Advanced Conversation with Jennifer on the Environment & Climate Change 🌎

12,254 views ・ 2019-10-04

English with Jennifer


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو. الترجمة المترجمة تتم ترجمتها آليًا.

00:01
Hi everyone.
0
1329
771
مرحباً جميعاً.
00:02
I'm Jennifer from English with Jennifer, and I'm ready to share another current issue. If you'd like to communicate more
1
2100
7920
أنا جينيفر من اللغة الإنجليزية مع جينيفر ، وأنا مستعد لمشاركة مشكلة حالية أخرى. إذا كنت ترغب في التواصل بشكل أكثر
00:10
confidently and effectively in English, remember to subscribe to my YouTube channel.
2
10020
5160
ثقة وفعالية باللغة الإنجليزية ، فتذكر الاشتراك في قناتي على YouTube.
00:15
I have videos on many different topics, from current issues to grammar, and everything in between:
3
15180
6680
لدي مقاطع فيديو حول العديد من الموضوعات المختلفة ، من القضايا الحالية إلى القواعد ، وكل شيء بينهما:
00:21
pronunciation, vocabulary,
4
21900
2500
النطق ، والمفردات ،
00:24
reading, writing, listening, and American culture.
5
24400
3700
والقراءة ، والكتابة ، والاستماع ، والثقافة الأمريكية.
00:28
Let's get started with our new topic.
6
28140
2660
لنبدأ بموضوعنا الجديد.
00:32
A couple of things have made the environment a central issue in U.S. news.
7
32320
4780
هناك أمران جعلا البيئة قضية مركزية في أخبار الولايات المتحدة.
00:37
First, it's election season here, and all the top Democratic presidential candidates have laid out their plans to address climate change.
8
37100
8560
أولاً ، إنه موسم الانتخابات هنا ، وقد وضع جميع المرشحين الرئاسيين الديمقراطيين الكبار خططهم للتصدي لتغير المناخ.
00:45
We'll see how Trump responds as we get closer to the general election.
9
45660
4780
سنرى كيف يستجيب ترامب مع اقترابنا من الانتخابات العامة.
00:52
Second, most of us have heard the passionate voice of a 16-year-old Swedish girl.
10
52360
5060
ثانيًا ، سمع معظمنا الصوت العاطفي لفتاة سويدية تبلغ من العمر 16 عامًا.
00:57
If you don't know who I'm talking about, then stick around. In this video, we'll focus on the environment and climate change.
11
57420
8020
إذا كنت لا تعرف من أتحدث عنه ، فانتظر. في هذا الفيديو ، سنركز على البيئة وتغير المناخ.
01:07
As has been my practice,
12
67480
1370
كما كانت ممارستي ،
01:08
I'm going to make the effort to remain neutral. My goal here isn't to support any political party or political agenda.
13
68850
7890
سأبذل جهدي لأبقى على الحياد. هدفي هنا ليس دعم أي حزب سياسي أو أجندة سياسية.
01:16
I'm not going to pass judgment on any politician, any activist, or any corporation.
14
76740
6560
لن أحكم على أي سياسي أو ناشط أو أي شركة.
01:25
An English language teacher, I'm here to offer
15
85120
3200
مدرس لغة إنجليزية ، أنا هنا لتقديم
01:28
vocabulary and information that learners will need to follow and participate in discussions about the environment.
16
88320
7380
المفردات والمعلومات التي سيحتاج المتعلمون إلى متابعتها والمشاركة في المناقشات حول البيئة.
01:43
Because it's election season, American voters are giving the environment high priority.
17
103890
4940
لأنه موسم الانتخابات ، يعطي الناخبون الأمريكيون البيئة أولوية قصوى.
01:48
But it's fair to say that this is a global issue, so we need to have conversations at different levels:
18
108860
7360
لكن من العدل أن نقول إن هذه قضية عالمية ، لذلك نحتاج إلى إجراء محادثات على مستويات مختلفة:
01:56
global, national, and local.
19
116220
2860
عالمية ووطنية ومحلية.
02:00
All the talk is about climate change.
20
120600
2660
كل الحديث يدور حول تغير المناخ.
02:03
When usual weather patterns are replaced by new ones, that's climate change. There's a lot of concern about global warming.
21
123660
7820
عندما يتم استبدال أنماط الطقس المعتادة بأنماط جديدة ، هذا هو تغير المناخ. هناك الكثير من القلق بشأن ظاهرة الاحتباس الحراري.
02:12
That's the rise in temperature here on Earth.
22
132300
3780
هذا هو ارتفاع درجة الحرارة هنا على الأرض.
02:17
If temperatures rise, what are the possible effects?
23
137540
3340
إذا ارتفعت درجات الحرارة ، فما هي التأثيرات المحتملة؟
02:21
Well, ice melts and heat, right?
24
141660
2840
حسنًا ، يذوب الجليد ويسخن ، أليس كذلك؟
02:24
So we need to pay attention to the glaciers,
25
144500
2880
لذلك نحن بحاجة إلى الانتباه إلى الأنهار الجليدية ،
02:27
those large pieces of ice. If they melt, they add water to the sea.
26
147440
5520
تلك القطع الكبيرة من الجليد. إذا ذابت ، فإنها تضيف الماء إلى البحر.
02:33
If there's more water going into our oceans,
27
153180
3020
إذا كان هناك المزيد من المياه تذهب إلى محيطاتنا ،
02:36
we can worry about sea levels.
28
156260
2740
فيمكننا القلق بشأن مستويات سطح البحر.
02:39
Higher sea levels endanger coastal towns.
29
159120
2960
ارتفاع مستوى سطح البحر يهدد المدن الساحلية.
02:44
Rising sea levels are a possible result of global warming. When scientists and
30
164640
5580
ارتفاع مستوى سطح البحر هو نتيجة محتملة للاحترار العالمي. عندما
02:50
activists warn us, they talked about the dangers of global warming,
31
170220
5100
حذرنا العلماء والناشطون ، تحدثوا عن مخاطر الاحتباس الحراري ،
02:55
the consequences of global warming,
32
175320
2980
وعواقب الاحتباس الحراري ،
02:58
the dangers of climate change, the consequences of climate change.
33
178540
5600
ومخاطر تغير المناخ ، وعواقب تغير المناخ.
03:05
I'm not a scientist, but I have a basic understanding of what's going on with the environment,
34
185460
5640
أنا لست عالِمًا ، لكن لدي فهم أساسي لما يحدث في البيئة ،
03:11
so I'll just keep explaining in simple terms. Okay?
35
191220
3280
لذلك سأستمر في الشرح بعبارات بسيطة. تمام؟
03:14
I apologize if I'm not wholly accurate, but I promise you'll get the main ideas and key vocabulary.
36
194500
7560
أعتذر إذا لم أكن دقيقًا تمامًا ، لكنني أعدك بأنك ستحصل على الأفكار الرئيسية والمفردات الأساسية. كما
03:23
You see, people worry and argue about how much human activity has contributed to global warming.
37
203620
6800
ترى ، يقلق الناس ويتجادلون حول مقدار النشاط البشري الذي ساهم في الاحتباس الحراري.
03:30
Individuals, companies, and countries all have what's called a carbon footprint.
38
210760
6580
يمتلك الأفراد والشركات والدول ما يسمى بالبصمة الكربونية.
03:37
That's the carbon or CO2 that we put into the atmosphere.
39
217440
5420
هذا هو الكربون أو ثاني أكسيد الكربون الذي نضعه في الغلاف الجوي.
03:43
Too much carbon dioxide traps heat and leads to higher temperatures.
40
223500
4980
كثرة ثاني أكسيد الكربون تحبس الحرارة وتؤدي إلى ارتفاع درجات الحرارة.
03:50
Deforestation certainly doesn't help. We can't cut down all our forests and expect to survive.
41
230080
6680
بالتأكيد لا تساعد إزالة الغابات. لا يمكننا قطع كل غاباتنا ونتوقع البقاء على قيد الحياة.
03:56
We need enough trees to help us deal with greenhouse gases like carbon dioxide.
42
236980
6220
نحن بحاجة إلى أشجار كافية لمساعدتنا على التعامل مع غازات الاحتباس الحراري مثل ثاني أكسيد الكربون. يساهم
04:04
Our use of fossil fuels, namely coal, oil, and gas,
43
244900
5140
استخدامنا للوقود الأحفوري ، أي الفحم والنفط والغاز ،
04:10
contribute to the greenhouse effect.
44
250040
2240
في تأثير الاحتباس الحراري.
04:12
That's the idea of our Earth becoming like a warm greenhouse that traps in heat.
45
252280
6520
هذه هي فكرة أن تصبح أرضنا مثل الدفيئة الدافئة التي تحبس الحرارة.
04:18
Too much heat is bad.
46
258840
2000
الحرارة الزائدة سيئة.
04:39
Many people view the current situation as a global crisis, a climate crisis.
47
279020
6080
ينظر كثير من الناس إلى الوضع الحالي على أنه أزمة عالمية ، أزمة مناخية.
04:45
If we agree that we've created a problem, then we need to talk about solutions.
48
285100
6280
إذا اتفقنا على أننا خلقنا مشكلة ، فنحن بحاجة إلى التحدث عن الحلول.
04:52
Our politicians are proposing different climate plans.
49
292040
4080
يقترح سياسيونا خطط مناخية مختلفة.
04:56
There are different ideas about how we can stop and reverse global warming.
50
296120
4620
هناك أفكار مختلفة حول كيفية وقف ظاهرة الاحتباس الحراري وعكس مسارها.
05:02
Some discussions and actions have already taken place at the international level.
51
302700
4680
وقد جرت بالفعل بعض المناقشات والإجراءات على المستوى الدولي.
05:07
You'll hear politicians and the media mention the Paris Climate Agreement
52
307400
5160
ستسمع السياسيين ووسائل الإعلام يذكرون اتفاقية باريس للمناخ
05:12
or the Paris Climate Accord. They're the same thing, I think.
53
312560
5580
أو اتفاق باريس للمناخ. إنهم نفس الشيء ، على ما أعتقد.
05:18
This is an international plan to address environmental issues, specifically climate change.
54
318420
6120
هذه خطة دولية لمعالجة القضايا البيئية ، وتحديداً تغير المناخ.
05:26
The U.S. was part of this agreement in the past, but has since pulled out.
55
326240
4300
كانت الولايات المتحدة جزءًا من هذه الاتفاقية في الماضي ، لكنها انسحبت منذ ذلك الحين.
05:31
Rejoining the agreement seems likely if a Democratic presidential candidate wins the next election, but we'll see.
56
331020
7480
يبدو أن الانضمام إلى الاتفاقية محتمل إذا فاز مرشح رئاسي ديمقراطي في الانتخابات المقبلة ، لكننا سنرى.
05:38
Trump had his reasons for withdrawing.
57
338540
3040
كان لدى ترامب أسبابه للانسحاب.
05:41
International discussions are complex because we're a mix of developed and developing countries.
58
341580
7140
المناقشات الدولية معقدة لأننا مزيج من البلدان المتقدمة والنامية.
05:48
Do we all share the same climate goals?
59
348740
2420
هل نتشارك جميعًا في نفس الأهداف المناخية؟
05:53
Policies will continue to be made and negotiated. When you hear people talk about
60
353420
5520
سيستمر وضع السياسات والتفاوض بشأنها. عندما تسمع أشخاصًا يتحدثون عن
05:58
mitigation policies, they're talking about lowering something,
61
358940
4820
سياسات التخفيف ، فإنهم يتحدثون عن خفض شيء ما ،
06:03
decreasing something. In this case, we want to mitigate greenhouse gases. We want to mitigate carbon emissions.
62
363760
9100
وتقليل شيء ما. في هذه الحالة ، نريد التخفيف من غازات الاحتباس الحراري. نريد التخفيف من انبعاثات الكربون.
06:14
To achieve mitigation, we have to rethink our energy infrastructure, that is, how the whole system is set up.
63
374340
6700
لتحقيق التخفيف ، يتعين علينا إعادة التفكير في البنية التحتية للطاقة لدينا ، أي كيفية إنشاء النظام بأكمله.
06:22
For a long time, we relied on fossil fuels in the fossil fuel industry.
64
382880
5240
لفترة طويلة ، اعتمدنا على الوقود الأحفوري في صناعة الوقود الأحفوري.
06:29
There's general agreement that we need to be more energy efficient.
65
389040
4520
هناك اتفاق عام على أننا بحاجة إلى أن نكون أكثر كفاءة في استخدام الطاقة.
06:33
We need to make good use of our resources and protect our resources,
66
393560
4720
نحن بحاجة إلى حسن استخدام مواردنا وحماية مواردنا ،
06:38
like land.
67
398280
1800
مثل الأرض.
06:40
There's a lot of talk about how to transition away from fossil fuels to clean energy, renewable energy.
68
400820
7460
هناك الكثير من الحديث حول كيفية الانتقال من الوقود الأحفوري إلى الطاقة النظيفة والطاقة المتجددة.
07:06
To stop the use of something, the government has to say no. In other words,
69
426840
5200
لوقف استخدام شيء ما ، على الحكومة أن تقول لا. بعبارة أخرى ،
07:12
they have to create a ban, a ban on something.
70
432040
4120
يجب عليهم إنشاء حظر ، حظر على شيء ما.
07:17
As part of their climate plans, some politicians propose banning certain practices,
71
437120
6460
كجزء من خططهم المناخية ، يقترح بعض السياسيين حظر ممارسات معينة ،
07:23
banning practices that don't use renewable energy and that hurt the environment.
72
443940
4460
وحظر الممارسات التي لا تستخدم الطاقة المتجددة والتي تضر بالبيئة.
07:31
Proposals include banning mountaintop coal mining, also called mountaintop removal mining;
73
451710
6410
وتشمل المقترحات حظر تعدين الفحم على قمة الجبل ، وهو ما يسمى أيضًا التعدين لإزالة قمم الجبال ؛
07:40
banning offshore drilling for oil;
74
460820
3340
حظر التنقيب البحري عن النفط ؛
07:45
banning energy extraction in general;
75
465800
2600
حظر استخراج الطاقة بشكل عام ؛
07:50
banning fracking, which is short for hydraulic fracturing. Just say "fracking."
76
470600
5880
حظر التكسير الهيدروليكي ، وهو اختصار للتكسير الهيدروليكي. فقط قل "fracking".
07:58
Fracking is a process of drilling into the ground to get oil or gas from shale rock.
77
478160
6340
التكسير الهيدروليكي هو عملية حفر في الأرض للحصول على النفط أو الغاز من الصخور الصخرية.
08:06
Some arguments against fracking include concern about the possible tremors that result from the drilling,
78
486900
7280
بعض الحجج ضد التكسير تشمل القلق بشأن الهزات المحتملة التي تنجم عن الحفر ،
08:14
and concern that fracking can hurt drinking water,
79
494580
3500
والقلق من أن التكسير يمكن أن يضر بمياه الشرب ،
08:18
and concern over the huge amounts of water that are needed for this process.
80
498740
5620
والقلق بشأن الكميات الهائلة من المياه اللازمة لهذه العملية.
08:26
But on the flip side,
81
506250
1560
لكن على الجانب الآخر ،
08:27
supporters of fracking say that fracking compared to other forms of extraction has lower carbon emissions and
82
507810
7630
يقول مؤيدو التكسير الهيدروليكي أن التكسير الهيدروليكي مقارنة بأشكال الاستخراج الأخرى له انبعاثات كربونية أقل ، كما أن
08:35
fracking has made the U.S. less dependent on foreign oil.
83
515720
5260
التكسير يجعل الولايات المتحدة أقل اعتمادًا على النفط الأجنبي.
08:42
Supporters of fracking say that it's not realistic or economically wise to stop fracking in the immediate future.
84
522680
8420
يقول مؤيدو التكسير الهيدروليكي إنه ليس من الواقعي أو الحكيم اقتصاديًا التوقف عن التكسير الهيدروليكي في المستقبل القريب.
08:52
If we stop many of our current energy practices,
85
532080
3360
إذا أوقفنا العديد من ممارساتنا الحالية في مجال الطاقة ،
08:55
how will we pay for all the changes as we build a new infrastructure?
86
535440
5500
فكيف سندفع مقابل كل التغييرات بينما نبني بنية تحتية جديدة؟
09:01
Each country will have to figure that out.
87
541920
2500
سيتعين على كل دولة معرفة ذلك.
09:05
U.S. politicians are proposing ideas, like a carbon tax. The government could tax fossil fuel companies.
88
545000
7220
يقترح السياسيون الأمريكيون أفكارًا ، مثل ضريبة الكربون. يمكن للحكومة فرض ضرائب على شركات الوقود الأحفوري.
09:14
Some have set very ambitious goals of using 100% renewable energy by a certain deadline.
89
554460
6980
وضع البعض أهدافًا طموحة للغاية لاستخدام الطاقة المتجددة بنسبة 100٪ بحلول موعد نهائي محدد.
09:22
Members of the European Union are pushing for a target date of 2050.
90
562980
5560
يسعى أعضاء الاتحاد الأوروبي من أجل تحديد موعد مستهدف هو عام 2050. وقد
09:29
Finland has set their date as 2035,
91
569740
3140
حددت فنلندا موعدها على أنه عام 2035 ،
09:34
and Copenhagen Denmark, aims to be carbon neutral by 2025.
92
574839
5570
وتهدف كوبنهاغن الدنماركية إلى أن تكون خالية من الكربون بحلول عام 2025.
09:42
As for the U.S., we'll see. It partly depends on who wins the next presidential election.
93
582180
5680
أما بالنسبة للولايات المتحدة ، فسنرى. يعتمد ذلك جزئيًا على من سيفوز في الانتخابات الرئاسية المقبلة.
09:50
Note how we can talk about a city or a country being carbon neutral,
94
590040
5720
لاحظ كيف يمكننا التحدث عن مدينة أو بلد محايد للكربون ،
09:55
meaning they won't have any carbon emissions and they pledge to use only clean energy.
95
595760
5760
مما يعني أنه لن يكون لديهم أي انبعاثات كربونية وأنهم يتعهدون باستخدام الطاقة النظيفة فقط.
10:04
Let's pause and look at phrases that are similar.
96
604059
2900
دعنا نتوقف ونلقي نظرة على العبارات المتشابهة.
10:09
Carbon neutral
97
609129
2000
محايد الكربون
10:11
Carbon neutrality
98
611889
2000
10:14
Become carbon neutral
99
614860
2000
تحييد الكربون أصبح محايدًا للكربون
10:18
Zero carbon emissions Zero out emissions
100
618610
4579
انبعاثات صفرية صفرية انبعاثات صفرية
10:26
Net-zero emissions
101
626019
2000
صفرية انبعاثات صفرية صافية
10:29
Get to net-zero emissions
102
629290
2000
الوصول إلى صافي انبعاثات
10:33
Net-zero greenhouse emissions
103
633549
2090
صفرية صافي
10:37
Have net-zero greenhouse emissions
104
637089
2419
انبعاثات غازات الدفيئة احصل على انبعاثات صافية خالية من غازات الاحتباس الحراري بنسبة
10:42
100% renewable energy Power the country by renewable energy
105
642790
5899
100٪ طاقة متجددة زود الدولة بالطاقة المتجددة
10:51
100% clean energy Use clean energy
106
651309
4220
100٪ طاقة نظيفة استخدام نظيف الطاقة
10:58
Climate goals Set a climate goal
107
658179
3740
أهداف المناخ تحديد هدف خاص بالمناخ أهداف
11:04
Clean energy goals Adopt clean energy goals
108
664899
4880
الطاقة النظيفة اعتماد أهداف الطاقة النظيفة
11:13
Decarbonization Decarbonize
109
673149
3440
إزالة الكربون إزالة الكربون كفاءة الطاقة
11:19
Energy efficient Energy efficiency
110
679749
3950
كفاءة الطاقة
11:42
One young woman has demanded that the governments of the world take action to fight climate change.
111
702640
5840
طالبت إحدى الشابات حكومات العالم باتخاذ إجراءات لمكافحة تغير المناخ. تبلغ
11:49
Greta Sundberg from Sweden is only sixteen years old,
112
709020
3440
جريتا سوندبرج من السويد ستة عشر عامًا فقط ،
11:52
but she's already appeared before the United Nations, and she recently visited the U.S to speak publicly.
113
712470
6570
لكنها ظهرت بالفعل أمام الأمم المتحدة ، وقد زارت مؤخرًا الولايات المتحدة للتحدث علنًا. لقد
12:01
Her passionate climate talks have received a lot of attention and, as a climate activist, she has a huge following.
114
721390
7520
حظيت محادثاتها العاطفية حول المناخ باهتمام كبير ، وباعتبارها ناشطة في مجال المناخ ، فقد حظيت بمتابعة كبيرة.
12:11
The media is both supportive and critical, but given her age and the topic, that's not too surprising.
115
731320
7420
وسائل الإعلام داعمة وانتقادية على حد سواء ، ولكن بالنظر إلى عمرها والموضوع ، فهذا ليس مفاجئًا للغاية.
12:20
The issue of climate change can unite and divide a crowd.
116
740020
4100
يمكن أن تتوحد قضية تغير المناخ وتقسيم الجماهير.
12:25
On the one hand, Greta is young,
117
745690
2000
من ناحية ، غريتا شابة ،
12:27
so her passion and her strong voice are admirable.
118
747880
4020
لذا فإن شغفها وصوتها القوي مثيران للإعجاب.
12:31
On the other hand, some question whether this young girl is being used by adults for political gain.
119
751960
7140
من ناحية أخرى ، يتساءل البعض عما إذا كان الكبار يستخدمون هذه الفتاة لتحقيق مكاسب سياسية.
12:40
In any case, Greta's actions raise important questions:
120
760450
2989
على أي حال ، تثير تصرفات غريتا أسئلة مهمة:
12:44
Who's to blame for the current climate crisis? Who will take responsibility?
121
764520
5580
من المسؤول عن أزمة المناخ الحالية؟ من سيتحمل المسؤولية؟
12:50
Can one individual achieve anything?
122
770340
2580
هل يستطيع فرد واحد تحقيق أي شيء؟
13:11
A sixteen-year-old may not lead us, but she can make us think about the future.
123
791860
5020
قد لا تقودنا فتاة تبلغ من العمر ستة عشر عامًا ، لكنها يمكن أن تجعلنا نفكر في المستقبل.
13:16
What steps should we take as a nation and as a global society?
124
796880
5240
ما هي الخطوات التي يجب أن نتخذها كأمة وكمجتمع عالمي؟
13:23
Some politicians say we should stop using nuclear energy. Others say that's not realistic in the near future.
125
803040
6980
يقول بعض السياسيين إننا يجب أن نتوقف عن استخدام الطاقة النووية. يقول آخرون أن هذا غير واقعي في المستقبل القريب.
13:32
Some are pushing for geoengineering.
126
812100
2520
يدفع البعض من أجل الهندسة الجيولوجية.
13:34
I don't understand too much about it.
127
814620
2400
أنا لا أفهم الكثير عنها.
13:37
I know it's also called climate engineering, and it's like a form of mitigation.
128
817040
6840
أعلم أنها تسمى أيضًا هندسة المناخ ، وهي تشبه شكل من أشكال التخفيف. لقد
13:45
Engineers have thought of ways to manipulate the environment to fight global warming by reducing carbon emissions and
129
825200
8500
فكر المهندسون في طرق للتلاعب بالبيئة لمكافحة الاحتباس الحراري عن طريق تقليل انبعاثات الكربون
13:53
reflecting sunlight away from the earth to cool it down.
130
833700
3800
وعكس ضوء الشمس بعيدًا عن الأرض لتبريدها.
13:58
Some climate plans call for building a new infrastructure and investing in disaster planning.
131
838740
6680
تدعو بعض خطط المناخ إلى بناء بنية تحتية جديدة والاستثمار في التخطيط للكوارث.
14:06
For example, if sea levels are rising, we could build seawalls to protect people in coastal areas.
132
846740
7380
على سبيل المثال ، إذا كانت مستويات سطح البحر ترتفع ، يمكننا بناء حواجز بحرية لحماية الناس في المناطق الساحلية.
14:14
Or maybe we should relocate them inland. All of this costs money. Maybe we should budget for it.
133
854180
7160
أو ربما يجب أن نعيد توطينهم في الداخل. كل هذا يكلف مالاً. ربما يجب علينا الميزانية لذلك.
14:22
The automotive industry has a lot to think about. We all know that hybrid cars have become more common.
134
862980
6739
صناعة السيارات لديها الكثير لتفكر فيه. نعلم جميعًا أن السيارات الهجينة أصبحت أكثر شيوعًا. تقول
14:31
Some climate plans say we should move toward electric vehicles and build recharging stations across the country.
135
871380
7720
بعض خطط المناخ أنه يجب علينا التحرك نحو السيارات الكهربائية وبناء محطات إعادة الشحن في جميع أنحاء البلاد.
14:39
What do you think about driving electric cars and electric scooters in the future?
136
879960
4680
ما رأيك في قيادة السيارات الكهربائية والدراجات البخارية الكهربائية في المستقبل؟
14:45
Can you picture your town without any gas stations?
137
885240
3540
هل يمكنك تصوير مدينتك بدون محطات وقود؟
14:48
Only recharging stations?
138
888780
2140
محطات الشحن فقط؟
15:08
Some climate activists speak out against agricultural practices. Some say, for example, we should give up meat.
139
908600
8440
يتحدث بعض نشطاء المناخ ضد الممارسات الزراعية. يقول البعض ، على سبيل المثال ، يجب أن نتخلى عن اللحوم.
15:17
Others say, "No way." They'll never give up their hamburgers and steak.
140
917080
3980
يقول آخرون ، "لا مفر". لن يتخلوا أبدًا عن الهامبرغر وشرائح اللحم.
15:22
The compromise is to rethink the agricultural system. It currently has carbon emissions.
141
922880
6320
الحل الوسط هو إعادة التفكير في النظام الزراعي. لديها حاليا انبعاثات الكربون.
15:29
What can be done to reduce those emissions?
142
929420
3140
ما الذي يمكن فعله لتقليل تلك الانبعاثات؟
15:32
How can agriculture become more sustainable?
143
932560
3560
كيف يمكن أن تصبح الزراعة أكثر استدامة؟
15:36
Do you have any ideas?
144
936260
2000
هل لديك أي أفكار؟
15:39
This lesson wouldn't be complete if I didn't mention the Green New Deal.
145
939460
4300
لن يكتمل هذا الدرس إذا لم أذكر الصفقة الخضراء الجديدة.
15:44
This is a very progressive
146
944140
1960
هذا اقتراح تقدمي للغاية
15:46
proposal from Democrats who see a need for
147
946100
3220
من الديمقراطيين الذين يرون الحاجة إلى
15:49
significant changes, not just with our environmental practices, but in our economy and in our social structure.
148
949320
8300
تغييرات كبيرة ، ليس فقط مع ممارساتنا البيئية ، ولكن في اقتصادنا وفي هيكلنا الاجتماعي.
15:58
The proposal aims to make the U.S. carbon neutral by 2050.
149
958300
4580
يهدف الاقتراح إلى جعل الولايات المتحدة محايدة للكربون بحلول عام 2050.
16:04
So the proposal offers a plan to use clean energy and offer clean air, clean water...
150
964420
6840
لذا فإن الاقتراح يقدم خطة لاستخدام الطاقة النظيفة وتوفير هواء نظيف ومياه نظيفة ...
16:12
But to counter the loss of jobs in fossil, fuels the Green New Deal
151
972220
5300
ولكن لمواجهة فقدان الوظائف في الأحفوري ، تقترح الصفقة الخضراء الجديدة
16:17
proposes creating jobs in clean energy industries.
152
977520
3740
خلق فرص عمل في صناعات الطاقة النظيفة.
16:23
The proposal isn't just about the climate. It aims to address economic needs and
153
983300
5860
الاقتراح لا يتعلق فقط بالمناخ. تهدف إلى تلبية الاحتياجات الاقتصادية
16:29
economic inequality in the U.S.
154
989160
3060
والتفاوت الاقتصادي في الولايات المتحدة.
16:33
The Green New Deal is very ambitious, just like the program it was named after. Back in the 1930s,
155
993380
7040
تعتبر الصفقة الخضراء الجديدة طموحة للغاية ، تمامًا مثل البرنامج الذي سميت باسمه. في الثلاثينيات من القرن الماضي ، طرح
16:40
President Franklin D. Roosevelt
156
1000480
1740
الرئيس فرانكلين روزفلت
16:42
rolled out a plan called the New Deal. It was to help the country recover from the Great Depression.
157
1002220
6840
خطة تسمى الصفقة الجديدة. كان لمساعدة البلاد على التعافي من الكساد الكبير.
16:50
Today there are those who love the Green New Deal and praise it. Then there are those who reject it and criticize it for being
158
1010660
7820
اليوم هناك من يحب الصفقة الخضراء الجديدة ويمدحها. ثم هناك من يرفضها وينتقدها لكونها
16:58
unrealistic and for trying to make the U.S. a socialist country. In short, the Green New Deal has a lot of people talking.
159
1018480
7880
غير واقعية ومحاولة جعل الولايات المتحدة دولة اشتراكية. باختصار ، يتحدث الكثير من الناس عن Green New Deal.
17:08
Time will tell what path the U.S. will take. I'll end here. Feel free to post a comment. I ask that you express ideas respectfully.
160
1028380
9380
سيحدد الوقت المسار الذي ستتخذه الولايات المتحدة. سأنتهي هنا. ضع تعليقك بحرية. أطلب منك التعبير عن الأفكار باحترام.
17:17
Let's continue the discussion and be open to hearing different views.
161
1037760
3920
دعنا نواصل المناقشة ونكون منفتحين لسماع وجهات نظر مختلفة.
17:22
If you found this lesson useful, remember to like this video. As always, thanks for watching and happy studies!
162
1042280
8520
إذا وجدت هذا الدرس مفيدًا ، فتذكر أن تحب هذا الفيديو. كما هو الحال دائمًا ، شكرًا على المشاهدة والدراسات السعيدة!
17:32
I'd like to say a very special thank you to the current members of my channel.
163
1052740
4740
أود أن أتقدم بشكر خاص جدًا للأعضاء الحاليين في قناتي.
17:37
Hopefully, more of you will join us for the next livestream.
164
1057580
3169
نأمل أن ينضم إلينا المزيد منكم في البث المباشر التالي.
17:42
Follow me and gain more practice on Facebook and Twitter.
165
1062950
3380
تابعني واكتسب المزيد من التدريب على Facebook و Twitter.
17:46
I also have new videos on Instagram. If you haven't already,
166
1066330
5490
لدي أيضًا مقاطع فيديو جديدة على Instagram. إذا لم تكن قد فعلت ذلك بالفعل ، فقم
17:51
subscribe to my channel so you get
167
1071820
2340
بالاشتراك في قناتي حتى تتلقى
17:54
notification of every new video I upload to YouTube.
168
1074160
3520
إشعارًا بكل مقطع فيديو جديد أقوم بتحميله على YouTube.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7