Practice English Conversation (Family life - my parents' love story) English Conversation Practice

63,033 views ・ 2023-07-29

Learn English with Tangerine Academy


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
son why aren't you sleeping  now it's very late what's wrong
0
900
7260
پسرم چرا نمیخوابی حالا خیلی دیر شده چه اشکالی ندارد
00:10
nothing's wrong Dad I'm just not as  sleepy and I was thinking about something
1
10500
7200
بابا من فقط خوابم نمی آید و داشتم به چیزی فکر می کردم که
00:20
you were thinking about something then  tell me what that thing is I want to know
2
20640
7080
تو به چیزی فکر می کردی بعد به من بگو آن چیز چیست می خواهم بدانم
00:30
that do you love Mom I mean how much  do you love her I'm just curious
3
30360
7140
آیا مامان را دوست داری؟ منظورم این است که چقدر او را دوست داری، فقط کنجکاو هستم که
00:39
seriously how could you ask if I love  your mom that's crazy of course I love her
4
39780
8340
چگونه می توانی بپرسی که آیا من عاشق مادرت هستم که دیوانه است، البته من او را دوست دارم،
00:50
I know you love her I have seen you together  it's like like you were just married
5
50220
6420
می دانم که تو او را دوست داری، من شما را با هم دیده ام، انگار که تازه ازدواج کرده اید،
00:59
oh really I didn't notice  that your mom is she's perfect
6
59640
7020
اوه واقعاً من متوجه نشدم که مادرت روزی او عالی است
01:09
someday just someday I would really like  to have a relationship like yours that  
7
69540
8340
فقط یک روز من واقعاً دوست دارم یک رابطه مثل تو داشته باشم
01:19
and I'm sure you will have one but why do you  ask that don't tell me you are in love son  
8
79680
7680
و مطمئن هستم که تو هم چنین رابطه ای خواهی داشت اما چرا این را می خواهی به من نگو ​​که عاشقی پسرم. منظورم
01:29
know that I mean I like a girl from school  but I don't think I love her that much
9
89040
6960
این است که من دختری را از مدرسه دوست دارم، اما فکر نمی‌کنم آنقدر دوستش داشته باشم،
01:38
in fact I think it's impossible to  love someone as you love Mom seriously
10
98760
6960
در واقع فکر می‌کنم غیرممکن است کسی را دوست داشته باشی همانطور که مامان را جدی دوست داری،
01:48
don't say that someday you will fall in love  and then you'll think differently you'll see
11
108960
7500
نگو که روزی عاشق می‌شوی و بعد عاشق می‌شوی. جور دیگری فکر کنید، شاید ببینید
01:58
yeah maybe but how do you do it I mean how  can you still be so in love with each other
12
118620
7560
بله، اما چگونه این کار را انجام می دهید، منظورم این است که چگونه می توانید هنوز آنقدر عاشق یکدیگر باشید،
02:08
well I think it's because we  have been through difficult  
13
128640
3600
فکر می کنم به این دلیل است که ما دوران سختی را پشت سر گذاشته ایم
02:12
times and that made our love even stronger
14
132240
3480
و این باعث شده است که عشق ما حتی قوی تر شود.
02:18
really um can you tell me I  Want To Know Your Love Story
15
138060
6000
من می‌خواهم داستان عشقت را بدانم
02:28
you're right I have never told you our  love story all right I will tell you then
16
148140
7080
تو درست می‌گویی، من هرگز داستان عشقمان را به تو نگفته‌ام، خوب به تو
02:38
you are about to be 15. someday I would like  you to find a person to love I love your mom
17
158040
7560
می‌گویم آنگاه ۱۵ ساله می‌شوی.
02:47
it all started when I was  standing at the University  
18
167700
3000
همه چیز از زمانی شروع شد که من در دانشگاه ایستاده بودم
02:50
in fact it started at the welcome of the students
19
170700
4140
در واقع با استقبال دانشجویان شروع شد،
02:57
we had to go to the college campus to receive  some things from the institution so I went there  
20
177480
7980
ما مجبور شدیم برای دریافت  چیزهایی از مؤسسه به محوطه دانشگاه برویم، بنابراین من به آنجا رفتم
03:07
many people went with their parents but I didn't  because I was not a teenager I was noddled
21
187080
7560
بسیاری از افراد با والدین خود رفتند، اما من نرفتم زیرا من نوجوان نبودم سرم را تکان می دادند از 25 سالگی
03:16
I started studying at the University  when I was 25 years old and I lived alone
22
196740
7680
شروع به تحصیل در دانشگاه کردم و
03:26
anyway I went alone when I was there I was  sitting on one of the chairs in the classroom  
23
206640
7980
به هر حال تنها زندگی می کردم وقتی آنجا بودم تنها رفتم روی یکی از صندلی های کلاس نشسته بودم
03:36
when suddenly I saw a beautiful girl she had  Carly her and she was smiling I liked her a lot
24
216240
7920
که ناگهان دختر زیبایی را دیدم. او کارلی را داشت و لبخند می زد من او را خیلی دوست داشتم او
03:46
she was younger than me so I approached  her and said hello she looked a little shy
25
226380
7380
از من کوچکتر بود بنابراین به او نزدیک شدم و سلام کردم کمی خجالتی به نظر می رسید
03:56
but she waved back I asked her name and we talked  about our lives for a moment it was beautiful  
26
236100
8160
اما دست تکان داد و نامش را پرسیدم و یک لحظه درباره زندگی مان صحبت کردیم که زیبا بود
04:06
she had gone there with her family so she had  to look for them then we met again hours later
27
246240
7740
او با خانواده‌اش به آنجا رفته بود، بنابراین مجبور شد دنبال آنها بگردد، سپس ساعاتی بعد دوباره همدیگر را دیدیم که هنوز
04:16
still lived in the same city as  me I mean where I used to live  
28
256140
4560
در همان شهر من
04:20
with my family because now I lived  alone right so she went to her home  
29
260700
7080
زندگی می‌کردم. البته
04:27
with her family of course and I went to  my place I used to rent a room downtown  
30
267780
6240
با خانواده‌اش و من به خانه‌ام رفتیم و قبلاً یک اتاق در مرکز شهر کرایه می‌کردیم،
04:35
but we both were about to start studying at  the same College so we were going to meet again
31
275880
6780
اما هر دو در حال شروع تحصیل در یک کالج بودیم، بنابراین قرار بود دوباره همدیگر را ببینیم
04:45
and that happened we met again at the  college we talked again and I asked her out
32
285480
7740
و این اتفاق افتاد که دوباره در کالج ملاقات کردیم و دوباره صحبت کردیم. از او خواستم که
04:55
we dated for one week and then we kissed for  the first time that was an incredible moment
33
295320
7500
یک هفته با هم قرار گذاشتیم و سپس برای اولین بار همدیگر را بوسیدیم که لحظه ای باورنکردنی بود
05:04
soon she introduced her parents to me  and I also introduced her to my family
34
304980
6960
به زودی پدر و مادرش را به من معرفی کرد و من نیز او را به خانواده ام معرفی کردم.
05:15
we had Great Moments together her  parents and brother loved me I  
35
315480
5880
لحظات عالی با هم داشتیم و پدر و مادر و برادرش من را دوست داشتند.
05:21
used to go to her house every day one  day I was in my language class in the  
36
321360
6780
هر روز به خانه او بروم  یک روز در کلاس زبان در
05:28
University everything seemed to be normal  a regular day oh by the way we're doing a  
37
328140
8400
دانشگاه بودم همه چیز عادی به نظر می رسید یک روز معمولی، آه، ما با
05:36
study together my girlfriend started  other careers but in the same College
38
336540
4620
هم   مطالعه می کنیم، دوست دخترم مشاغل دیگری را شروع کرد، اما در همان دانشکده،
05:44
so we met at the end of the day or sometimes  only on the weekends we had to study very hard
39
344280
7200
بنابراین با هم آشنا شدیم. در پایان روز یا گاهی اوقات فقط آخر هفته‌ها مجبور بودیم خیلی سخت درس بخوانیم،
05:54
oh as I was telling you it was a regular day  in my language class I heard a girl talking  
40
354420
7500
آه که به شما می‌گفتم این یک روز معمولی بود در کلاس زبان من صدای دختری را شنیدم که صحبت می‌کرد
06:03
then I turned back to see who was talking  
41
363600
3000
سپس برگشتم تا ببینم چه
06:07
it was one of the most beautiful  girls I had ever seen in my life  
42
367380
5040
کسی صحبت می‌کند. یکی از زیباترین دخترانی که در عمرم دیده بودم.
06:13
her eyes were big and beautiful her smile made  her look like an angel and her voice was sweet  
43
373440
8340
06:23
I didn't talk to her at the first time because  I was kind of nervous I must confess something
44
383220
7080
چیزی را اعتراف کنم که
06:32
I had always dreamed of having a girlfriend with  
45
392760
3480
همیشه آرزو داشتم دوست دختری با
06:36
big and beautiful eyes and  she looked like that woman
46
396240
4140
چشمان درشت و زیبا داشته باشم و او شبیه آن زن بود
06:42
so since that day I always looked at her  then we talked and she told me her name
47
402720
7320
پس از آن روز همیشه به او نگاه می کردم سپس با هم صحبت کردیم و او به من گفت که نامش را
06:52
even her name was beautiful I liked her  so much but I didn't dare ask her out
48
412560
7500
حتی اسمش زیباست من او را خیلی دوست داشتم اما جرأت نداشتم از او بخواهم بیرون بیایم
07:02
we got along really well we talked every day we  started together and spent a lot of time together
49
422160
7080
ما با هم خیلی خوب بودیم ما هر روز صحبت می کردیم که با هم شروع می کردیم و زمان زیادی را با هم می گذراندیم
07:12
soon she became my best friend she  understood me and I admired her a lot
50
432120
6720
خیلی زود او بهترین دوست من شد او مرا درک می کرد و من او را بسیار تحسین می کردم
07:21
she was so intelligent and also beautiful  she was perfect but there was a problem
51
441780
7860
او بسیار باهوش و همچنین زیبا بود. عالی بود اما مشکلی وجود داشت که
07:31
I already had a girlfriend yeah I was still  dating the other girl I didn't know what to do
52
451740
7140
من قبلاً یک دوست دختر داشتم بله هنوز با دختر دیگری قرار می گرفتم نمی دانستم باید چه کار کنم
07:41
and then I made a terrible mistake I regret it  cheated on my girlfriend with my best friend  
53
461340
8040
و بعد یک اشتباه وحشتناک مرتکب شدم پشیمان شدم دوست دخترم را با بهترین دوستم خیانت کردم
07:51
yeah when my best friend told me she was dating  another man I couldn't stand it so I called her
54
471180
6360
بله وقتی بهترین بودم دوستش به من گفت که با مرد دیگری قرار ملاقات دارد من نمی توانستم تحمل کنم پس به او زنگ زدم به او گفتم
08:00
I told her I wanted to see  her and I told her I loved her  
55
480840
4440
می خواهم او را ببینم و به او گفتم که دوستش دارم
08:05
yeah I know I made a terrible mistake but  
56
485880
3600
بله می دانم اشتباه وحشتناکی مرتکب شدم اما
08:10
I was in love after that she became my girlfriend  so I had to break up with my other girlfriend
57
490380
7620
بعد از آن عاشق شدم. دوست دخترم پس مجبور شدم از دوست دخترم جدا شوم،
08:20
yeah I know it sounds horrible I'm sorry I'm  not proud of that I could never do that again
58
500460
6660
بله، می دانم که وحشتناک به نظر می رسد، متاسفم که به این افتخار نمی کنم که دیگر هرگز نتوانستم این کار را انجام دهم،
08:30
I broke up with the other girl and it was horrible  she cried and many things happened after that
59
510060
7500
از دختر دیگر جدا شدم و وحشتناک بود او گریه کرد و خیلی ها بعد از آن اتفاقات رخ داد
08:39
but your mom she didn't want to know anything  about me because I also cheated on her
60
519960
6360
اما مادرت نمی‌خواست چیزی درباره من بداند زیرا من هم به او خیانت کردم،
08:49
I mean I lied to her she didn't deserve it but  I loved her I didn't do things the right way  
61
529920
8100
یعنی به او دروغ گفتم او لیاقتش را نداشت اما دوستش داشتم کارها را درست انجام ندادم.
08:59
but I didn't want to lose her so I fought for her  I called her went to her house I insisted a lot  
62
539640
8520
نمی خواستم او را از دست بدهم برای او جنگیدم به او زنگ زدم به خانه اش رفتم خیلی اصرار کردم
09:09
after some time she finally forgave me  and we were back together I was so happy  
63
549540
7440
بعد از مدتی بالاخره مرا بخشید و دوباره با هم بودیم خیلی خوشحال شدم
09:18
of course she hadn't forgotten what I did so I  had to do a lot of things to make it up to her
64
558840
7320
البته او فراموش نکرده بود که چه کار کردم. من مجبور شدم کارهای زیادی انجام دهم تا بتواند او را جبران کنم
09:28
years later we moved to an apartment to live  together then I asked her to marry me she said yes  
65
568620
8400
سالها بعد ما به آپارتمانی نقل مکان کردیم تا با هم زندگی کنیم، سپس از او خواستم با من ازدواج کند او گفت بله
09:38
then we got married we traveled around the  world as we had promised and then we had a  
66
578700
6660
سپس ازدواج کردیم، همانطور که قول داده بودیم به دور دنیا سفر کردیم و سپس ما تو یک
09:45
wonderful child you and that my son is our  love story it's not perfect but it's ours  
67
585360
11580
فرزند فوق‌العاده داشتم و اینکه پسرم داستان عشق ماست، این کامل نیست اما مال ماست.
09:58
I have to thank your mom for giving me an  opportunity after all those things I had made
68
598740
7500
باید از مادرت تشکر کنم که بعد از همه چیزهایی که ساخته بودم فرصتی به من داد،
10:09
so the only thing I can tell you is that if you  love someone fight for that person no matter what
69
609000
7320
بنابراین تنها چیزی که می‌توانم به تو بگویم این است که اگر دوست داری یکی برای اون شخص مهم نیست که چه می‌کنه بجنگ
10:18
but please do things in the right way not  like you're all that I hope you get it  
70
618660
7680
اما لطفاً کارها رو به روش درست انجام بده، نه مثل خودت، امیدوارم بهش برسی.
10:28
yes that I get it now thank you  so much for telling me your story
71
628320
7020
10:38
but what exactly happened to the other girl  I didn't understand that part very well
72
638160
6840
دختر من آن قسمت را خیلی خوب متوجه نشدم،
10:47
I think that will have to be another story all  I can tell you is that she wasn't happy at all
73
647940
7440
فکر می کنم باید داستان دیگری باشد  تنها چیزی که می توانم به شما بگویم این است که او اصلاً خوشحال نبود
10:57
if you want to know that story then you  will have to let me know on the comments
74
657720
6000
اگر می خواهید آن داستان را بدانید، باید به من اطلاع دهید. نظرات
11:07
but before we finish I really want to say I'm  really sorry about everything I made in the past  
75
667560
6420
اما قبل از اینکه کار را تمام کنیم واقعاً می خواهم بگویم من واقعاً برای همه چیزهایی که در گذشته انجام دادم متاسفم
11:14
thank you I hope you liked this conversation  if you could improve your English a little  
76
674700
6540
متشکرم امیدوارم از این گفتگو خوشتان آمده باشد.
11:21
more please subscribe to the channel  and share this video with a friend and  
77
681240
4620
دوست و
11:25
if you want to support this channel you can  join us or click on the super thanks button  
78
685860
6900
اگر می‌خواهید از این کانال حمایت کنید، می‌توانید به ما بپیوندید یا روی دکمه تشکر فوق‌العاده کلیک کنید
11:32
thank you very much for your support take care
79
692760
3600
از حمایت شما بسیار متشکرم.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7