Language Learning Tips and Insights from Polyglot Steve Kaufmann

8,029 views ・ 2022-11-25

English with Jennifer


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:14
[Music]
0
14283
417
00:14
Hi everyone. I'm Jennifer  from English with Jennifer.  
1
14700
3420
[Música]
Olá a todos. Eu sou Jennifer de inglês com Jennifer.
00:19
How often do you get to meet new people?  I think when you have the opportunity to  
2
19080
6060
Com que frequência você conhece novas pessoas? Acho que quando você tem a oportunidade de
00:25
meet someone interesting, you  should reach out and grab it.  
3
25140
3300
conhecer alguém interessante, deve estender a mão e agarrá-la.
00:29
That's what I did. I recently had a conversation  with Steve Kaufman, a well-known polyglot.  
4
29040
7080
Isso é o que eu fiz. Recentemente, conversei com Steve Kaufman, um conhecido poliglota.
00:37
A polyglot is someone who is multilingual. They  know multiple or many languages. "Poly" means  
5
37500
7680
Um poliglota é alguém multilíngue. Eles sabem vários ou muitos idiomas. "Poli" significa
00:45
"many." I've always admired the abilities of  people who speak different languages, but Steve  
6
45180
6540
"muitos". Sempre admirei as habilidades das pessoas que falam idiomas diferentes, mas Steve
00:51
actually knows more than just a few. I'll let  you find out just how many in the interview.  
7
51720
6120
na verdade sabe mais do que apenas alguns. Vou deixar você descobrir quantos na entrevista.
00:57
Steve also shares his thoughts on language  learning, which I think you'll find helpful.
8
57840
5820
Steve também compartilha suas ideias sobre aprendizado de idiomas, o que acho que você achará útil.
01:05
Steve, I'm so excited to meet with you today.  Thank you for joining me. I'm looking forward to  
9
65940
7380
Steve, estou muito animado para conhecê-lo hoje. Obrigado por se juntar a mim. Estou ansioso para
01:13
our discussion. I know a little bit about you, but  I don't know if all of my viewers do, so I thought  
10
73320
5580
nossa discussão. Eu sei um pouco sobre você, mas não sei se todos os meus espectadores sabem, então pensei que
01:18
the very first question I'm going to ask is  probably the question you get asked the most...is  
11
78900
4920
a primeira pergunta que vou fazer é provavelmente a pergunta que mais te fazem... é
01:23
how many languages do you know? Okay. So uh you  know there are appearances. There's reality and  
12
83820
9000
quantos idiomas você sabe? OK. Então, você sabe que existem aparências. Existe a realidade e   a
01:32
reality is that I can probably easily speak 10 or  12 languages. That's amazing. But there is another  
13
92820
6360
realidade é que provavelmente posso falar facilmente 10 ou 12 idiomas. Isso é incrível. Mas há outro
01:39
say ten or eight languages that I have at various  times put a great deal of effort into learning  
14
99960
5940
digamos dez ou oito idiomas que em vários momentos  me esforcei muito para aprender
01:45
and even traveled to the country and used, but  right now if you said, "Let's have a conversation  
15
105900
5520
e até viajei para o país e usei, mas agora se você dissesse: "Vamos conversar
01:51
in Romanian," I would struggle. And so, it's  sort of on a gradual declining sort of level  
16
111420
6780
em romeno", eu luta. E assim, é uma espécie de declínio gradual do nível
01:58
of proficiency. But you have some knowledge  of all those languages, which is absolutely  
17
118200
4980
de proficiência. Mas você tem algum conhecimento de todos esses idiomas, o que é absolutamente
02:03
amazing. Yeah and and more than some languages.  It's like I have maybe like in Korean, I have  
18
123180
7320
incrível. Sim e e mais do que alguns idiomas. É como se eu tivesse talvez como em coreano, eu tenho
02:10
40,000 words. The way we count them on LingQ, and  it wouldn't take me long if I were there for a day  
19
130500
5160
40.000 palavras. A maneira como os contamos no LingQ, e não demoraria muito se eu estivesse lá por um dia
02:15
or two. I'd be quite operational, but I think  it's important for people to remember that you  
20
135660
5400
ou dois. Eu seria bastante operacional, mas acho importante que as pessoas se lembrem de que você
02:21
know language learning is not about perfection,  so even in your first second language, like  
21
141060
5160
sabe que o aprendizado de idiomas não é uma questão de perfeição, portanto, mesmo em seu primeiro segundo idioma, como
02:26
the first language you're learning, which people  learning English that might be the first language,  
22
146220
3420
o primeiro idioma que você está aprendendo, quais pessoas aprendendo inglês podem ser o primeiro idioma,
02:29
or maybe not because many people say have several  languages. But it's never about perfection,  
23
149640
5700
ou talvez não porque muitas pessoas dizem ter vários idiomas. Mas nunca se trata de perfeição,
02:35
and every effort that we put into learning  a language is in discovering a language and  
24
155340
5340
e todo esforço que colocamos para aprender um idioma é descobrir um idioma e
02:40
learning about the language, it's all good.  And I don't feel any particular obligation to  
25
160680
5880
aprender sobre o idioma, está tudo bem. E não sinto nenhuma obrigação particular de
02:46
maintain my languages or to demonstrate that  I can do you know XYZ in the language. It's  
26
166560
6960
manter meus idiomas ou demonstrar que posso saber XYZ no idioma. É
02:53
all good. I think that's wonderful that you  said that, and I also say, like as a teacher,  
27
173520
4680
tudo de bom. Acho maravilhoso que você tenha dito isso e também digo, como professor,
02:58
I know a lot about the English language, and I  know more because I've taught it for so long,  
28
178200
4140
sei muito sobre a língua inglesa e sei mais porque a ensinei por tanto tempo,
03:02
but that doesn't mean that I know everything about  the English language. And I still make my own  
29
182340
4620
mas isso não significa que eu saiba tudo sobre a língua inglesa. E ainda cometo meus próprios
03:06
mistakes. Teachers do make mistakes as well, so  I'm glad that you said perfection is off the table  
30
186960
5040
erros. Os professores também cometem erros, então fico feliz que você tenha dito que a perfeição está fora de questão
03:12
for all of us. Off the table. The next question  is why. Because as I understand, like you're not  
31
192720
6540
para todos nós. Fora da mesa. A próxima pergunta é por quê. Porque, pelo que entendi, você não é
03:19
a professor. You're not...your specialty isn't  linguistics, so what compelled you to learn all  
32
199260
6420
um professor. Você não é... sua especialidade não é linguística, então o que o levou a aprender todos
03:25
these languages? ...Who are you? What is your  background? What do you do, and what compelled  
33
205680
5280
esses idiomas? ...Quem é você? Quais são os seus antecedentes? O que você faz e o que o motivou
03:30
you to learn all these languages? All right. So  first of all since you mentioned the the subject  
34
210960
5940
a aprender todos esses idiomas? Tudo bem. Então, antes de mais nada, já que você mencionou o assunto   do
03:36
of background, you'll notice I notice now that the  background behind me, which is supposed to be a  
35
216900
5460
plano de fundo, você notará que o plano de fundo atrás de mim, que deveria ser uma
03:42
bookshelf, is what I use when I make my videos,  but since it's only a curtain, okay, therefore,  
36
222360
6540
estante, é o que eu uso quando faço meus vídeos, mas como é apenas uma cortina , ok, portanto,
03:48
in this angle you can actually see the top of my  bookshelf. All right, so I'll just mention that  
37
228900
6120
neste ângulo, você pode ver o topo da minha estante. Tudo bem, vou apenas mencionar esse
03:55
background -- it's a fake bookshelf background. So  my background is...I uh I was a Canadian diplomat  
38
235020
7320
plano de fundo -- é um plano de fundo de estante de livros falso. Então minha formação é... eu fui um diplomata canadense
04:02
for seven years, and my first assignment was  to go to Hong Kong to learn Mandarin Chinese.  
39
242340
5040
por sete anos, e minha primeira missão foi ir a Hong Kong para aprender chinês mandarim.
04:08
And just, by the way, Hong Kong was not a  Mandarin-speaking environment, and yet I  
40
248760
5640
E só, a propósito, Hong Kong não era um ambiente de língua mandarim, mas eu
04:14
learned Mandarin there, and I always use that as  an example that you don't need to be in the place  
41
254400
5460
aprendi mandarim lá, e sempre uso isso como um  exemplo de que você não precisa estar no lugar
04:19
where the language is spoken in order to learn the  language. And in many cases, people who are where  
42
259860
5460
onde o idioma é falado em ordem para aprender o idioma. E em muitos casos, as pessoas que estão onde
04:25
the language is spoken never manage to learn it,  so it's an advantage to be where the language is  
43
265320
5640
o idioma é falado nunca conseguem aprendê-lo, então é uma vantagem estar onde o idioma é
04:30
spoken, but it's not a necessary condition, nor  is it a guarantee that you're going to learn the  
44
270960
4800
falado, mas não é uma condição necessária, nem é uma garantia de que você vai aprender o
04:35
language. Then I lived in Japan, and then I worked  in the forest industry for more than 40 years,  
45
275760
5700
idioma. Depois morei no Japão e depois trabalhei na indústria florestal por mais de 40 anos,
04:42
and along the way, a combination of it was useful  for me to know these languages. I realized that  
46
282000
8640
e ao longo do caminho, uma combinação disso foi útil para eu conhecer esses idiomas. Percebi que
04:50
I could learn them, and developed a method of  learning them that worked, so I was motivated  
47
290640
4980
poderia aprendê-los e desenvolvi um método de aprendê-los que funcionou, por isso fiquei motivado
04:55
to learn more of them. Generally, the motivation  was not I wanted one day speak 20 languages,  
48
295620
5340
a aprender mais sobre eles. Geralmente, a motivação não era que eu queria um dia falar 20 idiomas,
05:00
but rather all of a sudden I became interested in  Russian, or I became interested in the languages  
49
300960
5460
mas, de repente, fiquei interessado em russo, ou nas línguas
05:06
of the Middle East, which is what I'm doing  right now -- Persian and Arabic. And recently,  
50
306420
3960
do Oriente Médio, que é o que estou fazendo agora -- persa e árabe. E recentemente,
05:10
I've been doing some Turkish. It's more of the  interest and the realization that every language  
51
310380
5760
tenho feito um pouco de turco. É mais o interesse e a percepção de que cada linguagem
05:16
which we explore and discover, you know, the  process itself is rewarding. Yes. And of course,  
52
316140
6120
que exploramos e descobrimos, sabe, o processo em si é gratificante. Sim. E claro,
05:22
if eventually you're able to use the language in  some way reading, listening, speaking that is also  
53
322260
5760
se eventualmente você conseguir usar o idioma de alguma forma lendo, ouvindo, falando isso também é
05:28
rewarding, but even the process is rewarding.  Yes, it is. It is. And it's an ongoing process  
54
328020
5100
gratificante, mas até o processo é gratificante. É sim . Isso é. E é um processo contínuo
05:33
that's never quite finished. Isn't it right it's  the journey that we enjoy, not so much trying  
55
333120
5820
que nunca termina. Não é certo que é a jornada que gostamos, não tanto tentar
05:38
to reach some destination? Well, that ties into  another question that I had in my mind. Because  
56
338940
4980
chegar a algum destino? Bem, isso está relacionado a outra pergunta que eu tinha em mente. Porque
05:43
you sometimes you travel to a country, sometimes  you don't. I'm very glad that you made that point  
57
343920
5640
você às vezes viaja para um país, às vezes não. Estou muito feliz por você ter afirmado
05:49
that you don't have to live, for example, in  an English-speaking country to learn to speak  
58
349560
4380
que você não precisa morar, por exemplo, em um país de língua inglesa para aprender a falar
05:53
English, but it's usually that initial interest  like something about a culture that pushes you.  
59
353940
7560
inglês, mas geralmente é esse interesse inicial como algo sobre uma cultura que o impulsiona.
06:01
I'm going to learn that language. So, what is  the connection between language and culture?  
60
361500
4620
Eu vou aprender esse idioma. Então, qual é a conexão entre língua e cultura?
06:06
Because you don't just say, "Ah, that looks  like an interesting language. I'll learn it."  
61
366120
3060
Porque você não diz apenas: "Ah, parece um idioma interessante. Vou aprender".
06:09
It sounds to me like there's something in  the culture that's pulling you towards that  
62
369900
4560
Parece-me que há algo na cultura que está puxando você para esse
06:14
language. Is that correct? You know what? The  motivation could be anything, like you know,  
63
374460
7620
idioma. Isso é correto? Você sabe o que? A motivação pode ser qualquer coisa, como você sabe,
06:22
many people learn a language because their spouse  or partner...true...speaks that language, or maybe  
64
382080
6780
muitas pessoas aprendem um idioma porque seu cônjuge ou parceiro... verdade... fala esse idioma, ou talvez
06:28
they have trouble communicating with their parents  or grandparents or want to visit the country that  
65
388860
6240
eles tenham problemas para se comunicar com seus pais ou avós ou desejam visitar o país
06:35
they their ancestors came from, and they never  really had much connection with it. In my case,  
66
395100
5640
seus ancestrais vieram e eles nunca tiveram muita conexão com isso. No meu caso,
06:40
for example, I was going to visit Crete,  so I decided to learn Greek. I was going  
67
400740
3960
por exemplo, eu ia visitar Creta, então resolvi aprender grego. Eu estava indo
06:44
to visit Romania on business; I decided  to learn Romanian. I think in many cases,  
68
404700
4620
visitar a Romênia a negócios; Decidi aprender romeno. Acho que, em muitos casos,
06:49
there could be something else that triggers the  interest, and then as we get into the language,  
69
409320
6360
pode haver algo mais que desperte o interesse e, à medida que entramos no idioma,
06:55
we discover things there that continue to pull  us into the language. There's an expression in  
70
415680
7140
descobrimos coisas que continuam a nos atrair  para o idioma. Há uma expressão em
07:02
French. L'appétit vient en mangeant. So as you  start eating, the appetite grows. So very often  
71
422820
7680
francês. L'appétit vient en mangeant. Então, quando você começa a comer, o apetite aumenta. Muitas vezes
07:10
you know, if I look at my Persian or Arabic, I  had very little knowledge of say Persian culture,  
72
430500
6060
você sabe, se eu olhar para o meu persa ou árabe, eu tinha muito pouco conhecimento da cultura persa,
07:16
but you know, at LingQ, we have a collaborator who  lives in Iran and she created such a wide range of  
73
436560
7080
mas você sabe, no LingQ, temos uma colaboradora que mora no Irã e ela criou uma ampla gama
07:23
of content audio with text about the history of  Iran, about Iranian minority minorities in Iran,  
74
443640
7560
de   conteúdo áudio com texto sobre a história do Irã, sobre minorias minoritárias iranianas no Irã,
07:31
Iranian food, movie directors in Iran, and so it's  it's actually, to some extent, yeah I mean sure,  
75
451200
7620
comida iraniana, diretores de cinema no Irã, e então é  na verdade, até certo ponto, sim, claro,
07:38
the culture. I remember when I started into  Russian, I watched a movie with English subtitles,  
76
458820
5100
a cultura. Lembro-me de quando comecei a  aprender russo, assisti a um filme com legendas em inglês
07:43
and it took place in Russia in the 19th century,  and so that was very motivating to me. I imagined  
77
463920
5700
e aconteceu na Rússia no século 19, e isso foi muito motivador para mim. Eu imaginei
07:49
this world of Russia. And the same when I when  I got into French, but in the case of Chinese,  
78
469620
5520
este mundo da Rússia. E o mesmo quando eu quando entrei no francês, mas no caso do chinês,
07:55
for example, I don't...I can't say that the the  Chinese culture dragged me into Chinese, but as  
79
475140
6000
por exemplo, não... não posso dizer que a cultura chinesa me arrastou para o chinês, mas conforme
08:01
I started learning Chinese, I discovered more and  more of China's history and culture and literature  
80
481140
5040
comecei a aprender chinês, Eu descobri cada vez mais a história, a cultura e a literatura da China
08:06
and stuff, so I I think it's it's it's not always  the thing that brings us into the language,  
81
486180
5100
e outras coisas, então acho que nem sempre é  o que nos traz para o idioma,
08:11
but if we can get interested in the culture, then  we're going to have an easier time learning it.  
82
491280
5340
mas se pudermos nos interessar pela cultura, então teremos uma tempo mais fácil de aprendê-lo.
08:16
If we are resisting the culture, then it'll be  more difficult. That's a good way to express it:  
83
496620
5700
Se estivermos resistindo à cultura, será mais difícil. Essa é uma boa maneira de expressar isso:
08:22
Don't resist. Embrace. Yes. I think a lot of  people relate to the idea of there's a trigger,  
84
502320
6300
Não resista. Abraçar. Sim. Acho que muitas pessoas se identificam com a ideia de que existe um gatilho
08:28
and then you want to learn more. You start to  learn, and that appetite grows, as you say, desire  
85
508620
5940
e então você quer saber mais. Você começa a aprender, e aquele apetite aumenta, como você diz, desejo
08:34
is one thing. Putting in the effort is another.  So, two questions about the adult learners. Some  
86
514560
6780
é uma coisa. Colocar no esforço é outra. Então, duas perguntas sobre os alunos adultos. Algumas
08:41
people argue, "But it's so much harder as an adult  to learn a language." What's your opinion on that?
87
521340
5460
pessoas argumentam: "Mas é muito mais difícil para um adulto aprender um idioma". Qual é a sua opinião sobre isso?
08:50
Well, so I see two questions there. First of  all the importance of of culture is sort of,  
88
530460
6480
Bem, então eu vejo duas perguntas lá. Em primeiro lugar, a importância da cultura é,
08:57
you know, as a an element of maintaining your  interest. Because when we learn a language  
89
537660
5340
você sabe, como um elemento para manter seu interesse. Porque quando aprendemos um idioma   na
09:03
actually the beginning part in a way is the  easiest because there are many early victories.  
90
543000
5940
verdade, a parte inicial de certa forma é  a mais fácil porque há muitas vitórias iniciais.
09:08
You know nothing and now you know something.  You didn't understand anything, and now you  
91
548940
5460
Você não sabe nada e agora você sabe alguma coisa. Você não entendeu nada e agora
09:14
understand something. However, all experienced  language learners know that after a certain point,  
92
554400
6840
entende alguma coisa. No entanto, todos os alunos experientes de idiomas sabem que depois de um certo ponto,
09:21
once we've learned the sort of high frequency  vocabulary and, of course, frequency declines  
93
561240
5820
uma vez que aprendemos o tipo de vocabulário de alta frequência e, é claro, a frequência diminui
09:27
very, very quickly. Now we have to learn a lot  of low frequency vocabulary, and so, therefore,  
94
567060
6060
muito, muito rapidamente. Agora temos que aprender muito vocabulário de baixa frequência e, portanto,
09:33
we have to do a lot of listening and reading,  and often we have the impression that we're not  
95
573120
4560
temos que ouvir e ler muito, e muitas vezes temos a impressão de que não estamos
09:37
improving, and that's where the interest in the  material you're using could be culture, history,  
96
577680
7500
melhorando, e é aí que o interesse pelo material que você 're usando pode ser cultura, história,
09:45
sport, whatever. You have to be dealing with  things that are of interest to you because that  
97
585180
4320
esporte, qualquer coisa. Você tem que lidar com coisas que são do seu interesse, porque isso  o
09:49
will keep you going. Yes. Okay and then I forget  that there was a second part of your question.  
98
589500
5820
manterá ativo. Sim. Ok, e então eu esqueço que havia uma segunda parte da sua pergunta.
09:55
Yes. I didn't voice it. Adults. Basically, but  you're answering it. Yeah. Okay. But so the the  
99
595320
6900
Sim. Eu não expressei isso. Adultos. Basicamente, mas você está respondendo. Sim. OK. Mas os
10:02
adults, yes, if you take a five-year-old and  pluck them out of wherever they were and put  
100
602220
5700
adultos, sim, se você pegar uma criança de cinco anos e tirá-la de onde quer que ela esteja e colocá-
10:07
them into a different language environment and  throw them in together with a bunch of kids,  
101
607920
4020
la   em um ambiente de linguagem diferente e colocá-la junto com um monte de crianças,
10:11
they're going to speak the language very quickly.  They're not inhibited. They hear people saying  
102
611940
6480
ela vai falar a língua muito rapidamente. Eles não são inibidos. Eles ouvem as pessoas dizendo
10:18
things. They say it wrong until they start  saying it right. People don't correct them, and  
103
618420
5400
coisas. Eles dizem errado até começarem a dizer certo. As pessoas não os corrigem e
10:23
pretty soon they're functional in the language.  Adults aren't able to do that because they're  
104
623820
4200
logo eles são funcionais no idioma. Os adultos não conseguem fazer isso porque são
10:28
more inhibited because they don't they're not in  there playing, like maybe if an adult were thrown  
105
628020
4860
mais inibidos porque não estão brincando, como talvez se um adulto fosse
10:32
in with a bunch of native speakers and have not  no other option but to try to use that language  
106
632880
4080
jogado   com um monte de falantes nativos e não tivesse outra opção a não ser tentar para usar essa linguagem
10:36
every day, they would learn more quickly, so to  that extent, children...it's easy for children,  
107
636960
4740
todos os dias, eles aprenderiam mais rapidamente, então nessa medida, crianças... é fácil para crianças,
10:41
and children especially say under the age of  10, the brains are more flexible. They still,  
108
641700
4680
e especialmente crianças com menos de 10 anos, os cérebros são mais flexíveis. Eles ainda,
10:46
you know, the opportunity for some other language  to take over, and the longer we stay with the  
109
646380
4920
você sabe, a oportunidade para algum outro idioma  assumir o controle, e quanto mais ficamos com
10:51
one language, the more our brains become a  little more rigid, you know, in terms of uh  
110
651300
4920
um idioma, mais nossos cérebros se tornam  um pouco mais rígidos, você sabe, em termos de uh
10:57
focused on that one language. However, adults  have other advantages. It could be the subject we  
111
657360
6660
focado naquele idioma. No entanto, os adultos têm outras vantagens. Pode ser o assunto que
11:04
brought up, which is an interest in the culture,  for example. Adults have vocabulary in their own  
112
664020
4920
trouxemos, que é o interesse pela cultura, por exemplo. Os adultos têm vocabulário em seu próprio
11:08
language, so obviously a five-year-old has a  limited vocabulary even in their own language.  
113
668940
4380
idioma, então, obviamente, uma criança de cinco anos tem um vocabulário limitado, mesmo em seu próprio idioma.
11:13
So an adult comes in with life experience and  wide, you know, vocabulary in their own language,  
114
673320
6600
Assim, um adulto chega com experiência de vida e amplo, sabe, vocabulário em seu próprio idioma,
11:19
which they can use to learn what the equivalent  is in the new language. So adults have some  
115
679920
6420
que ele pode usar para aprender qual é o equivalente no novo idioma. Portanto, os adultos têm algumas
11:26
advantages I think. Adults, I mean, I can learn a  language with the same writing system as English,  
116
686340
7260
vantagens, eu acho. Adultos, quero dizer, posso aprender um idioma com o mesmo sistema de escrita do inglês,
11:33
and especially if if there's a lot of common  vocabulary, as even was the case with Romanian,  
117
693600
5640
e principalmente se houver muito vocabulário  comum, como foi o caso do romeno,
11:40
I can learn those languages quite quickly...Not  that I speak without an accent like a kid might  
118
700680
5400
consigo aprender esses idiomas rapidamente... Não que eu falar sem sotaque como uma criança faria
11:46
do, right? But I can read stuff. I can maybe  follow the news on television. I can do things  
119
706080
5940
, certo? Mas eu posso ler coisas. Talvez eu possa acompanhar as notícias na televisão. Posso fazer coisas
11:52
after six months to a year that a child  wouldn't be able to do, so I think there  
120
712020
4920
depois de seis meses a um ano que uma criança não seria capaz de fazer, então acho que
11:56
are advantages and disadvantages. But age is no  obstacle. Very well said. I'm glad you said that.  
121
716940
6600
existem vantagens e desvantagens. Mas a idade não é obstáculo. Muito bem dito. Estou feliz que você disse isso.
12:04
But then some adults argue, and you could relate  to this, we're all such busy people. Right?  
122
724320
4560
Mas então alguns adultos discutem, e você pode se identificar com isso, somos todos pessoas muito ocupadas. Certo?
12:09
And we fight to find time for things. So what do  you say to the busy adult who says, "I''d love to,  
123
729600
6480
E lutamos para encontrar tempo para as coisas. Então, o que você diria para o adulto ocupado que diz: "Eu adoraria,
12:16
but it's just so hard to find the time to invest."  Sure. I mean, we all have to decide what what our  
124
736080
9300
mas é tão difícil encontrar tempo para investir." Claro. Quero dizer, todos nós temos que decidir quais
12:25
priorities are in life. Right? So yes, you have  to be interested. You have to be interested;  
125
745380
4320
são nossas prioridades na vida. Certo? Então, sim, você precisa se interessar. Você tem que estar interessado;
12:29
you have to be motivated. You have to  be motivated, and you have to find the  
126
749700
3840
você tem que estar motivado. Você precisa estar motivado e precisa encontrar
12:33
time. Those are the two sort of ingredients for  success: motivation and time. Fortunately, today  
127
753540
6300
tempo. Esses são os dois tipos de ingredientes para o sucesso: motivação e tempo. Felizmente, hoje
12:40
it's easier than it ever was because I have on my  iPhone...I have vast libraries of content, audio,  
128
760980
8400
é mais fácil do que nunca porque tenho no meu iPhone...Tenho vastas bibliotecas de conteúdo, áudio
12:49
and text in different languages. If I'm working  on Persian, you know, I carry all of my stuff on  
129
769380
6840
e texto em diferentes idiomas. Se estou trabalhando em persa, sabe, carrego todas as minhas coisas no
12:56
my iPhone. If I got five minutes here, 10 minutes  there, I get up in the morning, I make breakfast,  
130
776220
4740
meu iPhone. Se eu tenho cinco minutos aqui, 10 minutos ali, levanto de manhã, faço o café da manhã,
13:00
I listen to the language that I'm learning. I'm  listening.I don't quite understand it all. Then  
131
780960
4440
escuto o idioma que estou aprendendo. Estou ouvindo. Não entendo muito bem tudo. Então
13:05
I go and read it on on LIngQ. I look up words and  phrases. I can find 20 minutes here, 10 minutes  
132
785400
5520
eu vou e leio no LingQ. Procuro palavras e frases. Posso encontrar 20 minutos aqui, 10 minutos
13:10
there. It's just...it has become easier, but it  has always been, you know, adults play sports,  
133
790920
8460
ali. É que... ficou mais fácil, mas sempre foi, sabe, adultos praticam esportes,
13:19
adults read books, adults play poker, adults find  the time to do things that are important to them.  
134
799380
9000
adultos leem livros, adultos jogam pôquer, adultos encontram tempo para fazer coisas que são importantes para eles.
13:28
So if learning a language is important to you, and  and the advantage again, with if you're going to  
135
808380
5340
Então, se aprender um idioma é importante para você, e e a vantagem novamente, se você vai
13:33
play poker or play tennis, you have to set aside  an hour or two to do that. Whereas with languages,  
136
813720
6060
jogar pôquer ou jogar tênis, você deve reservar uma ou duas horas para fazer isso. Já com os idiomas,
13:39
you can do it while in the car driving, while  sitting on the train, while cooking...well  
137
819780
4860
você pode fazer isso enquanto dirige, sentado no trem, enquanto cozinha... bem
13:45
you know, cooking an egg maybe, so...but  certainly cleaning up you can do it. So yeah,  
138
825720
7620
você sabe, cozinhar um ovo talvez, então... mas certamente limpando você pode fazer isso. Então, sim,
13:53
I think it's a matter of priorities, and it is  easier to learn languages than it ever was before.  
139
833340
5640
acho que é uma questão de prioridades, e é mais fácil aprender idiomas do que nunca.
13:58
And as an activity, it's easier to do than some of  the other things that adults like to do in their  
140
838980
6660
E como atividade, é mais fácil de fazer do que algumas das outras coisas que os adultos gostam de fazer em seu
14:05
free time. Yes, the content is there. There's so  much out there. It's available, so that's not an  
141
845640
5400
tempo livre. Sim, o conteúdo está lá. Há muito por aí. Está disponível, então isso não é uma
14:11
excuse. As you said, prioritize. I agree and  it sounds like you work it into your day. You  
142
851040
5220
desculpa. Como você disse, priorize. Eu concordo e parece que você trabalha nisso no seu dia. Você
14:16
have to make it part of your routine, part of your  life, and that goes back to what you said earlier.  
143
856260
4440
tem que fazer disso parte da sua rotina, parte da sua vida, e isso remonta ao que você disse antes.
14:20
You don't have to be in the country where the  language is spoken. It's up to you to access the  
144
860700
4200
Você não precisa estar no país onde o idioma é falado. Cabe a você acessar o
14:24
content and work it into your day somehow, and  you could even multitask, as you suggested. So  
145
864900
5340
conteúdo e trabalhar com ele no seu dia de alguma forma, e você pode até mesmo fazer várias tarefas ao mesmo tempo, como sugeriu. Portanto,
14:30
besides working it into your day, you've moved  from language to language, and I'm sure you've  
146
870240
5340
além de trabalhar no seu dia, você mudou de idioma para idioma e tenho certeza de que
14:35
developed your methodology. Is there a top tip  or top few tips that you could give to learners?  
147
875580
6120
desenvolveu sua metodologia. Existe uma dica importante ou algumas dicas importantes que você poderia dar aos alunos?
14:42
Well, first of all, I had a look at your  channel, and you have some great videos on  
148
882720
5220
Bem, em primeiro lugar, dei uma olhada em seu canal, e você tem ótimos vídeos sobre
14:47
different aspects of English, and I presume most  of your viewers are people learning English. Yes  
149
887940
5220
diferentes aspectos do inglês. Presumo que a maioria dos seus espectadores são pessoas aprendendo inglês. Sim
14:53
and some teachers too. And some teachers, so I  think the number one thing is to try to enjoy  
150
893160
6540
e alguns professores também. E alguns professores, então acho que a primeira coisa é tentar
14:59
it. Yeah. You know you can zoom in on different  aspects of English. I mean the tense system in  
151
899700
5220
aproveitar. Sim. Você sabe que pode ampliar diferentes aspectos do inglês. Quero dizer, o sistema de tempos em
15:04
English can drive you crazy. I'm sure there are  tips that you provide. Like mine might always be:  
152
904920
5220
inglês pode deixá-lo louco. Tenho certeza de que há dicas que você fornece. Como o meu sempre pode ser:
15:10
simplify. Just use a simple questions. Don't  worry about all this data you know. So there  
153
910140
3840
simplifique. Basta usar perguntas simples. Não se preocupe com todos esses dados que você conhece. Portanto,
15:13
are things that you can do. However, if you  do expose yourself to a lot of the language,  
154
913980
5700
há   coisas que você pode fazer. No entanto, se você  se expor muito ao idioma,   vai
15:20
you're going to start to acquire some language  language habits, you know, subconsciously and  
155
920400
5820
começar a adquirir alguns hábitos linguísticos, sabe, inconscientemente e
15:26
those things are going to stick with you better  than anything that you deliberately learn.  
156
926220
4560
essas coisas vão ficar com você melhor  do que qualquer coisa que você aprenda deliberadamente.
15:31
And if you put yourself in front of a list  of phrasal verbs and read through that list  
157
931440
5040
E se você se colocar na frente de uma lista de verbos frasais e ler essa lista
15:36
three or four times, you're actually not going to  achieve very much. You're far better to encounter  
158
936480
6180
três ou quatro vezes, na verdade não vai conseguir muito. É muito melhor encontrar
15:42
these phrasal verbs or different, you know, tenses  in different contexts, and and the brain is going  
159
942660
6600
esses verbos frasais ou diferentes, sabe, tempos em diferentes contextos, e o cérebro vai
15:49
to figure out a lot on its own. And once you  have a lot of that experience, then if you get  
160
949260
6180
descobrir muita coisa por conta própria. E uma vez que você tenha muita experiência, se você receber
15:55
an explanation or some help from your channel or  elsewhere, it's going to refer to something that  
161
955440
6900
uma explicação ou alguma ajuda de seu canal ou de outro lugar, isso se referirá a algo
16:02
the that you have already experienced. Yes. So  that you have to give yourself as much natural  
162
962340
6240
que   você já experimentou. Sim. Para que você tenha que se dar o máximo de
16:08
meaningful, enjoyable exposure to the language as  you can, and with that, if you have that in place,  
163
968580
6660
exposição natural, significativa e agradável possível ao idioma e, com isso, se você tiver isso no lugar,
16:15
all of the other help, looking up a grammar thing,  your teacher suggesting something, advice you  
164
975240
6480
todos os outros ajudam, procurando uma coisa de gramática, seu professor sugerindo algo, conselho você
16:21
might get on on a YouTube channel, all of that is  then going to be, you know, it hits fertile ground  
165
981720
5520
pode entrar em um canal do YouTube, tudo isso será então, você sabe, atingirá um terreno fértil
16:27
because you have already, you know, ingested so  much input in the language. So input, to my mind,  
166
987240
7560
porque você já, sabe, ingeriu muitas  entradas no idioma. Portanto, a entrada, na minha opinião,
16:34
is extremely important -- important and enjoyable  input. I agree. That's why I say "happy studies."  
167
994800
5460
é extremamente importante -- entrada importante e agradável . Concordo. É por isso que digo "bons estudos".
16:40
That's my catchphrase. I want it to be happy.  It should not be like a chore and terrible,  
168
1000260
3960
Essa é a minha frase de efeito. Eu quero que seja feliz. Não deve ser uma tarefa árdua e terrível,
16:44
but I also love the key word you said is exposure.  And that goes back to you making that a priority.  
169
1004220
6000
mas também adoro a palavra-chave que você disse é exposição. E isso remonta a você fazer disso uma prioridade.
16:50
If we want to learn a language, it's increasing  the exposure, which goes beyond a lesson with a  
170
1010220
5520
Se queremos aprender um idioma, é aumentar a exposição, que vai além de uma aula com um
16:55
teacher. You could hire the teacher, you could  go to a YouTube channel, but exposure needs to  
171
1015740
4080
professor. Você pode contratar o professor, pode ir a um canal do YouTube, mas a exposição precisa
16:59
come from various sources. Right? Absolutely.  Well, one question I have is...there was a  
172
1019820
6420
vir de várias fontes. Certo? Absolutamente. Bem, uma pergunta que eu tenho é... houve um
17:06
brief time...I have not traveled the path of a  polyglot, but back in college, there was a time  
173
1026240
6180
breve período... não fiz o caminho de poliglota, mas na época da faculdade, houve um tempo   em que
17:12
I was studying Russian, and then I decided to take  Japanese. So for like two years, I first would go  
174
1032420
6120
eu estudava russo, e então decidi fazer japonês. Então, por uns dois anos, eu primeiro ia
17:18
to my Russian class. Then I'd go to my Japanese  class. And it would happen where like, you know,  
175
1038540
4800
para minha aula de russo. Então eu iria para minha aula de japonês. E aconteceria onde tipo, você sabe,
17:23
they asked a question, you say, "はい...Да."  Like, you're just ...do you mix up languages?
176
1043340
5940
eles faziam uma pergunta, você dizia, "はい...Да." Tipo, você é apenas ... você mistura idiomas?
17:32
Sure. It happens. I can, and the strangest  language connections occasionally, you know,  
177
1052580
8520
Claro. Acontece. Eu posso, e as conexões de linguagem mais estranhas ocasionalmente, você sabe,
17:41
the brain kind of short circuits something.  It happens. It's like I also make mistakes  
178
1061100
7380
o cérebro meio que causa um curto-circuito em alguma coisa. Acontece. É como se eu também cometesse erros
17:48
in languages. I forget things in languages.  All of these things happen and, obviously,  
179
1068480
5220
em idiomas. Eu esqueço as coisas nas línguas. Todas essas coisas acontecem e, obviamente,
17:53
if I had only learned one other language, I would  make fewer mistakes. I wouldn't confuse them,  
180
1073700
5340
se eu tivesse aprendido apenas um outro idioma, cometeria menos erros. Eu não os confundiria,
17:59
but it's just a condition of learning different  languages. It's barely noticeable when you're  
181
1079040
5640
mas é apenas uma condição para aprender idiomas diferentes. É quase imperceptível quando você está se
18:04
communicating with someone. They hear a word that  doesn't belong. They don't know quite what it is.  
182
1084680
4200
comunicando com alguém. Eles ouvem uma palavra que não pertence. Eles não sabem bem o que é.
18:08
It happens to be Persian. You're speaking Russian.  Yeah. I don't worry about it, but it does happen,  
183
1088880
5160
Acontece que é persa. Você está falando russo. Sim. Eu não me preocupo com isso, mas acontece,
18:14
and if you then uh and typically it'll happen if  I've been putting a lot of effort into Persian,  
184
1094040
5040
e se você então uh e normalmente acontecerá se eu tenho me esforçado muito em persa,
18:19
and then I'm trying to speak Korean. Then the  odd Persian word is going to jump in there,  
185
1099080
4080
e então estou tentando falar coreano. Então a palavra persa estranha vai pular lá,
18:23
but if I continue with my Korean, and then that  won't happen. So it's one of these things that  
186
1103160
5280
mas se eu continuar com meu coreano, isso não acontecerá. Então é uma dessas coisas que
18:28
happens. It's part of the imperfect world of  learning languages, not really a big issue. I  
187
1108440
7500
acontece. Faz parte do mundo imperfeito de aprender idiomas, não é realmente um grande problema.
18:35
marvel at what your brain has been able to do. Do  you think knowing all these languages has changed  
188
1115940
6360
Fico maravilhado com o que seu cérebro foi capaz de fazer. Você acha que saber todos esses idiomas mudou
18:42
your mindset? Your world view? Well absolutely.  To the extent that every language you learn  
189
1122300
6660
sua mentalidade? Sua visão de mundo? Bem, absolutamente. Na medida em que cada idioma que você aprende
18:49
is a kind of a door to that culture and those  people, so people whose language you know,  
190
1129740
7320
é uma espécie de porta para essa cultura e essas pessoas, então as pessoas cujo idioma você conhece,
18:57
they kind of come alive more and typically like  right now with Persian and Turkish, I find myself  
191
1137060
7140
elas meio que ganham mais vida e normalmente gostam agora com persa e turco, eu me sinto
19:04
interested in the history of Central Asia, and  so I buy books on the subject, which I read in  
192
1144200
5940
interessado no história da Ásia Central, então compro livros sobre o assunto, que leio em
19:10
English because it's too difficult for me to read  them in Persian, let's say, but it just drags  
193
1150140
5040
inglês porque é muito difícil para mim lê- los em persa, digamos, mas isso apenas arrasta
19:15
you into that other world, and the more you know  about different countries through the language or  
194
1155180
5160
você para esse outro mundo, e quanto mais você sabe sobre diferentes países através do idioma ou
19:20
basically stimulated by the language, of course,  you have a more complete picture of those people  
195
1160340
5880
basicamente estimulados pelo idioma, claro, você tem uma visão mais completa dessas pessoas
19:26
and and those histories and and those cultures.  So it it changes your world view definitely.  
196
1166220
4800
e e dessas histórias e e dessas culturas. Então isso muda sua visão de mundo definitivamente.
19:31
That's wonderful. But it's not because I speak  different languages. It's more that through the  
197
1171020
4320
Isso é maravilhoso. Mas não é porque eu falo idiomas diferentes. É mais que através dos
19:35
languages I've learned so much more. And you  also...I appreciate the fact that, you know,  
198
1175340
5280
idiomas eu aprendi muito mais. E você também... eu aprecio o fato de que, você sabe,
19:40
in different languages you can have different  sounds. You can have different ways of expressing  
199
1180620
4080
em idiomas diferentes você pode ter sons  diferentes. Você pode ter diferentes formas de expressar
19:44
the same thing. You can even have things that  they say in that language that we don't say in  
200
1184700
5340
a mesma coisa. Você pode até ter coisas que eles dizem naquele idioma que não dizemos em
19:50
some other language, so you become more aware of  how many different ways there are of being human.  
201
1190040
7020
algum outro idioma, para que você fique mais ciente de quantas maneiras diferentes existem de ser humano.
19:57
Let's put it that way. Wonderful. Thank you so  much. I don't know if we have time for one final  
202
1197060
5820
Vamos colocar dessa forma. Maravilhoso. Muito obrigado . Não sei se temos tempo para uma
20:02
question. Sure. It's a request, not to put you  on the spot, but I don't...I have a little bit  
203
1202880
7080
pergunta final. Claro. É um pedido, não para colocar você na dúvida, mas eu não...tenho um pouco
20:09
of knowledge of some other languages to help me  understand the challenges that my students face.  
204
1209960
4380
de conhecimento de alguns outros idiomas para me ajudar a entender os desafios que meus alunos enfrentam.
20:14
The only language that I've really pursued so  that I can be um conversational is Russian, and I  
205
1214940
7080
O único idioma que realmente busquei para poder conversar é o russo, e
20:22
thought if we just end with just a couple of lines  in Russian, would you feel comfortable doing that?
206
1222020
5014
pensei que se terminarmos com apenas algumas linhas em russo, você se sentiria confortável fazendo isso?
20:27
[Russian] Of course. Good.
207
1227034
26
20:27
And for everyone listening  I'll try to explain perhaps  
208
1227060
6360
[Russo] Claro. Bom.
E para todos que estão ouvindo vou tentar explicar talvez
20:33
in the video description what we're saying. Yeah.
209
1233420
3360
na descrição do vídeo o que estamos dizendo. Sim.
20:36
[Translation] I just thought it would be interesting for viewers to hear how you and I speak in the Russian language.
210
1236780
6163
[Tradução] Achei que seria interessante para os telespectadores ouvir como você e eu falamos em russo.
20:42
Although with mistakes maybe, but... Yes, of course. But it's possible.
211
1242943
4715
Embora com erros talvez, mas... Sim, claro. Mas é possível.
20:47
Because I personally believe that practice is necessary. Practice is important.
212
1247658
4803
Porque eu pessoalmente acredito que a prática é necessária. A prática é importante.
20:52
But it's not necessary...not so important to speak (only) with native speakers.
213
1252461
5830
Mas não é necessário...não é tão importante falar (apenas) com falantes nativos.
20:58
It's useful, of course, but in order to speak, you have to speak with people.
214
1258291
4567
É útil, claro, mas para falar, você tem que falar com as pessoas.
21:02
And if a person speaks with other people who also study the language, I consider that useful. Do you agree?
215
1262858
10328
E se uma pessoa fala com outras pessoas que também estudam o idioma, considero útil. Você concorda?
21:13
I agree. I think when we study any language, you have to hear...I prefer to hear native speakers.
216
1273186
12628
Concordo. Eu acho que quando estudamos qualquer idioma, você tem que ouvir... eu prefiro ouvir falantes nativos.
21:25
Yes, because even though I speak with mistakes, my pronunciation isn't, let's say, so...perfect.
217
1285814
13542
Sim, porque mesmo falando com erros, minha pronúncia não é, digamos, tão... perfeita.
21:39
In any case, it's a model. I need to...as much as possible...I forgot my Russian.
218
1299356
8644
Em todo caso, é um modelo. Eu preciso... tanto quanto possível... eu esqueci meu russo.
21:48
And there's Persian that my brain is stopping me from speaking Russian.
219
1308000
12759
E há persa que meu cérebro está me impedindo de falar russo.
22:00
But many people, the majority of people who speak English are not native speakers.
220
1320759
10436
Mas muitas pessoas, a maioria das pessoas que falam inglês não são falantes nativos.
22:11
That's true. It's necessary to understand.
221
1331195
2938
Isso é verdade. É preciso entender.
22:14
If someone speaks with you, I don't know, and they're from Russia, China, Brazil, you have to understand them.
222
1334133
11226
Se alguém fala com você, não sei, e é da Rússia, da China, do Brasil, você tem que entender.
22:25
That's why I think understanding English spoken by those who aren't native speakers is important.
223
1345359
10381
É por isso que acho importante entender o inglês falado por quem não é nativo.
22:35
It's important. But in the case of other languages, it's not so important. And to speak, yes, I prefer to speak with native speakers when I'm studying.
224
1355740
13488
É importante. Mas no caso de outras línguas, não é tão importante. E para falar, sim, prefiro falar com falantes nativos quando estou estudando.
22:49
Because it's not only a native speaker, but it's also actually someone who carries the culture. Yes. That's true.
225
1369228
12279
Porque não é apenas um falante nativo, mas também alguém que carrega a cultura. Sim. Isso é verdade.
23:01
That's why I prefer...but all the same, you have to speak. And more than anything, as you know, I concentrate on listening and reading.
226
1381507
13216
É por isso que eu prefiro... mas mesmo assim, você tem que falar. E mais do que tudo, como você sabe, eu me concentro em ouvir e ler.
23:14
When I listen, more than anything, I prefer to listen to native speakers.
227
1394723
9097
Quando ouço, mais do que tudo, prefiro ouvir falantes nativos.
23:23
Thank you. Thank you. And just  the way to conclude to that,  
228
1403820
3720
Obrigado. Obrigado. E apenas para concluir,
23:27
I'll just say those who don't speak Russian is...I  do think it's wonderful to have clear models, but  
229
1407540
6120
direi apenas para aqueles que não falam russo é... eu realmente acho maravilhoso ter modelos claros, mas
23:33
the opportunity to speak is there, especially  for English, as Steve said. Because it is such a  
230
1413660
5460
a oportunidade de falar está aí, especialmente para inglês, como Steve disse . Porque é uma
23:39
global language. There are people to practice with  and not necessarily native speakers. And I'll just  
231
1419120
6600
linguagem tão global. Existem pessoas com quem praticar e não necessariamente falantes nativos. E vou apenas
23:45
add when I was studying Russian, we had a language  pledge, and I was studying with other Americans, and  
232
1425720
5340
acrescentar quando eu estava estudando russo, tínhamos um compromisso de  idioma, e eu estava estudando com outros americanos, e
23:51
while we were studying, we promised only to speak  Russian with each other, and that's how I also got  
233
1431060
4500
enquanto estávamos estudando, prometemos apenas falar russo um com o outro, e é assim que eu também recebi
23:55
my daily practice, not just in the classroom with  the teachers, but with my classmates. And I began  
234
1435560
5340
meu diário prática, não apenas em sala de aula com os professores, mas com meus colegas. E comecei
24:00
to feel more confident and lose some of my shyness  speaking with other learners. So one thing I would  
235
1440900
7500
a me sentir mais confiante e perder um pouco da timidez falando com outros alunos. Então, uma coisa que eu
24:08
add, I think one has to be a little careful, like I...  in Japan, for example, Japanese people get together  
236
1448400
6180
acrescentaria, acho que é preciso ter um pouco de cuidado, como eu... no Japão, por exemplo, os japoneses se reúnem
24:14
in their conversation classes and it can reinforce  incorrect usage. True, true. Poor pronunciation...  
237
1454580
8340
nas aulas de conversação e isso pode reforçar  o uso incorreto. Verdade verdade. Pronúncia ruim...
24:22
As you know, I've put a major emphasis on input. I  don't believe you need to speak all that much at  
238
1462920
6480
Como você sabe, dei muita ênfase à entrada. Não acredito que você precise falar tanto, pelo
24:29
least until you have a high level of comprehension,  so to me the number one goal is comprehension, uh  
239
1469400
6120
menos até ter um alto nível de compreensão, então, para mim, o objetivo número um é a compreensão, uh
24:35
vocabulary, and if you have those things, when you  get the opportunity to speak, whether it be with  
240
1475520
4920
vocabulário, e se você tiver essas coisas, quando tiver a oportunidade de falar , seja com
24:40
a native speaker or a non-native speaker, you're  going to be able to speak better and better and  
241
1480440
3900
um falante nativo ou não, você vai  conseguir falar cada vez melhor e
24:44
eventually to speak well, you have to speak a  lot, but in the case of English, English is quite  
242
1484340
4020
eventualmente para falar bem, você tem que falar muito, mas no caso do inglês, o inglês é bastante
24:48
different from most languages. I mean Russian,  of course, Russian is spoken to some extent in  
243
1488360
5400
diferente da maioria das línguas. Quero dizer, russo, claro, o russo é falado até certo ponto
24:53
the former sort of Soviet sphere, although less  so than it was, but in the case of English , 
244
1493760
7260
no antigo tipo de esfera soviética, embora menos do que era, mas no caso do inglês,
25:01
you know, sometimes people say, "Well, should I learn  English English or should I learn American English? 
245
1501020
3960
às vezes as pessoas dizem: "Bem, devo aprender inglês inglês ou devo aprender inglês americano?
25:06
You know, you have to be able to understand Indian  and English, Singapore English, Brazilian English,  
246
1506180
5940
Sabe, você tem que ser capaz de entender indiano e inglês, inglês de Cingapura, inglês brasileiro,
25:12
French English, so in the case of English, it's  very important to listen to English spoken by  
247
1512120
5460
inglês francês, então no caso do inglês, é muito importante ouvir o inglês falado por
25:17
non-native speakers. I'm not so convinced that  that's true of other languages because I find  
248
1517580
5220
falantes não nativos . Não estou tão convencido de que isso seja verdade para outros idiomas porque acho   que é
25:22
it's always more motivating to listen to a native  speaker, so to that extent, my content...if I all  
249
1522800
8100
sempre mais motivador ouvir um falante nativo, então, nessa medida, meu conteúdo... se eu todos
25:30
the languages that I learn, I don't...if I hear a  non-native speaker, I turn them off. I want  
250
1530900
5040
os idiomas que aprendo, não ...se eu ouvir um falante não nativo, desligo. Quero
25:35
to hear the native speaker of Persian or of Arabic,  but English is a bit of a separate case.
251
1535940
6540
ouvir o falante nativo de persa ou árabe, mas o inglês é um caso à parte.
25:42
You're going to...you might find yourself in in discussion  with, you know, somebody from Mexico or somebody  
252
1542480
4380
Você vai... você pode encontra-se em discussão com, você sabe, alguém do México ou alguém
25:46
from, you know, Portugal wherever. China, Japan. You  have to be able to understand what they're saying  ,
253
1546860
4860
de, você sabe, Portugal que sempre. China, Japão. Você  precisa ser capaz de entender o que eles estão dizendo  ,
25:51
so you have to develop that level of flexibility  that you can understand all different kinds of  
254
1551720
4500
portanto, precisa desenvolver esse nível de flexibilidade para entender todos os diferentes tipos de
25:56
English, and similarly when people worry about  "Should I learn, you know, Mexican Spanish or Spanish  
255
1556220
5640
inglês e, da mesma forma, quando as pessoas se preocupam com "Devo aprender, você sabe, espanhol mexicano ou espanhol
26:01
from Spain, you have to be able to understand them  all, so I think when it comes to listening you  
256
1561860
4380
da Espanha, você precisa ser capaz de entendê-los todos, então acho que quando se trata de ouvir você
26:06
should have as broad a range as possible, and  when it comes to sort of developing your own  
257
1566240
4860
deve ter um alcance o mais amplo possível e, quando se trata de desenvolver sua própria
26:11
speaking ability, I think is useful to focus in on  native speakers Thank you so much, Steve Kaufman.  
258
1571100
6780
capacidade de falar, acho útil focar em falantes nativos Muito obrigado, Steve Kaufman.
26:17
Thank you so much for your time, and it's been a  pleasure meeting you. Okay. Same here. Thank you.  
259
1577880
5160
Muito obrigado pelo seu tempo e foi um prazer conhecê-lo. Ok. O mesmo aqui. Obrigado.
26:23
Bye. So, what can you take away from this? I  hope you remember what Steve said about trying  
260
1583760
7980
Tchau. Então, o que você pode tirar disso? Espero você se lembra do que Steve disse sobre tentar
26:31
to speak a language perfectly: don't. Both Steve  and I agreed perfection is off the table. Go easy  
261
1591740
8340
falar um idioma perfeitamente: não. Steve e eu concordamos que a perfeição está fora de questão. Vá com calma
26:40
on yourself. You can strive for a high degree of  accuracy, but mistakes happen in communication.  
262
1600080
6960
consigo mesmo. Você pode se esforçar para obter um alto grau de precisão, mas erros acontecem na comunicação.
26:48
Also, you're never too old to learn. You need a  genuine interest and a real desire. Prioritize  
263
1608780
7440
Também , você nunca é velho demais para aprender. Você precisa de um interesse genuíno e um desejo real. Priorize   o
26:56
language learning. Work it into your life.  Look for ways to expose yourself to English.  
264
1616220
6360
aprendizado de idiomas. Trabalhe isso em sua vida. Procure maneiras de se expor ao inglês.
27:04
Remember there are many resources  out there. Steve's YouTube channel  
265
1624080
5160
Lembre-se de que existem muitos recursos por aí. O canal do Steve no YouTube
27:09
is one of them. I'll put the  link in the video description.  
266
1629240
3540
é um deles. Vou colocar o link na descrição do vídeo.
27:14
In my opinion, your fellow language learners are  a resource as well. If you have a conversation  
267
1634520
6840
Na minha opinião, seus colegas aprendizes de idiomas também são um recurso. Se você tiver um
27:21
partner, this is a way to gain practice and  build confidence expressing yourself in English.  
268
1641360
6780
parceiro de conversa, esta é uma maneira de ganhar prática e criar confiança para se expressar em inglês.
27:29
I agree with Steve that you need to be able  to understand English spoken by many different  
269
1649640
5940
Concordo com Steve que você precisa entender o inglês falado por muitas
27:35
people. It's a global language, but I'll clarify  and tell you that I personally feel there are very  
270
1655580
7320
pessoas diferentes. É um idioma global, mas vou esclarecer e dizer a você que pessoalmente sinto que há
27:42
proficient non-native English speakers who can  provide a good model, so you don't have to limit  
271
1662900
6240
falantes não nativos de inglês muito  proficientes que podem fornecer um bom modelo, então você não precisa limitar
27:49
your search to native speakers. Okay? Please  remember to like and share the video. If you  
272
1669140
7500
sua pesquisa a falantes nativos. OK? Lembre-se de curtir e compartilhar o vídeo. Se você
27:56
found the interview useful. As always, thanks  for watching and happy studies! I'd like to say  
273
1676640
7860
achou a entrevista útil. Como sempre, obrigado por assistir e bons estudos! Gostaria de fazer
28:04
a special thank you to a kind-hearted Patron.  Elena pledged two dollars a month. Thank you.
274
1684500
5160
um agradecimento especial a um patrono de bom coração. Elena prometeu dois dólares por mês. Obrigado.
28:13
Follow me on Instagram, Facebook, Twitter,  
275
1693560
2940
Siga-me no Instagram, Facebook, Twitter
28:16
and Patreon. And don't forget to subscribe  here on YouTube. Turn on those notifications.
276
1696500
5940
e Patreon. E não se esqueça de se inscrever aqui no YouTube. Ative essas notificações.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7