Language Learning Tips and Insights from Polyglot Steve Kaufmann

8,048 views ・ 2022-11-25

English with Jennifer


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو. الترجمة المترجمة تتم ترجمتها آليًا.

00:14
[Music]
0
14283
417
00:14
Hi everyone. I'm Jennifer  from English with Jennifer.  
1
14700
3420
[موسيقى]
مرحباً بالجميع. أنا جينيفر من الإنجليزية مع جينيفر.
00:19
How often do you get to meet new people?  I think when you have the opportunity to  
2
19080
6060
كم مرة تلتقي بأناس جدد؟ أعتقد أنه عندما تتاح لك الفرصة
00:25
meet someone interesting, you  should reach out and grab it.  
3
25140
3300
لمقابلة شخص مثير للاهتمام ، يجب عليك التواصل معه والاستفادة منه.
00:29
That's what I did. I recently had a conversation  with Steve Kaufman, a well-known polyglot.  
4
29040
7080
هذا ما فعلته. أجريت حديثًا مؤخرًا مع ستيف كوفمان ، وهو معروف ومتعدد اللغات.
00:37
A polyglot is someone who is multilingual. They  know multiple or many languages. "Poly" means  
5
37500
7680
متعدد اللغات هو شخص متعدد اللغات. يعرفون لغات متعددة أو كثيرة. "بولي" تعني
00:45
"many." I've always admired the abilities of  people who speak different languages, but Steve  
6
45180
6540
"كثير". لطالما أعجبت بقدرات الأشخاص الذين يتحدثون لغات مختلفة ، لكن ستيف
00:51
actually knows more than just a few. I'll let  you find out just how many in the interview.  
7
51720
6120
يعرف بالفعل أكثر من القليل. سأدعك تكتشف فقط عدد المشاركين في المقابلة.
00:57
Steve also shares his thoughts on language  learning, which I think you'll find helpful.
8
57840
5820
يشارك ستيف أيضًا أفكاره حول تعلم اللغة ، والتي أعتقد أنك ستجدها مفيدة.
01:05
Steve, I'm so excited to meet with you today.  Thank you for joining me. I'm looking forward to  
9
65940
7380
ستيف ، أنا متحمس جدًا لمقابلتك اليوم. شكرا لانضمامك لي. أنا أتطلع إلى
01:13
our discussion. I know a little bit about you, but  I don't know if all of my viewers do, so I thought  
10
73320
5580
مناقشتنا. أعرف القليل عنك ، لكني لا أعرف ما إذا كان كل المشاهدين يفعلون ذلك ، لذلك اعتقدت أن
01:18
the very first question I'm going to ask is  probably the question you get asked the most...is  
11
78900
4920
السؤال الأول الذي سأطرحه هو على الأرجح السؤال الذي يُطرح عليك كثيرًا ... هو
01:23
how many languages do you know? Okay. So uh you  know there are appearances. There's reality and  
12
83820
9000
عدد اللغات هل تعرف؟ تمام. لذا أه تعلم أن هناك مظاهر. هناك حقيقة
01:32
reality is that I can probably easily speak 10 or  12 languages. That's amazing. But there is another  
13
92820
6360
واقعة هي أنني ربما أتحدث بسهولة 10 أو 12 لغة. هذا مذهل. ولكن هناك
01:39
say ten or eight languages that I have at various  times put a great deal of effort into learning  
14
99960
5940
قول آخر بعشر أو ثماني لغات بذلت في أوقات مختلفة قدرًا كبيرًا من الجهد في التعلم
01:45
and even traveled to the country and used, but  right now if you said, "Let's have a conversation  
15
105900
5520
وحتى سافرت إلى البلاد واستخدمتها ، ولكن الآن إذا قلت ، "دعونا نجري محادثة
01:51
in Romanian," I would struggle. And so, it's  sort of on a gradual declining sort of level  
16
111420
6780
باللغة الرومانية ،" سأفعل كفاح. وهكذا ، فهو نوع من التدهور التدريجي لمستوى
01:58
of proficiency. But you have some knowledge  of all those languages, which is absolutely  
17
118200
4980
الكفاءة. لكن لديك بعض المعرفة بكل هذه اللغات ، وهو أمر
02:03
amazing. Yeah and and more than some languages.  It's like I have maybe like in Korean, I have  
18
123180
7320
مذهل للغاية. نعم و اكثر من بعض اللغات. يبدو الأمر كما لو أنني قد أحببت الكورية ، لدي
02:10
40,000 words. The way we count them on LingQ, and  it wouldn't take me long if I were there for a day  
19
130500
5160
40 ألف كلمة. الطريقة التي نحسبها بها على LingQ ، ولن يستغرق الأمر وقتًا طويلاً إذا كنت هناك لمدة يوم
02:15
or two. I'd be quite operational, but I think  it's important for people to remember that you  
20
135660
5400
أو يومين. سأكون عمليًا تمامًا ، لكنني أعتقد أنه من المهم أن يتذكر الناس أنك تعلم أن
02:21
know language learning is not about perfection,  so even in your first second language, like  
21
141060
5160
تعلم اللغة لا يتعلق بالكمال ، لذلك حتى في لغتك الثانية الأولى ، مثل
02:26
the first language you're learning, which people  learning English that might be the first language,  
22
146220
3420
اللغة الأولى التي تتعلمها ، أي الأشخاص الذين يتعلمون اللغة الإنجليزية قد يكونون اللغة الأولى ،
02:29
or maybe not because many people say have several  languages. But it's never about perfection,  
23
149640
5700
أو ربما لا لأن الكثير من الناس يقولون أن لديهم عدة لغات. لكن الأمر لا يتعلق أبدًا بالكمال ،
02:35
and every effort that we put into learning  a language is in discovering a language and  
24
155340
5340
وكل جهد نبذله لتعلم لغة ما هو في اكتشاف لغة
02:40
learning about the language, it's all good.  And I don't feel any particular obligation to  
25
160680
5880
والتعلم عن اللغة ، كل هذا جيد. ولا أشعر بأي التزام خاص
02:46
maintain my languages or to demonstrate that  I can do you know XYZ in the language. It's  
26
166560
6960
للحفاظ على لغتي أو لإثبات أنني أستطيع أن أتعرف على XYZ في اللغة.
02:53
all good. I think that's wonderful that you  said that, and I also say, like as a teacher,  
27
173520
4680
كل شيء جيد. أعتقد أنه من الرائع أنك قلت ذلك ، وأقول أيضًا ، كمدرس ،
02:58
I know a lot about the English language, and I  know more because I've taught it for so long,  
28
178200
4140
إنني أعرف الكثير عن اللغة الإنجليزية ، وأعرف المزيد لأنني قمت بتدريسها لفترة طويلة ،
03:02
but that doesn't mean that I know everything about  the English language. And I still make my own  
29
182340
4620
لكن هذا لا يعني أنني تعرف كل شيء عن اللغة الإنجليزية. وما زلت أرتكب أخطائي
03:06
mistakes. Teachers do make mistakes as well, so  I'm glad that you said perfection is off the table  
30
186960
5040
. يرتكب المعلمون الأخطاء أيضًا ، لذلك أنا سعيد لأنك قلت إن الكمال أمر غير مطروح
03:12
for all of us. Off the table. The next question  is why. Because as I understand, like you're not  
31
192720
6540
بالنسبة لنا جميعًا. خارج الطاولة. السؤال التالي هو لماذا. لأنه كما أفهم ، أنت لست
03:19
a professor. You're not...your specialty isn't  linguistics, so what compelled you to learn all  
32
199260
6420
أستاذًا. أنت لست ... تخصصك ليس اللغويات ، فما الذي دفعك لتعلم كل
03:25
these languages? ...Who are you? What is your  background? What do you do, and what compelled  
33
205680
5280
هذه اللغات؟ ...من أنت؟ ماهي خلفيتك او خبراتك؟ ماذا تفعل وما الذي
03:30
you to learn all these languages? All right. So  first of all since you mentioned the the subject  
34
210960
5940
دفعك لتعلم كل هذه اللغات؟ حسنًا. أولاً ، بما أنك ذكرت موضوع
03:36
of background, you'll notice I notice now that the  background behind me, which is supposed to be a  
35
216900
5460
الخلفية ، ستلاحظ الآن أن الخلفية التي ورائي ، والتي من المفترض أن تكون
03:42
bookshelf, is what I use when I make my videos,  but since it's only a curtain, okay, therefore,  
36
222360
6540
رف كتب ، هي ما أستخدمه عندما أصنع مقاطع الفيديو الخاصة بي ، ولكن نظرًا لأنها مجرد ستارة ، حسنًا ،
03:48
in this angle you can actually see the top of my  bookshelf. All right, so I'll just mention that  
37
228900
6120
في هذه الزاوية ، يمكنك بالفعل رؤية الجزء العلوي من رف كتبي. حسنًا ، سأذكر هذه
03:55
background -- it's a fake bookshelf background. So  my background is...I uh I was a Canadian diplomat  
38
235020
7320
الخلفية فقط - إنها خلفية رف كتب مزيفة. لذا فإن خلفيتي هي ... لقد كنت دبلوماسيًا كنديًا
04:02
for seven years, and my first assignment was  to go to Hong Kong to learn Mandarin Chinese.  
39
242340
5040
لمدة سبع سنوات ، وكانت مهمتي الأولى هي الذهاب إلى هونغ كونغ لتعلم لغة الماندرين الصينية.
04:08
And just, by the way, Hong Kong was not a  Mandarin-speaking environment, and yet I  
40
248760
5640
وبالمناسبة ، لم تكن هونغ كونغ بيئة تتحدث لغة الماندرين ، ومع ذلك
04:14
learned Mandarin there, and I always use that as  an example that you don't need to be in the place  
41
254400
5460
تعلمت لغة الماندرين هناك ، ودائمًا ما أستخدمها كمثال على أنك لست بحاجة إلى أن تكون في المكان
04:19
where the language is spoken in order to learn the  language. And in many cases, people who are where  
42
259860
5460
الذي تتحدث فيه اللغة بالترتيب لتعلم اللغة. وفي كثير من الحالات ،
04:25
the language is spoken never manage to learn it,  so it's an advantage to be where the language is  
43
265320
5640
لا يتمكن الأشخاص الذين يتحدثون اللغة من تعلمها أبدًا ، لذلك من المفيد أن تكون مكان
04:30
spoken, but it's not a necessary condition, nor  is it a guarantee that you're going to learn the  
44
270960
4800
تحدث اللغة ، ولكنها ليست شرطًا ضروريًا ، كما أنها ليست ضمانًا بأنك ستتعلم
04:35
language. Then I lived in Japan, and then I worked  in the forest industry for more than 40 years,  
45
275760
5700
اللغة. ثم عشت في اليابان ، ثم عملت في صناعة الغابات لأكثر من 40 عامًا ، وعلى
04:42
and along the way, a combination of it was useful  for me to know these languages. I realized that  
46
282000
8640
طول الطريق ، كان من المفيد لي معرفة هذه اللغات. أدركت أن
04:50
I could learn them, and developed a method of  learning them that worked, so I was motivated  
47
290640
4980
بإمكاني تعلمهم ، وطوّرت طريقة لتعلمهم نجحت ، لذلك كنت متحمسًا
04:55
to learn more of them. Generally, the motivation  was not I wanted one day speak 20 languages,  
48
295620
5340
لمعرفة المزيد منهم. بشكل عام ، لم يكن الدافع هو أن أتحدث يومًا ما 20 لغة ،
05:00
but rather all of a sudden I became interested in  Russian, or I became interested in the languages  
49
300960
5460
ولكن فجأة أصبحت مهتمًا بالروسية ، أو أصبحت مهتمًا بلغات الشرق
05:06
of the Middle East, which is what I'm doing  right now -- Persian and Arabic. And recently,  
50
306420
3960
الأوسط ، وهو ما أفعله الآن - الفارسية والعربية. ومؤخرا ،
05:10
I've been doing some Turkish. It's more of the  interest and the realization that every language  
51
310380
5760
كنت أفعل بعض التركية. إنه أكثر من الاهتمام والإدراك بأن كل لغة
05:16
which we explore and discover, you know, the  process itself is rewarding. Yes. And of course,  
52
316140
6120
نستكشفها ونكتشفها ، كما تعلم ، العملية نفسها مجزية. نعم. وبالطبع ،
05:22
if eventually you're able to use the language in  some way reading, listening, speaking that is also  
53
322260
5760
إذا تمكنت في النهاية من استخدام اللغة بطريقة ما في القراءة والاستماع والتحدث ، فهذا أمر
05:28
rewarding, but even the process is rewarding.  Yes, it is. It is. And it's an ongoing process  
54
328020
5100
مجزٍ أيضًا ، ولكن حتى العملية مجزية. نعم إنه كذلك. إنها. وهي عملية مستمرة
05:33
that's never quite finished. Isn't it right it's  the journey that we enjoy, not so much trying  
55
333120
5820
لم تنتهِ أبدًا. أليست صحيحة هي الرحلة التي نستمتع بها ، ولا نحاول كثيرًا
05:38
to reach some destination? Well, that ties into  another question that I had in my mind. Because  
56
338940
4980
الوصول إلى وجهة معينة؟ حسنًا ، هذا يرتبط بسؤال آخر كان يدور في ذهني. لأنك
05:43
you sometimes you travel to a country, sometimes  you don't. I'm very glad that you made that point  
57
343920
5640
في بعض الأحيان تسافر إلى بلد ما ، وأحيانًا لا تسافر. أنا سعيد جدًا لأنك أوضحت هذه النقطة التي مفادها
05:49
that you don't have to live, for example, in  an English-speaking country to learn to speak  
58
349560
4380
أنه لا يتعين عليك العيش ، على سبيل المثال ، في بلد يتحدث الإنجليزية لتتعلم التحدث باللغة
05:53
English, but it's usually that initial interest  like something about a culture that pushes you.  
59
353940
7560
الإنجليزية ، ولكن عادةً ما يكون هذا الاهتمام الأولي مثل شيء يتعلق بثقافة تدفعك.
06:01
I'm going to learn that language. So, what is  the connection between language and culture?  
60
361500
4620
سوف أتعلم تلك اللغة. إذن ، ما هي العلاقة بين اللغة والثقافة؟
06:06
Because you don't just say, "Ah, that looks  like an interesting language. I'll learn it."  
61
366120
3060
لأنك لا تقول فقط ، "آه ، تبدو هذه لغة مثيرة للاهتمام. سأتعلمها."
06:09
It sounds to me like there's something in  the culture that's pulling you towards that  
62
369900
4560
يبدو لي أن هناك شيئًا ما في الثقافة يجذبك نحو تلك
06:14
language. Is that correct? You know what? The  motivation could be anything, like you know,  
63
374460
7620
اللغة. هل هذا صحيح؟ أتعلم؟ يمكن أن يكون الدافع أي شيء ، كما تعلم ،
06:22
many people learn a language because their spouse  or partner...true...speaks that language, or maybe  
64
382080
6780
يتعلم الكثير من الناس لغة لأن زوجاتهم أو شريكهم ... صحيح ... يتحدث هذه اللغة ، أو ربما
06:28
they have trouble communicating with their parents  or grandparents or want to visit the country that  
65
388860
6240
يواجهون مشكلة في التواصل مع والديهم أو أجدادهم أو يرغبون في زيارة البلد الذي هم
06:35
they their ancestors came from, and they never  really had much connection with it. In my case,  
66
395100
5640
عليه جاء أسلافهم من ، ولم يكن لديهم حقًا ارتباط كبير بها. في حالتي ،
06:40
for example, I was going to visit Crete,  so I decided to learn Greek. I was going  
67
400740
3960
على سبيل المثال ، كنت سأزور جزيرة كريت ، لذلك قررت أن أتعلم اليونانية. كنت ذاهبًا
06:44
to visit Romania on business; I decided  to learn Romanian. I think in many cases,  
68
404700
4620
لزيارة رومانيا للعمل ؛ قررت تعلم اللغة الرومانية. أعتقد أنه في كثير من الحالات ،
06:49
there could be something else that triggers the  interest, and then as we get into the language,  
69
409320
6360
يمكن أن يكون هناك شيء آخر يثير الاهتمام ، وبعد ذلك عندما ندخل في اللغة ،
06:55
we discover things there that continue to pull  us into the language. There's an expression in  
70
415680
7140
نكتشف أشياء هناك تستمر في جذبنا إلى اللغة. هناك تعبير
07:02
French. L'appétit vient en mangeant. So as you  start eating, the appetite grows. So very often  
71
422820
7680
بالفرنسية. L'appétit vient en mangeant. لذلك عندما تبدأ في تناول الطعام ، تنمو الشهية. في كثير من الأحيان
07:10
you know, if I look at my Persian or Arabic, I  had very little knowledge of say Persian culture,  
72
430500
6060
تعلم ، إذا نظرت إلى لغتي الفارسية أو العربية ، كان لدي القليل جدًا من المعرفة بالثقافة الفارسية ،
07:16
but you know, at LingQ, we have a collaborator who  lives in Iran and she created such a wide range of  
73
436560
7080
لكنك تعلم ، في LingQ ، لدينا متعاون يعيش في إيران وقد ابتكرت مثل هذا النطاق الواسع
07:23
of content audio with text about the history of  Iran, about Iranian minority minorities in Iran,  
74
443640
7560
من المحتوى صوت مع نص حول تاريخ إيران ، حول الأقليات الإيرانية في إيران ،
07:31
Iranian food, movie directors in Iran, and so it's  it's actually, to some extent, yeah I mean sure,  
75
451200
7620
الطعام الإيراني ، مخرجي الأفلام في إيران ، وهي في الواقع ، إلى حد ما ، نعم أعني بالتأكيد ،
07:38
the culture. I remember when I started into  Russian, I watched a movie with English subtitles,  
76
458820
5100
الثقافة. أتذكر عندما بدأت في اللغة الروسية ، شاهدت فيلمًا مترجمًا باللغة الإنجليزية ،
07:43
and it took place in Russia in the 19th century,  and so that was very motivating to me. I imagined  
77
463920
5700
وحدث في روسيا في القرن التاسع عشر ، وكان ذلك محفزًا للغاية بالنسبة لي. تخيلت
07:49
this world of Russia. And the same when I when  I got into French, but in the case of Chinese,  
78
469620
5520
هذا العالم من روسيا. ونفس الشيء عندما دخلت الفرنسية ، ولكن في حالة الصينية ،
07:55
for example, I don't...I can't say that the the  Chinese culture dragged me into Chinese, but as  
79
475140
6000
على سبيل المثال ، لا أفعل ... لا أستطيع أن أقول إن الثقافة الصينية جرتني إلى اللغة الصينية ، ولكن عندما
08:01
I started learning Chinese, I discovered more and  more of China's history and culture and literature  
80
481140
5040
بدأت في تعلم اللغة الصينية ، لقد اكتشفت المزيد والمزيد من تاريخ الصين وثقافتها وأدبها
08:06
and stuff, so I I think it's it's it's not always  the thing that brings us into the language,  
81
486180
5100
وأشياءها ، لذلك أعتقد أنه ليس دائمًا الشيء الذي يقودنا إلى اللغة ،
08:11
but if we can get interested in the culture, then  we're going to have an easier time learning it.  
82
491280
5340
ولكن إذا استطعنا الاهتمام بالثقافة ، فسنحصل على أسهل وقت التعلم.
08:16
If we are resisting the culture, then it'll be  more difficult. That's a good way to express it:  
83
496620
5700
إذا كنا نقاوم الثقافة ، فسيكون الأمر أكثر صعوبة. هذه طريقة جيدة للتعبير عنها:
08:22
Don't resist. Embrace. Yes. I think a lot of  people relate to the idea of there's a trigger,  
84
502320
6300
لا تقاوم. يعتنق. نعم. أعتقد أن الكثير من الناس يرتبطون بفكرة وجود محفز ،
08:28
and then you want to learn more. You start to  learn, and that appetite grows, as you say, desire  
85
508620
5940
ومن ثم تريد معرفة المزيد. تبدأ في التعلم ، وتنمو تلك الشهية ، كما تقول ، الرغبة
08:34
is one thing. Putting in the effort is another.  So, two questions about the adult learners. Some  
86
514560
6780
شيء واحد. بذل الجهد شيء آخر. إذن ، سؤالان حول المتعلمين البالغين.
08:41
people argue, "But it's so much harder as an adult  to learn a language." What's your opinion on that?
87
521340
5460
يجادل بعض الناس ، "لكن من الصعب جدًا أن يتعلم الكبار لغة." ما رأيك في ذلك؟
08:50
Well, so I see two questions there. First of  all the importance of of culture is sort of,  
88
530460
6480
حسنًا ، أرى سؤالين هناك. بادئ ذي بدء ، فإن أهمية الثقافة هي نوعًا ما ، كما
08:57
you know, as a an element of maintaining your  interest. Because when we learn a language  
89
537660
5340
تعلم ، كعنصر من عناصر الحفاظ على اهتمامك. لأنه عندما نتعلم لغة ما ، يكون
09:03
actually the beginning part in a way is the  easiest because there are many early victories.  
90
543000
5940
الجزء الأول بطريقة ما هو الأسهل لأن هناك العديد من الانتصارات المبكرة.
09:08
You know nothing and now you know something.  You didn't understand anything, and now you  
91
548940
5460
أنت لا تعرف شيئًا والآن أنت تعرف شيئًا. أنت لم تفهم شيئًا ، والآن أنت
09:14
understand something. However, all experienced  language learners know that after a certain point,  
92
554400
6840
تفهم شيئًا ما. ومع ذلك ، فإن جميع متعلمي اللغة ذوي الخبرة يعرفون أنه بعد نقطة معينة ،
09:21
once we've learned the sort of high frequency  vocabulary and, of course, frequency declines  
93
561240
5820
بمجرد أن نتعلم نوع المفردات عالية التردد ، وبالطبع ، فإن التردد ينخفض
09:27
very, very quickly. Now we have to learn a lot  of low frequency vocabulary, and so, therefore,  
94
567060
6060
بسرعة كبيرة جدًا. الآن علينا أن نتعلم الكثير من المفردات منخفضة التردد ، وبالتالي ،
09:33
we have to do a lot of listening and reading,  and often we have the impression that we're not  
95
573120
4560
علينا أن نستمع كثيرًا ونقرأ ، وغالبًا ما يكون لدينا انطباع بأننا لا
09:37
improving, and that's where the interest in the  material you're using could be culture, history,  
96
577680
7500
نتحسن ، وهذا هو موضع الاهتمام بالمواد التي يمكن أن يكون استخدام الثقافة والتاريخ
09:45
sport, whatever. You have to be dealing with  things that are of interest to you because that  
97
585180
4320
والرياضة ، أيا كان. عليك أن تتعامل مع الأشياء التي تهمك لأن ذلك
09:49
will keep you going. Yes. Okay and then I forget  that there was a second part of your question.  
98
589500
5820
سيبقيك مستمراً. نعم. حسنًا ، ثم نسيت أنه كان هناك جزء ثان من سؤالك.
09:55
Yes. I didn't voice it. Adults. Basically, but  you're answering it. Yeah. Okay. But so the the  
99
595320
6900
نعم. لم أصرح بذلك. الكبار. في الأساس ، لكنك تجيب عليه. نعم. تمام. لكن
10:02
adults, yes, if you take a five-year-old and  pluck them out of wherever they were and put  
100
602220
5700
الكبار ، نعم ، إذا أخذت طفلاً يبلغ من العمر خمس سنوات وانتزعته من أي مكان كان فيه
10:07
them into a different language environment and  throw them in together with a bunch of kids,  
101
607920
4020
ووضعته في بيئة لغوية مختلفة ورميت به مع مجموعة من الأطفال ،
10:11
they're going to speak the language very quickly.  They're not inhibited. They hear people saying  
102
611940
6480
فسوف يتحدثون اللغة بسرعة كبيرة. لم يتم منعهم. يسمعون الناس يقولون
10:18
things. They say it wrong until they start  saying it right. People don't correct them, and  
103
618420
5400
أشياء. يقولون ذلك خطأ حتى يبدأوا في قول ذلك بشكل صحيح. لا يصححها الناس ،
10:23
pretty soon they're functional in the language.  Adults aren't able to do that because they're  
104
623820
4200
وسرعان ما تصبح وظيفتهم باللغة. البالغون غير قادرين على فعل ذلك لأنهم
10:28
more inhibited because they don't they're not in  there playing, like maybe if an adult were thrown  
105
628020
4860
أكثر إعاقة لأنهم لا يلعبون ، مثل ربما إذا تم إلقاء شخص بالغ
10:32
in with a bunch of native speakers and have not  no other option but to try to use that language  
106
632880
4080
مع مجموعة من المتحدثين الأصليين وليس لديهم خيار آخر سوى المحاولة لاستخدام هذه اللغة
10:36
every day, they would learn more quickly, so to  that extent, children...it's easy for children,  
107
636960
4740
كل يوم ، سيتعلمون بسرعة أكبر ، لذلك ، إلى هذا الحد ، الأطفال ... من السهل على الأطفال ،
10:41
and children especially say under the age of  10, the brains are more flexible. They still,  
108
641700
4680
ويقول الأطفال بشكل خاص تحت سن العاشرة ، أن الأدمغة أكثر مرونة. لا يزالون ، كما
10:46
you know, the opportunity for some other language  to take over, and the longer we stay with the  
109
646380
4920
تعلمون ، فرصة لبعض اللغات الأخرى لتولي المسؤولية ، وكلما طالت مدة بقائنا مع
10:51
one language, the more our brains become a  little more rigid, you know, in terms of uh  
110
651300
4920
لغة واحدة ، أصبحت أدمغتنا أكثر صلابة ، كما تعلمون ، من حيث أه
10:57
focused on that one language. However, adults  have other advantages. It could be the subject we  
111
657360
6660
تركز على تلك اللغة الواحدة. ومع ذلك ، فإن البالغين لديهم مزايا أخرى. يمكن أن يكون الموضوع الذي
11:04
brought up, which is an interest in the culture,  for example. Adults have vocabulary in their own  
112
664020
4920
طرحناه ، وهو الاهتمام بالثقافة ، على سبيل المثال. يمتلك البالغون مفردات
11:08
language, so obviously a five-year-old has a  limited vocabulary even in their own language.  
113
668940
4380
لغتهم الخاصة ، لذلك من الواضح أن الطفل البالغ من العمر خمس سنوات لديه مفردات محدودة حتى في لغته الخاصة.
11:13
So an adult comes in with life experience and  wide, you know, vocabulary in their own language,  
114
673320
6600
لذا يأتي الشخص البالغ بخبرة حياتية ومفردات واسعة ، كما تعلم ، بلغتهم الخاصة ،
11:19
which they can use to learn what the equivalent  is in the new language. So adults have some  
115
679920
6420
والتي يمكنهم استخدامها لتعلم ما هو مكافئ في اللغة الجديدة. لذا أعتقد أن البالغين لديهم بعض
11:26
advantages I think. Adults, I mean, I can learn a  language with the same writing system as English,  
116
686340
7260
المزايا. أعني للبالغين ، يمكنني تعلم لغة بنفس نظام الكتابة مثل اللغة الإنجليزية ،
11:33
and especially if if there's a lot of common  vocabulary, as even was the case with Romanian,  
117
693600
5640
وخاصة إذا كان هناك الكثير من المفردات الشائعة ، كما كان الحال مع الرومانية ،
11:40
I can learn those languages quite quickly...Not  that I speak without an accent like a kid might  
118
700680
5400
يمكنني تعلم هذه اللغات بسرعة كبيرة ... التحدث بدون لكنة مثل الطفل
11:46
do, right? But I can read stuff. I can maybe  follow the news on television. I can do things  
119
706080
5940
، أليس كذلك؟ لكن يمكنني قراءة الأشياء. ربما يمكنني متابعة الأخبار على التلفزيون. يمكنني القيام بأشياء
11:52
after six months to a year that a child  wouldn't be able to do, so I think there  
120
712020
4920
بعد ستة أشهر إلى عام لن يتمكن الطفل من القيام بها ، لذلك أعتقد أن هناك
11:56
are advantages and disadvantages. But age is no  obstacle. Very well said. I'm glad you said that.  
121
716940
6600
مزايا وعيوب. لكن العمر ليس عائقا. وقال بشكل جيد جدا. أنا سعيد لأنك قلت ذلك.
12:04
But then some adults argue, and you could relate  to this, we're all such busy people. Right?  
122
724320
4560
ولكن بعد ذلك يجادل بعض البالغين ، ويمكن أن تتصل بهذا ، فنحن جميعًا أشخاص مشغولون جدًا. يمين؟
12:09
And we fight to find time for things. So what do  you say to the busy adult who says, "I''d love to,  
123
729600
6480
ونكافح من أجل إيجاد وقت للأشياء. إذن ماذا تقول للشخص البالغ المشغول الذي يقول ، "أرغب في ذلك ،
12:16
but it's just so hard to find the time to invest."  Sure. I mean, we all have to decide what what our  
124
736080
9300
ولكن من الصعب جدًا العثور على الوقت للاستثمار." بالتأكيد. أعني ، علينا جميعًا أن نقرر ما هي
12:25
priorities are in life. Right? So yes, you have  to be interested. You have to be interested;  
125
745380
4320
أولوياتنا في الحياة. يمين؟ لذا نعم ، يجب أن تكون مهتمًا. يجب أن تكون مهتمًا ؛
12:29
you have to be motivated. You have to  be motivated, and you have to find the  
126
749700
3840
يجب أن تكون متحمسًا. يجب أن تكون متحمسًا ، وعليك أن تجد
12:33
time. Those are the two sort of ingredients for  success: motivation and time. Fortunately, today  
127
753540
6300
الوقت. هذان نوعان من مكوّنات النجاح: الدافع والوقت. لحسن الحظ ، أصبح الأمر اليوم
12:40
it's easier than it ever was because I have on my  iPhone...I have vast libraries of content, audio,  
128
760980
8400
أسهل من أي وقت مضى لأن لديّ جهاز iPhone الخاص بي ... لدي مكتبات ضخمة من المحتوى والصوت
12:49
and text in different languages. If I'm working  on Persian, you know, I carry all of my stuff on  
129
769380
6840
والنص بلغات مختلفة. إذا كنت أعمل على اللغة الفارسية ، فأنا أحمل جميع أشيائي على جهاز
12:56
my iPhone. If I got five minutes here, 10 minutes  there, I get up in the morning, I make breakfast,  
130
776220
4740
iPhone الخاص بي. إذا أمضيت خمس دقائق هنا ، و 10 دقائق هناك ، أستيقظ في الصباح ، وأعد الإفطار ،
13:00
I listen to the language that I'm learning. I'm  listening.I don't quite understand it all. Then  
131
780960
4440
وأستمع إلى اللغة التي أتعلمها. أنا أستمع أنا لا أفهم كل شيء. ثم
13:05
I go and read it on on LIngQ. I look up words and  phrases. I can find 20 minutes here, 10 minutes  
132
785400
5520
أذهب وأقرأه على LIngQ. أبحث عن الكلمات والعبارات. يمكنني أن أجد هنا 20 دقيقة و 10 دقائق
13:10
there. It's just...it has become easier, but it  has always been, you know, adults play sports,  
133
790920
8460
هناك. إنه فقط ... لقد أصبح الأمر أسهل ، لكنه كان دائمًا ، كما تعلم ، الكبار يمارسون الرياضة ،
13:19
adults read books, adults play poker, adults find  the time to do things that are important to them.  
134
799380
9000
الكبار يقرؤون الكتب ، الكبار يلعبون البوكر ، الكبار يجدون الوقت للقيام بأشياء مهمة بالنسبة لهم.
13:28
So if learning a language is important to you, and  and the advantage again, with if you're going to  
135
808380
5340
لذلك إذا كان تعلم لغة أمرًا مهمًا بالنسبة لك ، والميزة مرة أخرى ، إذا كنت
13:33
play poker or play tennis, you have to set aside  an hour or two to do that. Whereas with languages,  
136
813720
6060
ستلعب البوكر أو تلعب التنس ، فعليك تخصيص ساعة أو ساعتين للقيام بذلك. بينما مع اللغات ،
13:39
you can do it while in the car driving, while  sitting on the train, while cooking...well  
137
819780
4860
يمكنك القيام بذلك أثناء القيادة في السيارة ، أثناء الجلوس في القطار ، أثناء الطهي ... كما
13:45
you know, cooking an egg maybe, so...but  certainly cleaning up you can do it. So yeah,  
138
825720
7620
تعلمون ، ربما طهي بيضة ، لذلك ... ولكن بالتأكيد يمكنك القيام بذلك بالتنظيف. حسنًا ،
13:53
I think it's a matter of priorities, and it is  easier to learn languages than it ever was before.  
139
833340
5640
أعتقد أنها مسألة أولويات ، وتعلم اللغات أسهل من أي وقت مضى.
13:58
And as an activity, it's easier to do than some of  the other things that adults like to do in their  
140
838980
6660
وكنشاط ، يكون القيام به أسهل من القيام ببعض الأشياء الأخرى التي يحب الكبار القيام بها في
14:05
free time. Yes, the content is there. There's so  much out there. It's available, so that's not an  
141
845640
5400
أوقات فراغهم. نعم ، المحتوى موجود. هناك الكثير في الخارج. إنه متاح ، لذلك هذا ليس
14:11
excuse. As you said, prioritize. I agree and  it sounds like you work it into your day. You  
142
851040
5220
عذرا. كما قلت ، أعط الأولوية. أوافقك الرأي ويبدو أنك تعمل في يومك.
14:16
have to make it part of your routine, part of your  life, and that goes back to what you said earlier.  
143
856260
4440
عليك أن تجعله جزءًا من روتينك ، وجزءًا من حياتك ، وهذا يعود إلى ما قلته سابقًا.
14:20
You don't have to be in the country where the  language is spoken. It's up to you to access the  
144
860700
4200
ليس عليك أن تكون في البلد الذي تتحدث فيه اللغة. الأمر متروك لك للوصول إلى
14:24
content and work it into your day somehow, and  you could even multitask, as you suggested. So  
145
864900
5340
المحتوى والعمل به في يومك بطريقة ما ، ويمكنك حتى القيام بمهام متعددة ، كما اقترحت. لذا
14:30
besides working it into your day, you've moved  from language to language, and I'm sure you've  
146
870240
5340
بالإضافة إلى العمل في يومك ، فقد انتقلت من لغة إلى لغة ، وأنا متأكد من أنك
14:35
developed your methodology. Is there a top tip  or top few tips that you could give to learners?  
147
875580
6120
طورت منهجيتك. هل هناك نصيحة مهمة أو بعض النصائح التي يمكنك تقديمها للمتعلمين؟
14:42
Well, first of all, I had a look at your  channel, and you have some great videos on  
148
882720
5220
حسنًا ، أولاً وقبل كل شيء ، لقد ألقيت نظرة على قناتك ، ولديك بعض مقاطع الفيديو الرائعة حول
14:47
different aspects of English, and I presume most  of your viewers are people learning English. Yes  
149
887940
5220
جوانب مختلفة من اللغة الإنجليزية ، وأفترض أن معظم مشاهديك هم أشخاص يتعلمون اللغة الإنجليزية. نعم
14:53
and some teachers too. And some teachers, so I  think the number one thing is to try to enjoy  
150
893160
6540
وبعض المدرسين ايضا وبعض المعلمين ، لذلك أعتقد أن الشيء الأول هو محاولة الاستمتاع
14:59
it. Yeah. You know you can zoom in on different  aspects of English. I mean the tense system in  
151
899700
5220
بها. نعم. أنت تعلم أنه يمكنك تكبير جوانب مختلفة من اللغة الإنجليزية. أعني أن نظام التوتر في
15:04
English can drive you crazy. I'm sure there are  tips that you provide. Like mine might always be:  
152
904920
5220
اللغة الإنجليزية يمكن أن يدفعك إلى الجنون. أنا متأكد من أن هناك نصائح تقدمها. قد يكون مثلي دائمًا:
15:10
simplify. Just use a simple questions. Don't  worry about all this data you know. So there  
153
910140
3840
تبسيط. فقط استخدم أسئلة بسيطة. لا تقلق بشأن كل هذه البيانات التي تعرفها. لذلك
15:13
are things that you can do. However, if you  do expose yourself to a lot of the language,  
154
913980
5700
هناك أشياء يمكنك القيام بها. ومع ذلك ، إذا قمت بتعريض نفسك للكثير من اللغة ،
15:20
you're going to start to acquire some language  language habits, you know, subconsciously and  
155
920400
5820
فستبدأ في اكتساب بعض عادات اللغة ، كما تعلم ، لا شعوريًا
15:26
those things are going to stick with you better  than anything that you deliberately learn.  
156
926220
4560
وستظل هذه الأشياء معك أفضل من أي شيء تتعلمه عن عمد.
15:31
And if you put yourself in front of a list  of phrasal verbs and read through that list  
157
931440
5040
وإذا وضعت نفسك أمام قائمة من أشباه الجمل الفعلية وقرأت من خلال تلك القائمة
15:36
three or four times, you're actually not going to  achieve very much. You're far better to encounter  
158
936480
6180
ثلاث أو أربع مرات ، فإنك في الواقع لن تحقق الكثير. من الأفضل بكثير أن تصادف
15:42
these phrasal verbs or different, you know, tenses  in different contexts, and and the brain is going  
159
942660
6600
هذه الجمل الفعلية أو مختلفة ، كما تعلم ، تتوتر في سياقات مختلفة ، وسيقوم الدماغ
15:49
to figure out a lot on its own. And once you  have a lot of that experience, then if you get  
160
949260
6180
باكتشاف الكثير من تلقاء نفسه. وبمجرد حصولك على الكثير من هذه التجربة ، إذا حصلت على
15:55
an explanation or some help from your channel or  elsewhere, it's going to refer to something that  
161
955440
6900
تفسير أو بعض المساعدة من قناتك أو من مكان آخر ، فسيشير ذلك إلى شيء قد
16:02
the that you have already experienced. Yes. So  that you have to give yourself as much natural  
162
962340
6240
اختبرته بالفعل. نعم. لذلك عليك أن تمنح نفسك أكبر قدر ممكن من
16:08
meaningful, enjoyable exposure to the language as  you can, and with that, if you have that in place,  
163
968580
6660
التعرض الطبيعي والممتع للغة ، وبهذا ، إذا كان لديك ذلك في مكانه ،
16:15
all of the other help, looking up a grammar thing,  your teacher suggesting something, advice you  
164
975240
6480
فكل المساعدة الأخرى ، والبحث عن شيء ما في قواعد اللغة ، ويقترح معلمك شيئًا ما ، أو نصيحة
16:21
might get on on a YouTube channel, all of that is  then going to be, you know, it hits fertile ground  
165
981720
5520
قد تحصل على قناة على YouTube ، كل ذلك سيكون ، كما تعلم ، يصل إلى أرض خصبة
16:27
because you have already, you know, ingested so  much input in the language. So input, to my mind,  
166
987240
7560
لأنك قد استوعبت بالفعل الكثير من المدخلات في اللغة. لذا فإن المدخلات ، في رأيي ،
16:34
is extremely important -- important and enjoyable  input. I agree. That's why I say "happy studies."  
167
994800
5460
مهمة للغاية - مدخلات مهمة وممتعة . أنا موافق. لهذا السبب أقول "دراسات سعيدة".
16:40
That's my catchphrase. I want it to be happy.  It should not be like a chore and terrible,  
168
1000260
3960
هذا هو شعاري. اريد ان اكون سعيدا لا ينبغي أن يكون الأمر بمثابة عمل روتيني ورهيب ،
16:44
but I also love the key word you said is exposure.  And that goes back to you making that a priority.  
169
1004220
6000
لكنني أيضًا أحب الكلمة الأساسية التي قلتها وهي التعرض. وهذا يعود إلى جعلك هذه أولوية.
16:50
If we want to learn a language, it's increasing  the exposure, which goes beyond a lesson with a  
170
1010220
5520
إذا أردنا تعلم لغة ما ، فهذا يزيد من التعرض ، وهو ما يتجاوز الدرس مع
16:55
teacher. You could hire the teacher, you could  go to a YouTube channel, but exposure needs to  
171
1015740
4080
المعلم. يمكنك تعيين المعلم ، يمكنك الذهاب إلى قناة يوتيوب ، ولكن يجب أن
16:59
come from various sources. Right? Absolutely.  Well, one question I have is...there was a  
172
1019820
6420
يأتي التعرض من مصادر مختلفة. يمين؟ قطعاً. حسنًا ، لدي سؤال واحد هو ... كان هناك
17:06
brief time...I have not traveled the path of a  polyglot, but back in college, there was a time  
173
1026240
6180
وقت قصير ... لم أسافر في طريق متعدد اللغات ، ولكن عدت إلى الكلية ، كان هناك وقت
17:12
I was studying Russian, and then I decided to take  Japanese. So for like two years, I first would go  
174
1032420
6120
كنت أدرس فيه اللغة الروسية ، ثم قررت أن أتعلم اللغة اليابانية. لذلك لمدة عامين تقريبًا ، كنت أذهب أولاً
17:18
to my Russian class. Then I'd go to my Japanese  class. And it would happen where like, you know,  
175
1038540
4800
إلى صفي في اللغة الروسية. ثم أذهب إلى صفي الياباني. وسيحدث ذلك عندما يسألون ، كما تعلمون ،
17:23
they asked a question, you say, "はい...Да."  Like, you're just ...do you mix up languages?
176
1043340
5940
سؤالًا ، تقول "は い ... Да". مثل ، أنت فقط ... هل تخلط بين اللغات؟
17:32
Sure. It happens. I can, and the strangest  language connections occasionally, you know,  
177
1052580
8520
بالتأكيد. يحدث ذلك. أستطيع ، وأغرب الروابط اللغوية بين الحين والآخر ، كما تعلمون ،
17:41
the brain kind of short circuits something.  It happens. It's like I also make mistakes  
178
1061100
7380
نوع من دوائر قصيرة من الدماغ. يحدث ذلك. يبدو الأمر كما لو أنني أرتكب أخطاء
17:48
in languages. I forget things in languages.  All of these things happen and, obviously,  
179
1068480
5220
في اللغات. أنسى الأشياء في اللغات. كل هذه الأشياء تحدث ، ومن الواضح ،
17:53
if I had only learned one other language, I would  make fewer mistakes. I wouldn't confuse them,  
180
1073700
5340
إذا كنت قد تعلمت لغة واحدة فقط ، فسأرتكب أخطاء أقل. لن أخلط بينهم ،
17:59
but it's just a condition of learning different  languages. It's barely noticeable when you're  
181
1079040
5640
لكنه مجرد شرط لتعلم لغات مختلفة. بالكاد يمكن ملاحظته عندما
18:04
communicating with someone. They hear a word that  doesn't belong. They don't know quite what it is.  
182
1084680
4200
تتواصل مع شخص ما. يسمعون كلمة لا تنتمي. إنهم لا يعرفون ما هو بالضبط.
18:08
It happens to be Persian. You're speaking Russian.  Yeah. I don't worry about it, but it does happen,  
183
1088880
5160
تصادف أن تكون فارسية. أنت تتحدث الروسية. نعم. لا أشعر بالقلق حيال ذلك ، لكنه يحدث بالفعل ،
18:14
and if you then uh and typically it'll happen if  I've been putting a lot of effort into Persian,  
184
1094040
5040
وإذا قمت بذلك بعد ذلك ، فسيحدث ذلك عادةً إذا كنت أبذل الكثير من الجهد في اللغة الفارسية ،
18:19
and then I'm trying to speak Korean. Then the  odd Persian word is going to jump in there,  
185
1099080
4080
ثم أحاول التحدث باللغة الكورية. ثم ستنتقل الكلمة الفارسية الغريبة إلى هناك ،
18:23
but if I continue with my Korean, and then that  won't happen. So it's one of these things that  
186
1103160
5280
لكن إذا واصلت حديثي باللغة الكورية ، فلن يحدث ذلك. لذلك فهو أحد هذه الأشياء التي
18:28
happens. It's part of the imperfect world of  learning languages, not really a big issue. I  
187
1108440
7500
تحدث. إنها جزء من عالم غير كامل لتعلم اللغات ، وليست مشكلة كبيرة حقًا. أنا
18:35
marvel at what your brain has been able to do. Do  you think knowing all these languages has changed  
188
1115940
6360
مندهش مما استطاع عقلك القيام به. هل تعتقد أن معرفة كل هذه اللغات قد غير طريقة
18:42
your mindset? Your world view? Well absolutely.  To the extent that every language you learn  
189
1122300
6660
تفكيرك؟ وجهة نظرك للعالم؟ حسنًا بالتأكيد. إلى الحد الذي تكون فيه كل لغة تتعلمها
18:49
is a kind of a door to that culture and those  people, so people whose language you know,  
190
1129740
7320
بمثابة باب لتلك الثقافة وأولئك الأشخاص ، لذلك فإن الأشخاص الذين تعرف لغتهم ،
18:57
they kind of come alive more and typically like  right now with Persian and Turkish, I find myself  
191
1137060
7140
فهم نوعًا ما ينبضون بالحياة أكثر وعادة ما يحبون الآن مع الفارسية والتركية ، أجد نفسي
19:04
interested in the history of Central Asia, and  so I buy books on the subject, which I read in  
192
1144200
5940
مهتمًا بـ تاريخ آسيا الوسطى ، ولذا أشتري كتباً عن هذا الموضوع ، قرأتها
19:10
English because it's too difficult for me to read  them in Persian, let's say, but it just drags  
193
1150140
5040
بالإنجليزية لأنه من الصعب للغاية أن أقرأها بالفارسية ، دعنا نقول ، لكنها
19:15
you into that other world, and the more you know  about different countries through the language or  
194
1155180
5160
تجذبك إلى ذلك العالم الآخر ، وكلما عرفت المزيد بلدان مختلفة من خلال اللغة أو
19:20
basically stimulated by the language, of course,  you have a more complete picture of those people  
195
1160340
5880
تحفزها اللغة بشكل أساسي ، بالطبع ، لديك صورة أكثر اكتمالاً عن هؤلاء الأشخاص
19:26
and and those histories and and those cultures.  So it it changes your world view definitely.  
196
1166220
4800
وتلك التواريخ وتلك الثقافات. لذلك فهو يغير نظرتك للعالم بالتأكيد.
19:31
That's wonderful. But it's not because I speak  different languages. It's more that through the  
197
1171020
4320
هذا رائع. لكن هذا ليس لأنني أتحدث لغات مختلفة. إنه أكثر من ذلك من خلال
19:35
languages I've learned so much more. And you  also...I appreciate the fact that, you know,  
198
1175340
5280
اللغات التي تعلمت فيها أكثر من ذلك بكثير. وأنت أيضًا ... أقدر حقيقة أنه
19:40
in different languages you can have different  sounds. You can have different ways of expressing  
199
1180620
4080
في اللغات المختلفة يمكن أن يكون لديك أصوات مختلفة. يمكن أن يكون لديك طرق مختلفة للتعبير عن
19:44
the same thing. You can even have things that  they say in that language that we don't say in  
200
1184700
5340
نفس الشيء. يمكنك حتى أن يكون لديك أشياء يقولونها بتلك اللغة لا نقولها
19:50
some other language, so you become more aware of  how many different ways there are of being human.  
201
1190040
7020
بلغة أخرى ، لذا ستصبح أكثر وعياً بعدد الطرق المختلفة لكونك إنسانًا.
19:57
Let's put it that way. Wonderful. Thank you so  much. I don't know if we have time for one final  
202
1197060
5820
دعونا نضع الأمر على هذا النحو. رائع. شكراً جزيلاً. لا أعرف ما إذا كان لدينا وقت لسؤال أخير
20:02
question. Sure. It's a request, not to put you  on the spot, but I don't...I have a little bit  
203
1202880
7080
. بالتأكيد. إنه طلب ، ألا أضعك على الفور ، لكنني لا أفعل ... لدي القليل
20:09
of knowledge of some other languages to help me  understand the challenges that my students face.  
204
1209960
4380
من المعرفة ببعض اللغات الأخرى لمساعدتي في فهم التحديات التي يواجهها طلابي.
20:14
The only language that I've really pursued so  that I can be um conversational is Russian, and I  
205
1214940
7080
اللغة الوحيدة التي اتبعتها حقًا حتى أتمكن من التحدث هي اللغة الروسية ،
20:22
thought if we just end with just a couple of lines  in Russian, would you feel comfortable doing that?
206
1222020
5014
وأعتقد أنه إذا انتهينا للتو من سطرين فقط باللغة الروسية ، فهل ستشعر بالراحة عند القيام بذلك؟
20:27
[Russian] Of course. Good.
207
1227034
26
20:27
And for everyone listening  I'll try to explain perhaps  
208
1227060
6360
[الروسية] بالطبع. جيد.
ولكل من يستمع ، سأحاول شرح
20:33
in the video description what we're saying. Yeah.
209
1233420
3360
ما نقوله ربما في وصف الفيديو. نعم.
20:36
[Translation] I just thought it would be interesting for viewers to hear how you and I speak in the Russian language.
210
1236780
6163
[ترجمة] لقد اعتقدت أنه سيكون من الممتع للمشاهدين سماع كيف نتحدث أنا وأنت باللغة الروسية. على
20:42
Although with mistakes maybe, but... Yes, of course. But it's possible.
211
1242943
4715
الرغم من وجود أخطاء ربما ، ولكن ... نعم ، بالطبع. لكن هذا ممكن.
20:47
Because I personally believe that practice is necessary. Practice is important.
212
1247658
4803
لأنني شخصيا أعتقد أن هذه الممارسة ضرورية. الممارسة مهمة.
20:52
But it's not necessary...not so important to speak (only) with native speakers.
213
1252461
5830
لكن ليس من الضروري ... ليس من المهم التحدث (فقط) مع متحدثين أصليين.
20:58
It's useful, of course, but in order to speak, you have to speak with people.
214
1258291
4567
إنه مفيد بالطبع ، لكن لكي تتحدث ، عليك أن تتحدث مع الناس.
21:02
And if a person speaks with other people who also study the language, I consider that useful. Do you agree?
215
1262858
10328
وإذا تحدث شخص ما مع أشخاص آخرين يدرسون اللغة أيضًا ، فأنا أعتبر ذلك مفيدًا. هل توافق؟
21:13
I agree. I think when we study any language, you have to hear...I prefer to hear native speakers.
216
1273186
12628
أنا موافق. أعتقد أنه عندما ندرس أي لغة ، يجب أن تسمع ... أفضل سماع متحدثين أصليين.
21:25
Yes, because even though I speak with mistakes, my pronunciation isn't, let's say, so...perfect.
217
1285814
13542
نعم ، لأنه على الرغم من أنني أتحدث مع الأخطاء ، فإن لفظي ليس ، دعنا نقول ، ... مثاليًا.
21:39
In any case, it's a model. I need to...as much as possible...I forgot my Russian.
218
1299356
8644
على أي حال ، إنه نموذج. أحتاج إلى ... قدر الإمكان ... لقد نسيت لغتي الروسية.
21:48
And there's Persian that my brain is stopping me from speaking Russian.
219
1308000
12759
وهناك فارسية أن عقلي يمنعني من التحدث بالروسية.
22:00
But many people, the majority of people who speak English are not native speakers.
220
1320759
10436
لكن الكثير من الناس ، غالبية الناس الذين يتحدثون الإنجليزية ليسوا متحدثين أصليين.
22:11
That's true. It's necessary to understand.
221
1331195
2938
هذا صحيح. من الضروري أن نفهم.
22:14
If someone speaks with you, I don't know, and they're from Russia, China, Brazil, you have to understand them.
222
1334133
11226
إذا تحدث معك شخص ما ، لا أعرف ، وهم من روسيا والصين والبرازيل ، عليك أن تفهمهم.
22:25
That's why I think understanding English spoken by those who aren't native speakers is important.
223
1345359
10381
لهذا السبب أعتقد أن فهم اللغة الإنجليزية التي يتحدث بها أولئك الذين ليسوا متحدثين أصليين أمر مهم.
22:35
It's important. But in the case of other languages, it's not so important. And to speak, yes, I prefer to speak with native speakers when I'm studying.
224
1355740
13488
من المهم. لكن في حالة اللغات الأخرى ، هذا ليس مهمًا جدًا. وللتحدث ، نعم ، أفضل التحدث مع المتحدثين الأصليين عندما أدرس.
22:49
Because it's not only a native speaker, but it's also actually someone who carries the culture. Yes. That's true.
225
1369228
12279
لأنه ليس متحدثًا أصليًا فحسب ، بل إنه أيضًا شخص يحمل الثقافة. نعم. هذا صحيح.
23:01
That's why I prefer...but all the same, you have to speak. And more than anything, as you know, I concentrate on listening and reading.
226
1381507
13216
لهذا السبب أفضل ... لكن على الرغم من ذلك ، عليك أن تتحدث. وأكثر من أي شيء ، كما تعلم ، أركز على الاستماع والقراءة.
23:14
When I listen, more than anything, I prefer to listen to native speakers.
227
1394723
9097
عندما أستمع ، أكثر من أي شيء آخر ، أفضل الاستماع إلى المتحدثين الأصليين.
23:23
Thank you. Thank you. And just  the way to conclude to that,  
228
1403820
3720
شكرًا لك. شكرًا لك. والطريقة فقط لاستنتاج ذلك ،
23:27
I'll just say those who don't speak Russian is...I  do think it's wonderful to have clear models, but  
229
1407540
6120
سأقول فقط أولئك الذين لا يتحدثون الروسية ... أعتقد أنه من الرائع أن يكون لدينا نماذج واضحة ، لكن
23:33
the opportunity to speak is there, especially  for English, as Steve said. Because it is such a  
230
1413660
5460
فرصة التحدث موجودة ، خاصة بالنسبة للغة الإنجليزية ، كما قال ستيف . لأنها
23:39
global language. There are people to practice with  and not necessarily native speakers. And I'll just  
231
1419120
6600
لغة عالمية. هناك أشخاص للتدرب معهم وليس بالضرورة من المتحدثين الأصليين. وسأضيف فقط
23:45
add when I was studying Russian, we had a language  pledge, and I was studying with other Americans, and  
232
1425720
5340
عندما كنت أدرس اللغة الروسية ، كان لدينا تعهد لغوي ، وكنت أدرس مع أميركيين آخرين ،
23:51
while we were studying, we promised only to speak  Russian with each other, and that's how I also got  
233
1431060
4500
وأثناء دراستنا ، وعدنا فقط بالتحدث بالروسية مع بعضنا البعض ، وهكذا حصلت أيضًا على
23:55
my daily practice, not just in the classroom with  the teachers, but with my classmates. And I began  
234
1435560
5340
الممارسة ، ليس فقط في الفصل الدراسي مع المعلمين ، ولكن مع زملائي في الفصل. وبدأت
24:00
to feel more confident and lose some of my shyness  speaking with other learners. So one thing I would  
235
1440900
7500
أشعر بمزيد من الثقة وفقدت بعض خجلي من التحدث مع المتعلمين الآخرين. شيء واحد أود أن
24:08
add, I think one has to be a little careful, like I...  in Japan, for example, Japanese people get together  
236
1448400
6180
أضيفه ، أعتقد أنه يجب على المرء أن يكون حريصًا بعض الشيء ، مثلي ... في اليابان ، على سبيل المثال ، يجتمع اليابانيون معًا
24:14
in their conversation classes and it can reinforce  incorrect usage. True, true. Poor pronunciation...  
237
1454580
8340
في فصول المحادثة الخاصة بهم ويمكن أن يعزز ذلك الاستخدام غير الصحيح. حقيقي حقيقي. سوء النطق ...
24:22
As you know, I've put a major emphasis on input. I  don't believe you need to speak all that much at  
238
1462920
6480
كما تعلم ، لقد ركزت بشكل كبير على المدخلات. لا أعتقد أنك بحاجة إلى التحدث كثيرًا على
24:29
least until you have a high level of comprehension,  so to me the number one goal is comprehension, uh  
239
1469400
6120
الأقل حتى تحصل على مستوى عالٍ من الفهم ، لذا فإن الهدف الأول بالنسبة لي هو الفهم ، آه
24:35
vocabulary, and if you have those things, when you  get the opportunity to speak, whether it be with  
240
1475520
4920
المفردات ، وإذا كانت لديك هذه الأشياء ، عندما تحصل على فرصة للتحدث سواء كان ذلك مع
24:40
a native speaker or a non-native speaker, you're  going to be able to speak better and better and  
241
1480440
3900
متحدث أصلي أو متحدث غير أصلي ، ستكون قادرًا على التحدث بشكل أفضل وأفضل وفي
24:44
eventually to speak well, you have to speak a  lot, but in the case of English, English is quite  
242
1484340
4020
النهاية التحدث بشكل جيد ، عليك التحدث كثيرًا ، ولكن في حالة اللغة الإنجليزية ، تكون اللغة الإنجليزية جيدة تمامًا.
24:48
different from most languages. I mean Russian,  of course, Russian is spoken to some extent in  
243
1488360
5400
تختلف عن معظم اللغات. أعني الروسية ، بالطبع ، يتم التحدث بالروسية إلى حد ما في
24:53
the former sort of Soviet sphere, although less  so than it was, but in the case of English , 
244
1493760
7260
النوع السابق من المجال السوفيتي ، على الرغم من أنه أقل مما كان عليه ، ولكن في حالة اللغة الإنجليزية ، كما
25:01
you know, sometimes people say, "Well, should I learn  English English or should I learn American English? 
245
1501020
3960
تعلم ، يقول الناس أحيانًا ، "حسنًا ، هل يجب أن أتعلم الإنجليزية أو هل يجب أن أتعلم اللغة الإنجليزية الأمريكية؟ كما
25:06
You know, you have to be able to understand Indian  and English, Singapore English, Brazilian English,  
246
1506180
5940
تعلم ، يجب أن تكون قادرًا على فهم الهندية والإنجليزية ، الإنجليزية السنغافورية ، الإنجليزية البرازيلية ،
25:12
French English, so in the case of English, it's  very important to listen to English spoken by  
247
1512120
5460
الإنجليزية الفرنسية ، لذلك في حالة اللغة الإنجليزية ، من المهم جدًا الاستماع إلى اللغة الإنجليزية التي يتحدثها
25:17
non-native speakers. I'm not so convinced that  that's true of other languages because I find  
248
1517580
5220
غير الناطقين بها . لست مقتنعًا بأن هذا ينطبق على اللغات الأخرى لأنني أجد
25:22
it's always more motivating to listen to a native  speaker, so to that extent, my content...if I all  
249
1522800
8100
دائمًا أنه من المحفز أكثر الاستماع إلى متحدث أصلي ، لذلك ، إلى هذا الحد ، المحتوى الخاص بي ... إذا كنت أتعلم جميع
25:30
the languages that I learn, I don't...if I hear a  non-native speaker, I turn them off. I want  
250
1530900
5040
اللغات التي أتعلمها ، فأنا لا ... إذا سمعت متحدثًا غير أصلي ، فأوقف تشغيله. أريد
25:35
to hear the native speaker of Persian or of Arabic,  but English is a bit of a separate case.
251
1535940
6540
أن أسمع المتحدث الأصلي للغة الفارسية أو العربية ، لكن اللغة الإنجليزية هي حالة منفصلة بعض الشيء.
25:42
You're going to...you might find yourself in in discussion  with, you know, somebody from Mexico or somebody  
252
1542480
4380
ستفعل ... ربما تجد نفسك في نقاش ، كما تعلم ، مع شخص ما من المكسيك أو أي شخص
25:46
from, you know, Portugal wherever. China, Japan. You  have to be able to understand what they're saying  ,
253
1546860
4860
من البرتغال ، كما تعلم ، أينما كان. الصين ، اليابان. يجب أن تكون قادرًا على فهم ما يقولونه ،
25:51
so you have to develop that level of flexibility  that you can understand all different kinds of  
254
1551720
4500
لذلك عليك تطوير هذا المستوى من المرونة بحيث يمكنك فهم جميع الأنواع المختلفة للغة
25:56
English, and similarly when people worry about  "Should I learn, you know, Mexican Spanish or Spanish  
255
1556220
5640
الإنجليزية ، وبالمثل عندما يقلق الأشخاص بشأن "هل يجب أن أتعلم ، كما تعلم ، اللغة المكسيكية الإسبانية أو الإسبانية
26:01
from Spain, you have to be able to understand them  all, so I think when it comes to listening you  
256
1561860
4380
من إسبانيا ، يجب أن تكون قادرًا على فهمهم جميعًا ، لذلك أعتقد أنه عندما يتعلق الأمر بالاستماع ،
26:06
should have as broad a range as possible, and  when it comes to sort of developing your own  
257
1566240
4860
يجب أن يكون لديك نطاق واسع قدر الإمكان ، وعندما يتعلق الأمر بتطوير
26:11
speaking ability, I think is useful to focus in on  native speakers Thank you so much, Steve Kaufman.  
258
1571100
6780
قدرتك على التحدث ، أعتقد أنه من المفيد التركيز على المتحدثين الأصليين ، شكرًا جزيلاً لك ، ستيف كوفمان.
26:17
Thank you so much for your time, and it's been a  pleasure meeting you. Okay. Same here. Thank you.  
259
1577880
5160
شكرًا جزيلاً لك على وقتك ، وكان من دواعي سروري مقابلتك. حسنًا. نفس الشيء هنا. شكرًا لك. إلى اللقاء.
26:23
Bye. So, what can you take away from this? I  hope you remember what Steve said about trying  
260
1583760
7980
إذن ، ما الذي يمكنك استخلاصه من هذا؟ أتمنى تتذكر ما قاله ستيف عن محاولة
26:31
to speak a language perfectly: don't. Both Steve  and I agreed perfection is off the table. Go easy  
261
1591740
8340
التحدث بلغة بشكل مثالي: لا تفعل. اتفقنا أنا وستيف على أن الكمال خارج الطاولة. كن هادئًا
26:40
on yourself. You can strive for a high degree of  accuracy, but mistakes happen in communication.  
262
1600080
6960
مع نفسك. يمكنك السعي للحصول على درجة عالية من الدقة ، ولكن تحدث أخطاء في الاتصال.
26:48
Also, you're never too old to learn. You need a  genuine interest and a real desire. Prioritize  
263
1608780
7440
أيضًا ، فأنت لا تتقدم في السن أبدًا لتتعلم. أنت بحاجة إلى اهتمام حقيقي ورغبة حقيقية. إعطاء الأولوية
26:56
language learning. Work it into your life.  Look for ways to expose yourself to English.  
264
1616220
6360
لتعلم اللغة. استخدمه في حياتك. ابحث عن طرق لتعريض نفسك للغة الإنجليزية.
27:04
Remember there are many resources  out there. Steve's YouTube channel  
265
1624080
5160
تذكر أن هناك العديد من الموارد هناك. قناة ستيف على اليوتيوب
27:09
is one of them. I'll put the  link in the video description.  
266
1629240
3540
هي واحدة منها. سأضع الرابط في وصف الفيديو.
27:14
In my opinion, your fellow language learners are  a resource as well. If you have a conversation  
267
1634520
6840
في رأيي ، زملائك من متعلمي اللغة هم مصدر أيضًا. إذا كان لديك
27:21
partner, this is a way to gain practice and  build confidence expressing yourself in English.  
268
1641360
6780
شريك محادثة ، فهذه طريقة لاكتساب الممارسة وبناء الثقة بالتعبير عن نفسك باللغة الإنجليزية.
27:29
I agree with Steve that you need to be able  to understand English spoken by many different  
269
1649640
5940
أتفق مع ستيف في أنك بحاجة إلى أن تكون قادرًا على فهم اللغة الإنجليزية التي يتحدث بها العديد من
27:35
people. It's a global language, but I'll clarify  and tell you that I personally feel there are very  
270
1655580
7320
الأشخاص المختلفين. إنها لغة عالمية ، لكنني سأوضح وأخبرك أنني شخصياً أشعر أن هناك
27:42
proficient non-native English speakers who can  provide a good model, so you don't have to limit  
271
1662900
6240
متحدثين ماهرين للغاية للغة الإنجليزية من غير الناطقين بها يمكنهم تقديم نموذج جيد ، لذلك لا يتعين عليك قصر
27:49
your search to native speakers. Okay? Please  remember to like and share the video. If you  
272
1669140
7500
بحثك على المتحدثين الأصليين. تمام؟ من فضلك تذكر أن تحب وتشارك الفيديو. إذا
27:56
found the interview useful. As always, thanks  for watching and happy studies! I'd like to say  
273
1676640
7860
وجدت المقابلة مفيدة. كما هو الحال دائمًا ، شكرًا على المشاهدة والدراسات السعيدة! أود أن أتقدم
28:04
a special thank you to a kind-hearted Patron.  Elena pledged two dollars a month. Thank you.
274
1684500
5160
بشكر خاص إلى راعي طيب القلب. وتعهدت إيلينا بدفع دولارين شهريًا. شكرًا لك.
28:13
Follow me on Instagram, Facebook, Twitter,  
275
1693560
2940
تابعوني على Instagram و Facebook و Twitter
28:16
and Patreon. And don't forget to subscribe  here on YouTube. Turn on those notifications.
276
1696500
5940
و Patreon. ولا تنس الاشتراك هنا على موقع يوتيوب. قم بتشغيل تلك الإخطارات.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7