processo.
13:23
Well, that’s to be expected.
230
803310
2420
Bem, isso é de se esperar.
13:25
You had a major operation.
231
805730
2330
Você teve uma grande operação.
13:28
How long do they say it’ll take to recover?
232
808060
1780
Quanto tempo eles dizem que vai demorar para se recuperar?
13:29
They don’t give exact answers to things like that.
233
809840
3140
Eles não dão respostas exatas para coisas assim.
13:32
I guess every case is different, but they said I should be back to normal in around
234
812980
4360
Acho que cada caso é um caso, mas eles disseram que eu deveria voltar ao normal em cerca de
13:37
three months.
235
817340
1350
três meses.
13:38
Three months?!
236
818690
1040
Três meses?!
13:39
Obviously I won’t be like this for three months, or at least I hope not.
237
819730
3950
Obviamente não vou ficar assim por três meses, ou pelo menos espero que não.
13:43
I get tired so easily right now.
238
823680
2180
Eu me canso tão facilmente agora.
13:45
They told me I should get some strength back in a couple of weeks.
239
825860
3630
Eles me disseram que eu deveria recuperar um pouco de força em algumas semanas.
13:49
Do you have to go back in for any more tests?
240
829490
2440
Você tem que voltar para mais testes?
13:51
I have to go tomorrow to get the incision cleaned and dressed.
241
831930
3240
Tenho que ir amanhã para limpar e vestir a incisão.
13:55
It’s a big wound, so that’ll take a while to heal just by itself.
242
835170
4290
É uma ferida grande, então vai demorar um pouco para cicatrizar sozinha.
13:59
Apart from that, I think I have to go back in a month or so for an ECG.
243
839460
5160
Além disso, acho que tenho que voltar em um mês ou mais para um ECG.
14:04
Maybe there’s more, but I’m not focusing on that right now.
244
844630
3590
Talvez haja mais, mas não estou focando nisso agora.
14:08
One day at a time!
245
848220
1690
Um dia de cada vez!
14:09
Do you need any help with anything?
246
849910
2369
Você precisa de ajuda com alguma coisa?
14:12
Please ask if you do.
247
852279
1211
Por favor, pergunte se você faz.
14:13
I’d love to help if I can.
248
853490
1690
Adoraria ajudar se puder.
14:15
That’s kind of you!
249
855180
1850
Isso é gentil da sua parte!
14:17
If you want, you could take me for a walk.
250
857030
2740
Se quiseres, podes levar-me a passear.
14:19
I’m not supposed to go outside by myself, but it’s nice to get some fresh air.
251
859770
4440
Não devo sair sozinha, mas é bom tomar um pouco de ar fresco.
14:24
I start going crazy if I’m just stuck in bed or at home all day.
252
864210
4220
Começo a enlouquecer se fico preso na cama ou em casa o dia todo.
14:28
Sure, how about tomorrow?
253
868430
1510
Claro, que tal amanhã?
14:29
That would be great!
254
869940
1840
Isso seria bom!
14:31
Come by any time.
255
871780
1600
Venha a qualquer hora.
14:33
Let’s look at some language you heard in the dialogue.
256
873380
5540
Vejamos alguma linguagem que você ouviu no diálogo.
14:38
Do you remember how this language was used?
257
878920
3070
Você se lembra de como essa linguagem era usada?
14:41
Could you explain what these sentences mean?
258
881990
2870
Você poderia explicar o que essas frases significam?
14:44
Remember, you can pause the video to think, or go back and review the dialogue if you
259
884860
5260
Lembre-se de que você pode pausar o vídeo para pensar ou voltar e revisar o diálogo, se
14:50
need to.
260
890120
2860
necessário.
14:52
‘Fragile’ is similar to weak.
261
892980
1930
‘Frágil’ é semelhante a fraco.
14:54
It’s often used to describe things which break easily, like china plates or things
262
894910
5210
É frequentemente usado para descrever coisas que quebram facilmente, como pratos de porcelana ou objetos
15:00
made of glass.
263
900120
1050
feitos de vidro.
15:01
If you’re feeling fragile, you feel weak and ill.
264
901170
5300
Se você está se sentindo frágil, você se sente fraco e doente.
15:06
If you’re recovering from a serious illness or an operation, you’ll need to get your
265
906470
4530
Se você estiver se recuperando de uma doença grave ou de uma operação, precisará
15:11
strength back.
266
911000
1380
recuperar as forças.
15:12
You also heard the phrase ‘get back to normal’.
267
912380
3290
Você também ouviu a frase 'voltar ao normal'.
15:15
For example: ‘It’ll take a few weeks to get back to normal.’
268
915670
4610
Por exemplo: “Vai demorar algumas semanas para voltar ao normal.”
15:20
A wound is an opening or a cut in your skin.
269
920280
3540
Uma ferida é uma abertura ou um corte na sua pele.
15:23
If you have an operation, the surgeon will need to make an opening in your skin, which
270
923820
4470
Se você for operado, o cirurgião precisará fazer uma abertura na sua pele, que
15:28
needs to heal afterwards.
271
928290
2770
precisa cicatrizar depois.
15:31
Finally, ‘one day at a time’ is a phrase which means you focus on the present, rather
272
931060
5660
Finalmente, 'um dia de cada vez' é uma frase que significa que você se concentra no presente, em vez
15:36
than thinking about the future.
273
936730
2430
de pensar no futuro.
15:39
You can use it when you’re dealing with a difficult or complex situation.
274
939160
4320
Você pode usá-lo quando estiver lidando com uma situação difícil ou complexa.
15:43
You can also use the longer phrase ‘take things one day at a time.’
275
943480
5150
Você também pode usar a frase mais longa 'leve as coisas um dia de cada vez'.
15:48
For example: ‘Everything’s so busy right now.
276
948630
2930
Por exemplo: 'Tudo está tão ocupado agora.
15:51
I can’t make plans for next year.
277
951560
1870
Não posso fazer planos para o próximo ano.
15:53
I’m just taking things one day at a time.’
278
953430
3970
Estou apenas levando as coisas um dia de cada vez.'
15:57
Of course, we hope you don’t need the language you’ve seen in this lesson.
279
957400
4280
Claro, esperamos que você não precise do idioma que você viu nesta lição.
16:01
But, we still hope it was useful for you.
280
961680
2550
Mas ainda esperamos que tenha sido útil para você.
16:04
Thanks for watching!
281
964230
1740
Obrigado por assistir!
16:05
See you next time!
282
965970
690
Vejo você na próxima vez!
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7