Advanced Conversation with Jennifer on the Environment & Climate Change 🌎
12,261 views ・ 2019-10-04
下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。
00:01
Hi everyone.
0
1329
771
皆さんこんにちは。
00:02
I'm Jennifer from English with Jennifer, and I'm ready to share another current issue. If you'd like to communicate more
1
2100
7920
私は Jennifer with English の Jennifer です。別の現在の問題を共有する準備ができています。
00:10
confidently and effectively in English, remember to subscribe to my YouTube channel.
2
10020
5160
英語でより自信を持って効果的にコミュニケーションを取りたい場合は、私の YouTube チャンネルに登録することを忘れないでください。
00:15
I have videos on many different topics, from current issues to grammar, and everything in between:
3
15180
6680
現在の問題から文法まで、
00:21
pronunciation, vocabulary,
4
21900
2500
発音、語彙、
00:24
reading, writing, listening, and American culture.
5
24400
3700
読み、書き、聞き取り、アメリカ文化など、さまざまなトピックに関するビデオがあります。
00:28
Let's get started with our new topic.
6
28140
2660
新しいトピックを始めましょう。
00:32
A couple of things have made the environment a central issue in U.S. news.
7
32320
4780
いくつかの理由で、環境が米国のニュースの中心的な問題になっています。
00:37
First, it's election season here, and all the top Democratic presidential candidates have laid out their plans to address climate change.
8
37100
8560
まず、ここは選挙シーズンであり、民主党の大統領候補全員が気候変動に対処するための計画を立てています。
00:45
We'll see how Trump responds as we get closer to the general election.
9
45660
4780
総選挙が近づくにつれて、トランプがどのように反応するかが注目されます。
00:52
Second, most of us have heard the passionate voice of a 16-year-old Swedish girl.
10
52360
5060
第二に、私たちのほとんどは、16 歳のスウェーデンの少女の情熱的な声を聞いたことがあるでしょう。
00:57
If you don't know who I'm talking about, then stick around. In this video, we'll focus on the environment and climate change.
11
57420
8020
私が誰のことを言っているのかわからない場合は、そのままにしておいてください。 このビデオでは、環境と気候変動に焦点を当てます。
01:07
As has been my practice,
12
67480
1370
01:08
I'm going to make the effort to remain neutral. My goal here isn't to support any political party or political agenda.
13
68850
7890
いつものように、中立を保つように努めます。 ここでの私の目標は、特定の政党や政治的議題を支持することではありません。
01:16
I'm not going to pass judgment on any politician, any activist, or any corporation.
14
76740
6560
私は政治家、活動家、企業を批判するつもりはありません。
01:25
An English language teacher, I'm here to offer
15
85120
3200
英語教師として、私は
01:28
vocabulary and information that learners will need to follow and participate in discussions about the environment.
16
88320
7380
学習者が従う必要のある語彙と情報を提供し、環境に関する議論に参加するためにここにいます.
01:43
Because it's election season, American voters are giving the environment high priority.
17
103890
4940
選挙シーズンであるため、アメリカの有権者は環境を最優先しています。
01:48
But it's fair to say that this is a global issue, so we need to have conversations at different levels:
18
108860
7360
しかし、これはグローバルな問題であると言っても過言ではありません。そのため、グローバル、国家、ローカルなど、さまざまなレベルで対話する必要があり
01:56
global, national, and local.
19
116220
2860
ます。
02:00
All the talk is about climate change.
20
120600
2660
すべての話は気候変動についてです。
02:03
When usual weather patterns are replaced by new ones, that's climate change. There's a lot of concern about global warming.
21
123660
7820
通常の気象パターンが新しいものに置き換わったとき、それが気候変動です。 地球温暖化が心配されています。
02:12
That's the rise in temperature here on Earth.
22
132300
3780
それが地球上の気温の上昇です。
02:17
If temperatures rise, what are the possible effects?
23
137540
3340
気温が上昇した場合、どのような影響が考えられますか?
02:21
Well, ice melts and heat, right?
24
141660
2840
そうですね、氷は溶けて熱くなりますよね?
02:24
So we need to pay attention to the glaciers,
25
144500
2880
ですから、大きな氷のかけらである氷河に注意を払う必要があり
02:27
those large pieces of ice. If they melt, they add water to the sea.
26
147440
5520
ます。 それらが溶けると、海に水が追加されます。
02:33
If there's more water going into our oceans,
27
153180
3020
海に流れ込む水が増えると、
02:36
we can worry about sea levels.
28
156260
2740
海面が心配になります。
02:39
Higher sea levels endanger coastal towns.
29
159120
2960
海面上昇は沿岸の町を危険にさらします。
02:44
Rising sea levels are a possible result of global warming. When scientists and
30
164640
5580
海面上昇は、地球温暖化の結果である可能性があります。 科学者や
02:50
activists warn us, they talked about the dangers of global warming,
31
170220
5100
活動家が私たちに警告するとき、彼らは地球温暖化の危険性、
02:55
the consequences of global warming,
32
175320
2980
地球温暖化の結果
02:58
the dangers of climate change, the consequences of climate change.
33
178540
5600
、気候変動の危険性、気候変動の結果について話しました.
03:05
I'm not a scientist, but I have a basic understanding of what's going on with the environment,
34
185460
5640
私は科学者ではありませんが、環境で何が起こっているかについて基本的な理解がある
03:11
so I'll just keep explaining in simple terms. Okay?
35
191220
3280
ので、簡単な言葉で説明し続けます. わかった?
03:14
I apologize if I'm not wholly accurate, but I promise you'll get the main ideas and key vocabulary.
36
194500
7560
完全に正確でない場合は申し訳ありませんが、主要なアイデアと重要な語彙を理解できることをお約束します。
03:23
You see, people worry and argue about how much human activity has contributed to global warming.
37
203620
6800
ほら、人々は人間の活動が地球温暖化にどれだけ貢献しているかについて心配し、議論しています。
03:30
Individuals, companies, and countries all have what's called a carbon footprint.
38
210760
6580
個人、企業、国にはすべて、いわゆる二酸化炭素排出量があります。
03:37
That's the carbon or CO2 that we put into the atmosphere.
39
217440
5420
それは、私たちが大気中に放出した炭素または CO2 です。
03:43
Too much carbon dioxide traps heat and leads to higher temperatures.
40
223500
4980
二酸化炭素が多すぎると、熱がこもり、温度が高くなります。
03:50
Deforestation certainly doesn't help. We can't cut down all our forests and expect to survive.
41
230080
6680
森林伐採は確かに役に立ちません。 すべての森林を伐採して生き残ることは期待できません。
03:56
We need enough trees to help us deal with greenhouse gases like carbon dioxide.
42
236980
6220
二酸化炭素などの温室効果ガスに対処するには、十分な数の木が必要です。
04:04
Our use of fossil fuels, namely coal, oil, and gas,
43
244900
5140
化石燃料、つまり石炭、石油、ガスの使用は
04:10
contribute to the greenhouse effect.
44
250040
2240
、温室効果の一因となっています。
04:12
That's the idea of our Earth becoming like a warm greenhouse that traps in heat.
45
252280
6520
それは、私たちの地球が、熱を閉じ込める暖かい温室のようになるという考えです.
04:18
Too much heat is bad.
46
258840
2000
熱しすぎはダメです。
04:39
Many people view the current situation as a global crisis, a climate crisis.
47
279020
6080
多くの人々は、現在の状況を地球規模の危機、気候危機と見なしています。
04:45
If we agree that we've created a problem, then we need to talk about solutions.
48
285100
6280
問題を作成したことに同意する場合は、解決策について話し合う必要があります。
04:52
Our politicians are proposing different climate plans.
49
292040
4080
私たちの政治家は、さまざまな気候計画を提案しています。
04:56
There are different ideas about how we can stop and reverse global warming.
50
296120
4620
地球温暖化を止めて逆転させる方法については、さまざまなアイデアがあります。
05:02
Some discussions and actions have already taken place at the international level.
51
302700
4680
いくつかの議論と行動は、国際レベルですでに行われています。
05:07
You'll hear politicians and the media mention the Paris Climate Agreement
52
307400
5160
政治家やメディアがパリ気候協定やパリ気候協定について言及しているのを耳にするでしょう
05:12
or the Paris Climate Accord. They're the same thing, I think.
53
312560
5580
。 それらは同じものだと思います。
05:18
This is an international plan to address environmental issues, specifically climate change.
54
318420
6120
これは、環境問題、特に気候変動に対処するための国際的な計画です。
05:26
The U.S. was part of this agreement in the past, but has since pulled out.
55
326240
4300
米国は過去にこの協定に参加していたが、その後撤退した。
05:31
Rejoining the agreement seems likely if a Democratic presidential candidate wins the next election, but we'll see.
56
331020
7480
民主党の大統領候補が次の選挙で勝利すれば、合意に再び参加する可能性が高いように思われるが、様子を見る.
05:38
Trump had his reasons for withdrawing.
57
338540
3040
トランプ氏の撤退には理由があった。
05:41
International discussions are complex because we're a mix of developed and developing countries.
58
341580
7140
私たちは先進国と発展途上国が混在しているため、国際的な議論は複雑です。
05:48
Do we all share the same climate goals?
59
348740
2420
私たちは皆、同じ気候目標を共有していますか?
05:53
Policies will continue to be made and negotiated. When you hear people talk about
60
353420
5520
政策は引き続き作成され、交渉されます。 人々が緩和政策について話しているのを聞くとき
05:58
mitigation policies, they're talking about lowering something,
61
358940
4820
、彼らは何かを下げること、何かを減らすことについて話し
06:03
decreasing something. In this case, we want to mitigate greenhouse gases. We want to mitigate carbon emissions.
62
363760
9100
ている. この場合、温室効果ガスを削減したいと考えています。 私たちは二酸化炭素排出量を削減したいと考えています。
06:14
To achieve mitigation, we have to rethink our energy infrastructure, that is, how the whole system is set up.
63
374340
6700
緩和を達成するには、エネルギーインフラ、つまりシステム全体がどのように設定されているかを再考する必要があります。
06:22
For a long time, we relied on fossil fuels in the fossil fuel industry.
64
382880
5240
長い間、私たちは化石燃料産業で化石燃料に依存してきました。
06:29
There's general agreement that we need to be more energy efficient.
65
389040
4520
エネルギー効率を高める必要があるという点で、一般的な合意があります。
06:33
We need to make good use of our resources and protect our resources,
66
393560
4720
私たちは資源を有効に活用し、土地などの資源を保護する必要
06:38
like land.
67
398280
1800
があります。
06:40
There's a lot of talk about how to transition away from fossil fuels to clean energy, renewable energy.
68
400820
7460
化石燃料からクリーンエネルギー、再生可能エネルギーに移行する方法について多くの話があります。
07:06
To stop the use of something, the government has to say no. In other words,
69
426840
5200
何かの使用を止めるには、政府はノーと言わなければなりません。 言い換えれば、
07:12
they have to create a ban, a ban on something.
70
432040
4120
彼らは何かを禁止しなければなりません。
07:17
As part of their climate plans, some politicians propose banning certain practices,
71
437120
6460
一部の政治家は、気候計画の一環として、特定の
07:23
banning practices that don't use renewable energy and that hurt the environment.
72
443940
4460
慣行を禁止し、再生可能エネルギーを使用せず、環境を損なう慣行を禁止することを提案しています。
07:31
Proposals include banning mountaintop coal mining, also called mountaintop removal mining;
73
451710
6410
提案には、山頂除去採掘とも呼ばれる山頂石炭採掘の禁止が含まれます。
07:40
banning offshore drilling for oil;
74
460820
3340
石油の沖合掘削を禁止する。
07:45
banning energy extraction in general;
75
465800
2600
一般的なエネルギー抽出の禁止;
07:50
banning fracking, which is short for hydraulic fracturing. Just say "fracking."
76
470600
5880
水圧破砕の略であるフラッキングの禁止。 「フラッキング」と言ってください。
07:58
Fracking is a process of drilling into the ground to get oil or gas from shale rock.
77
478160
6340
フラッキングとは、頁岩から石油やガスを採取するために地中を掘削するプロセスです。
08:06
Some arguments against fracking include concern about the possible tremors that result from the drilling,
78
486900
7280
フラッキングに対するいくつかの議論には、掘削に起因する可能性のある地震について
08:14
and concern that fracking can hurt drinking water,
79
494580
3500
の懸念、フラッキングが飲料水を傷つける可能性があること
08:18
and concern over the huge amounts of water that are needed for this process.
80
498740
5620
への懸念、およびこのプロセスに必要な大量の水への懸念が含まれます.
08:26
But on the flip side,
81
506250
1560
しかし反対に、
08:27
supporters of fracking say that fracking compared to other forms of extraction has lower carbon emissions and
82
507810
7630
フラッキングの支持者は、フラッキングは他の採掘方法に比べて炭素排出量が少なく、
08:35
fracking has made the U.S. less dependent on foreign oil.
83
515720
5260
フラッキングによって米国の外国産石油への依存度が低下したと述べています。
08:42
Supporters of fracking say that it's not realistic or economically wise to stop fracking in the immediate future.
84
522680
8420
フラッキングの支持者は、近い将来にフラッキングを止めることは現実的ではなく、経済的にも賢明ではないと言っています。
08:52
If we stop many of our current energy practices,
85
532080
3360
現在のエネルギー慣行の多くを停止した場合
08:55
how will we pay for all the changes as we build a new infrastructure?
86
535440
5500
、新しいインフラストラクチャを構築する際のすべての変更に対してどのように支払うのでしょうか?
09:01
Each country will have to figure that out.
87
541920
2500
各国はそれを理解する必要があります。
09:05
U.S. politicians are proposing ideas, like a carbon tax. The government could tax fossil fuel companies.
88
545000
7220
米国の政治家は、炭素税のようなアイデアを提案しています。 政府は化石燃料会社に課税することができます。
09:14
Some have set very ambitious goals of using 100% renewable energy by a certain deadline.
89
554460
6980
特定の期限までに 100% 再生可能エネルギーを使用するという非常に野心的な目標を設定した企業もあります。
09:22
Members of the European Union are pushing for a target date of 2050.
90
562980
5560
欧州連合の加盟国は 2050 年の目標期日を推進しています。
09:29
Finland has set their date as 2035,
91
569740
3140
フィンランドは目標期日を 2035 年に設定して
09:34
and Copenhagen Denmark, aims to be carbon neutral by 2025.
92
574839
5570
おり、コペンハーゲン デンマークは 2025 年までにカーボン ニュートラルを目指してい
09:42
As for the U.S., we'll see. It partly depends on who wins the next presidential election.
93
582180
5680
ます。米国に関しては、様子を見ます。 それは次の大統領選挙で誰が勝つかにかかっている。
09:50
Note how we can talk about a city or a country being carbon neutral,
94
590040
5720
都市や国がカーボン ニュートラルであること、
09:55
meaning they won't have any carbon emissions and they pledge to use only clean energy.
95
595760
5760
つまり炭素を排出せず、クリーン エネルギーのみを使用することを約束していることについて、どのように説明できるかに注目してください。
10:04
Let's pause and look at phrases that are similar.
96
604059
2900
立ち止まって、似ているフレーズを見てみましょう。
10:09
Carbon neutral
97
609129
2000
カーボン ニュートラル
10:11
Carbon neutrality
98
611889
2000
カーボン ニュートラル カーボン ニュートラルに
10:14
Become carbon neutral
99
614860
2000
なる
10:18
Zero carbon emissions
Zero out emissions
100
618610
4579
ゼロ カーボン エミッション
ゼロ アウト エミッション
10:26
Net-zero emissions
101
626019
2000
10:29
Get to net-zero emissions
102
629290
2000
実質ゼロ エミッション 実質ゼロ エミッションを実現 実質
10:33
Net-zero greenhouse emissions
103
633549
2090
ゼロ 温室効果ガス
10:37
Have net-zero greenhouse emissions
104
637089
2419
排出 実質ゼロ 温室効果ガス
10:42
100% renewable energy
Power the country by renewable energy
105
642790
5899
100% 再生可能エネルギー 再生可能
エネルギーで国を動かす
10:51
100% clean energy
Use clean energy
106
651309
4220
100% クリーン エネルギー
クリーンな使用 エネルギー
10:58
Climate goals
Set a climate goal
107
658179
3740
気候の目標 気候の目標を
設定する
11:04
Clean energy goals
Adopt clean energy goals
108
664899
4880
クリーン エネルギーの目標 クリーン エネルギーの目標
を採用する
11:13
Decarbonization
Decarbonize
109
673149
3440
11:19
Energy efficient
Energy efficiency
110
679749
3950
11:42
One young woman has demanded that the governments of the world take action to fight climate change.
111
702640
5840
11:49
Greta Sundberg from Sweden is only sixteen years old,
112
709020
3440
スウェーデン出身のグレタ・サンドベリさんはまだ 16 歳です
11:52
but she's already appeared before the United Nations, and she recently visited the U.S to speak publicly.
113
712470
6570
が、すでに国連に出頭しており、最近、公の場で話すために米国を訪れました。
12:01
Her passionate climate talks have received a lot of attention and, as a climate activist, she has a huge following.
114
721390
7520
彼女の情熱的な気候に関する講演は多くの注目を集めており、気候活動家として、彼女には多くの支持者がいます。
12:11
The media is both supportive and critical, but given her age and the topic, that's not too surprising.
115
731320
7420
メディアは支持的で批判的ですが、彼女の年齢とトピックを考えると、それはそれほど驚くべきことではありません.
12:20
The issue of climate change can unite and divide a crowd.
116
740020
4100
気候変動の問題は、群衆を団結させ、分裂させる可能性があります。
12:25
On the one hand, Greta is young,
117
745690
2000
一方、グレタは若い
12:27
so her passion and her strong voice are admirable.
118
747880
4020
ので、彼女の情熱と力強い声は賞賛に値します。
12:31
On the other hand, some question whether this young girl is being used by adults for political gain.
119
751960
7140
一方で、この少女が大人によって政治的利益のために利用されているのではないかという疑問もあります。
12:40
In any case, Greta's actions raise important questions:
120
760450
2989
いずれにせよ、グレタの行動は重要な疑問を投げかけます:
12:44
Who's to blame for the current climate crisis? Who will take responsibility?
121
764520
5580
現在の気候危機の責任は誰にあるのでしょうか? 誰が責任を取りますか?
12:50
Can one individual achieve anything?
122
770340
2580
1 人で何かを成し遂げることができますか?
13:11
A sixteen-year-old may not lead us, but she can make us think about the future.
123
791860
5020
16 歳の少女は私たちを導くことはできないかもしれませんが、彼女は私たちに未来について考えさせることができます。
13:16
What steps should we take as a nation and as a global society?
124
796880
5240
国家として、そしてグローバル社会として、私たちはどのようなステップを踏むべきでしょうか。
13:23
Some politicians say we should stop using nuclear energy. Others say that's not realistic in the near future.
125
803040
6980
一部の政治家は、原子力エネルギーの使用をやめるべきだと言っています。 近い将来、それは現実的ではないと言う人もいます。
13:32
Some are pushing for geoengineering.
126
812100
2520
ジオエンジニアリングを推進している人もいます。
13:34
I don't understand too much about it.
127
814620
2400
私はそれについてあまり理解していません。
13:37
I know it's also called climate engineering, and it's like a form of mitigation.
128
817040
6840
私はそれが気候工学とも呼ばれていることを知っています、そしてそれは一種の緩和のようなものです.
13:45
Engineers have thought of ways to manipulate the environment to fight global warming by reducing carbon emissions and
129
825200
8500
エンジニアは、炭素排出量を削減し、太陽光を地球から反射して冷却することにより、地球温暖化と戦うために環境を操作する方法を考え
13:53
reflecting sunlight away from the earth to cool it down.
130
833700
3800
てきました。
13:58
Some climate plans call for building a new infrastructure and investing in disaster planning.
131
838740
6680
一部の気候計画では、新しいインフラストラクチャの構築と災害対策への投資が求められています。
14:06
For example, if sea levels are rising, we could build seawalls to protect people in coastal areas.
132
846740
7380
たとえば、海面が上昇している場合、沿岸地域の人々を守るために護岸を建設することができます。
14:14
Or maybe we should relocate them inland. All of this costs money. Maybe we should budget for it.
133
854180
7160
あるいは内陸に移すべきかもしれません。 これにはすべてお金がかかります。 予算を組むべきかもしれません。
14:22
The automotive industry has a lot to think about. We all know that hybrid cars have become more common.
134
862980
6739
自動車業界には、考えなければならないことがたくさんあります。 ハイブリッド車が普及していることは誰もが知っています。
14:31
Some climate plans say we should move toward electric vehicles and build recharging stations across the country.
135
871380
7720
一部の気候計画では、電気自動車に移行し、全国に充電ステーションを建設する必要があると述べています。
14:39
What do you think about driving electric cars and electric scooters in the future?
136
879960
4680
将来、電気自動車や電動スクーターを運転することについてどう思いますか?
14:45
Can you picture your town without any gas stations?
137
885240
3540
ガソリンスタンドのない町を想像できますか?
14:48
Only recharging stations?
138
888780
2140
充電ステーションだけ?
15:08
Some climate activists speak out against agricultural practices. Some say, for example, we should give up meat.
139
908600
8440
一部の気候活動家は農業慣行に反対しています。 たとえば、肉をやめるべきだと言う人もいます。
15:17
Others say, "No way." They'll never give up their hamburgers and steak.
140
917080
3980
「まさか」と言う人もいます。 彼らはハンバーガーとステーキを決してあきらめません.
15:22
The compromise is to rethink the agricultural system. It currently has carbon emissions.
141
922880
6320
妥協案は、農業システムを再考することです。 現在、炭素排出量があります。
15:29
What can be done to reduce those emissions?
142
929420
3140
これらの排出量を削減するために何ができるでしょうか?
15:32
How can agriculture become more sustainable?
143
932560
3560
どうすれば農業をより持続可能にすることができますか?
15:36
Do you have any ideas?
144
936260
2000
あなたはなにか考えはありますか?
15:39
This lesson wouldn't be complete if I didn't mention the Green New Deal.
145
939460
4300
グリーン・ニューディールについて言及しなければ、このレッスンは完全ではありません。
15:44
This is a very progressive
146
944140
1960
これは、
15:46
proposal from Democrats who see a need for
147
946100
3220
15:49
significant changes, not just with our environmental practices, but in our economy and in our social structure.
148
949320
8300
私たちの環境慣行だけでなく、私たちの経済や社会構造においても大きな変化の必要性を認識している民主党員からの非常に進歩的な提案です.
15:58
The proposal aims to make the U.S. carbon neutral by 2050.
149
958300
4580
この提案は、2050年までに米国をカーボンニュートラルにすることを目指して
16:04
So the proposal offers a plan to use clean energy and offer clean air, clean water...
150
964420
6840
います。つまり、この提案は、クリーンエネルギーを使用し、きれいな空気ときれいな水を提供する計画を提案しています...
16:12
But to counter the loss of jobs in fossil, fuels the Green New Deal
151
972220
5300
16:17
proposes creating jobs in clean energy industries.
152
977520
3740
クリーンエネルギー産業で。
16:23
The proposal isn't just about the climate. It aims to address economic needs and
153
983300
5860
この提案は、気候に関するものだけではありません。 これは、米国の経済的ニーズと経済的不平等に対処することを目的としています
16:29
economic inequality in the U.S.
154
989160
3060
16:33
The Green New Deal is very ambitious, just like the program it was named after. Back in the 1930s,
155
993380
7040
。グリーン ニューディールは、名前の由来となったプログラムと同様に、非常に野心的です。 さかのぼる 1930 年代、
16:40
President Franklin D. Roosevelt
156
1000480
1740
フランクリン D. ルーズベルト大統領
16:42
rolled out a plan called the New Deal. It was to help the country recover from the Great Depression.
157
1002220
6840
は、ニューディールと呼ばれる計画を展開しました。 それは国が大恐慌から回復するのを助けることでした.
16:50
Today there are those who love the Green New Deal and praise it. Then there are those who reject it and criticize it for being
158
1010660
7820
今日、グリーン・ニューディールを愛し、称賛する人々がいます。 それを拒否し、
16:58
unrealistic and for trying to make the U.S. a socialist country. In short, the Green New Deal has a lot of people talking.
159
1018480
7880
非現実的であり、米国を社会主義国にしようとしていると批判する人々もいます。 要するに、グリーン・ニューディールには多くの人が話しています。
17:08
Time will tell what path the U.S. will take. I'll end here. Feel free to post a comment. I ask that you express ideas respectfully.
160
1028380
9380
米国がどのような道をたどるかは時が経てばわかるだろう。 ここで終わります。 お気軽にコメントを投稿してください。 敬意を持って意見を述べていただきたいと思います。
17:17
Let's continue the discussion and be open to hearing different views.
161
1037760
3920
議論を続けて、さまざまな意見に耳を傾けましょう。
17:22
If you found this lesson useful, remember to like this video. As always, thanks for watching and happy studies!
162
1042280
8520
このレッスンが役に立ったと思われる場合は、このビデオを気に入っていただけることを忘れないでください。 いつものように、見ていて幸せな研究をありがとう!
17:32
I'd like to say a very special thank you to the current members of my channel.
163
1052740
4740
私のチャンネルの現在のメンバーに特別な感謝を伝えたい.
17:37
Hopefully, more of you will join us for the next livestream.
164
1057580
3169
うまくいけば、次のライブ ストリームにさらに多くのユーザーが参加してくれることを願っています。
17:42
Follow me and gain more practice on Facebook and Twitter.
165
1062950
3380
私をフォローして、Facebook と Twitter でもっと練習してください。
17:46
I also have new videos on Instagram. If you haven't already,
166
1066330
5490
インスタグラムにも新しい動画をアップしています。 まだチャンネル登録していない場合は、YouTube に新しい動画をアップロードする
17:51
subscribe to my channel so you get
167
1071820
2340
たびに通知が届くように、チャンネルに登録してください
17:54
notification of every new video I upload to YouTube.
168
1074160
3520
。
New videos
Original video on YouTube.com
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。