Language Learning Tips and Insights from Polyglot Steve Kaufmann

8,048 views ・ 2022-11-25

English with Jennifer


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:14
[Music]
0
14283
417
00:14
Hi everyone. I'm Jennifer  from English with Jennifer.  
1
14700
3420
[Musique]
Salut tout le monde. Je m'appelle Jennifer et je viens d'anglais avec Jennifer.
00:19
How often do you get to meet new people?  I think when you have the opportunity to  
2
19080
6060
À quelle fréquence rencontrez-vous de nouvelles personnes ? Je pense que lorsque vous avez l'opportunité de
00:25
meet someone interesting, you  should reach out and grab it.  
3
25140
3300
rencontrer quelqu'un d'intéressant, vous devez tendre la main et la saisir.
00:29
That's what I did. I recently had a conversation  with Steve Kaufman, a well-known polyglot.  
4
29040
7080
C'est ce que j'ai fait. J'ai récemment eu une conversation avec Steve Kaufman, un polyglotte bien connu.
00:37
A polyglot is someone who is multilingual. They  know multiple or many languages. "Poly" means  
5
37500
7680
Un polyglotte est quelqu'un qui est multilingue. Ils connaissent plusieurs ou plusieurs langues. "Poly" signifie
00:45
"many." I've always admired the abilities of  people who speak different languages, but Steve  
6
45180
6540
"plusieurs". J'ai toujours admiré les capacités des personnes qui parlent différentes langues, mais Steve
00:51
actually knows more than just a few. I'll let  you find out just how many in the interview.  
7
51720
6120
en connaît en fait plus que quelques-unes. Je vous laisse découvrir combien dans l'interview.
00:57
Steve also shares his thoughts on language  learning, which I think you'll find helpful.
8
57840
5820
Steve partage également ses réflexions sur l' apprentissage des langues, ce qui, je pense, vous sera utile.
01:05
Steve, I'm so excited to meet with you today.  Thank you for joining me. I'm looking forward to  
9
65940
7380
Steve, je suis tellement excité de vous rencontrer aujourd'hui. Merci de m'avoir rejoint. J'attends avec impatience
01:13
our discussion. I know a little bit about you, but  I don't know if all of my viewers do, so I thought  
10
73320
5580
notre discussion. Je vous connais un peu, mais je ne sais pas si tous mes téléspectateurs le savent, alors j'ai pensé que
01:18
the very first question I'm going to ask is  probably the question you get asked the most...is  
11
78900
4920
la toute première question que je vais poser est probablement la question qu'on vous pose le plus... c'est
01:23
how many languages do you know? Okay. So uh you  know there are appearances. There's reality and  
12
83820
9000
combien de langues savez-vous? D'accord. Donc, euh, vous savez qu'il y a des apparences. Il y a la réalité et la
01:32
reality is that I can probably easily speak 10 or  12 languages. That's amazing. But there is another  
13
92820
6360
réalité est que je peux probablement facilement parler 10 ou 12 langues. C'est incroyable. Mais il y a une autre
01:39
say ten or eight languages that I have at various  times put a great deal of effort into learning  
14
99960
5940
disons dix ou huit langues que j'ai à plusieurs reprises déployé beaucoup d'efforts pour apprendre
01:45
and even traveled to the country and used, but  right now if you said, "Let's have a conversation  
15
105900
5520
et que j'ai même voyagé dans le pays et que j'ai utilisées, mais  en ce moment, si vous disiez : "Parlons
01:51
in Romanian," I would struggle. And so, it's  sort of on a gradual declining sort of level  
16
111420
6780
en roumain ", je dirais lutte. Et donc, c'est en quelque sorte sur une sorte de déclin progressif du niveau
01:58
of proficiency. But you have some knowledge  of all those languages, which is absolutely  
17
118200
4980
de compétence. Mais vous avez une certaine connaissance de toutes ces langues, ce qui est absolument
02:03
amazing. Yeah and and more than some languages.  It's like I have maybe like in Korean, I have  
18
123180
7320
incroyable. Ouais et et plus que certaines langues. C'est comme si j'avais peut-être comme en coréen, j'ai
02:10
40,000 words. The way we count them on LingQ, and  it wouldn't take me long if I were there for a day  
19
130500
5160
40 000 mots. La façon dont nous les comptons sur LingQ, et cela ne me prendrait pas longtemps si j'étais là pour un jour
02:15
or two. I'd be quite operational, but I think  it's important for people to remember that you  
20
135660
5400
ou deux. Je serais assez opérationnel, mais je pense qu'il est important que les gens se souviennent que vous
02:21
know language learning is not about perfection,  so even in your first second language, like  
21
141060
5160
savez que l'apprentissage des langues n'est pas une question de perfection, donc même dans votre première deuxième langue, comme
02:26
the first language you're learning, which people  learning English that might be the first language,  
22
146220
3420
la première langue que vous apprenez, quelles personnes apprennent l'anglais qui pourraient être la première langue,
02:29
or maybe not because many people say have several  languages. But it's never about perfection,  
23
149640
5700
ou peut-être pas parce que beaucoup de gens disent avoir plusieurs langues. Mais il ne s'agit jamais de perfection,
02:35
and every effort that we put into learning  a language is in discovering a language and  
24
155340
5340
et chaque effort que nous mettons dans l'apprentissage d' une langue consiste à découvrir une langue et à
02:40
learning about the language, it's all good.  And I don't feel any particular obligation to  
25
160680
5880
apprendre la langue, tout va bien. Et je ne ressens aucune obligation particulière de
02:46
maintain my languages or to demonstrate that  I can do you know XYZ in the language. It's  
26
166560
6960
maintenir mes langues ou de démontrer que je peux vous faire connaître XYZ dans la langue.
02:53
all good. I think that's wonderful that you  said that, and I also say, like as a teacher,  
27
173520
4680
C'est parfait. Je pense que c'est merveilleux que vous ayez dit cela, et je dis aussi, comme en tant qu'enseignant,   que
02:58
I know a lot about the English language, and I  know more because I've taught it for so long,  
28
178200
4140
je connais beaucoup la langue anglaise, et j'en sais plus parce que je l'ai enseigné pendant si longtemps,
03:02
but that doesn't mean that I know everything about  the English language. And I still make my own  
29
182340
4620
mais cela ne signifie pas que je tout savoir sur la langue anglaise. Et je fais encore mes propres
03:06
mistakes. Teachers do make mistakes as well, so  I'm glad that you said perfection is off the table  
30
186960
5040
erreurs. Les enseignants font aussi des erreurs, donc je suis content que vous ayez dit que la perfection n'est pas de mise
03:12
for all of us. Off the table. The next question  is why. Because as I understand, like you're not  
31
192720
6540
pour nous tous. Hors de la table. La question suivante est de savoir pourquoi. Parce que si je comprends bien, tu n'es pas
03:19
a professor. You're not...your specialty isn't  linguistics, so what compelled you to learn all  
32
199260
6420
un professeur. Vous n'êtes pas... votre spécialité n'est pas la linguistique, alors qu'est-ce qui vous a poussé à apprendre toutes
03:25
these languages? ...Who are you? What is your  background? What do you do, and what compelled  
33
205680
5280
ces langues ? ...Qui êtes-vous? Quel est votre parcours ? Que faites-vous et qu'est-ce qui
03:30
you to learn all these languages? All right. So  first of all since you mentioned the the subject  
34
210960
5940
vous a poussé à apprendre toutes ces langues ? Très bien. Donc tout d'abord, puisque vous avez mentionné le sujet
03:36
of background, you'll notice I notice now that the  background behind me, which is supposed to be a  
35
216900
5460
de l'arrière-plan, vous remarquerez que je remarque maintenant que l' arrière-plan derrière moi, qui est censé être une
03:42
bookshelf, is what I use when I make my videos,  but since it's only a curtain, okay, therefore,  
36
222360
6540
étagère, est ce que j'utilise lorsque je fais mes vidéos, mais comme ce n'est qu'un rideau , d'accord, donc,
03:48
in this angle you can actually see the top of my  bookshelf. All right, so I'll just mention that  
37
228900
6120
sous cet angle, vous pouvez voir le haut de ma bibliothèque. D'accord, je vais juste mentionner cet
03:55
background -- it's a fake bookshelf background. So  my background is...I uh I was a Canadian diplomat  
38
235020
7320
arrière-plan : c'est un faux arrière-plan d'étagère. Donc, mon parcours est... J'ai été diplomate canadien
04:02
for seven years, and my first assignment was  to go to Hong Kong to learn Mandarin Chinese.  
39
242340
5040
pendant sept ans, et ma première mission a été d'aller à Hong Kong pour apprendre le chinois mandarin.
04:08
And just, by the way, Hong Kong was not a  Mandarin-speaking environment, and yet I  
40
248760
5640
Et juste, soit dit en passant, Hong Kong n'était pas un environnement où l'on parlait le mandarin, et pourtant j'y ai
04:14
learned Mandarin there, and I always use that as  an example that you don't need to be in the place  
41
254400
5460
appris le mandarin, et j'utilise toujours cela comme un exemple qu'il n'est pas nécessaire d'être à l'endroit
04:19
where the language is spoken in order to learn the  language. And in many cases, people who are where  
42
259860
5460
où la langue est parlée dans l'ordre pour apprendre la langue. Et dans de nombreux cas, les personnes qui sont là   où
04:25
the language is spoken never manage to learn it,  so it's an advantage to be where the language is  
43
265320
5640
la langue est parlée n'arrivent jamais à l'apprendre,  c'est donc un avantage d'être là où la langue est
04:30
spoken, but it's not a necessary condition, nor  is it a guarantee that you're going to learn the  
44
270960
4800
parlée, mais ce n'est pas une condition nécessaire, ni une garantie que vous allez apprendre la
04:35
language. Then I lived in Japan, and then I worked  in the forest industry for more than 40 years,  
45
275760
5700
langue. Ensuite, j'ai vécu au Japon, puis j'ai travaillé dans l'industrie forestière pendant plus de 40 ans,
04:42
and along the way, a combination of it was useful  for me to know these languages. I realized that  
46
282000
8640
et en cours de route, une combinaison de cela m'a été utile de connaître ces langues. J'ai réalisé que
04:50
I could learn them, and developed a method of  learning them that worked, so I was motivated  
47
290640
4980
je pouvais les apprendre et j'ai développé une méthode pour  les apprendre qui fonctionnait, j'étais donc motivé
04:55
to learn more of them. Generally, the motivation  was not I wanted one day speak 20 languages,  
48
295620
5340
pour en apprendre davantage. Généralement, la motivation n'était pas que je voulais un jour parler 20 langues,
05:00
but rather all of a sudden I became interested in  Russian, or I became interested in the languages  
49
300960
5460
mais plutôt que tout d'un coup je me suis intéressé au russe, ou je me suis intéressé aux langues
05:06
of the Middle East, which is what I'm doing  right now -- Persian and Arabic. And recently,  
50
306420
3960
du Moyen-Orient, ce que je fais en ce moment : le persan et arabe. Et récemment,
05:10
I've been doing some Turkish. It's more of the  interest and the realization that every language  
51
310380
5760
j'ai fait du turc. C'est plus l' intérêt et la réalisation que chaque langue
05:16
which we explore and discover, you know, the  process itself is rewarding. Yes. And of course,  
52
316140
6120
que nous explorons et découvrons, vous savez, le processus lui-même est gratifiant. Oui. Et bien sûr,
05:22
if eventually you're able to use the language in  some way reading, listening, speaking that is also  
53
322260
5760
si finalement vous êtes capable d'utiliser la langue d' une manière ou d'une autre en lisant, en écoutant, en parlant, cela est également
05:28
rewarding, but even the process is rewarding.  Yes, it is. It is. And it's an ongoing process  
54
328020
5100
gratifiant, mais même le processus est gratifiant. Oui c'est le cas. Il est. Et c'est un processus continu
05:33
that's never quite finished. Isn't it right it's  the journey that we enjoy, not so much trying  
55
333120
5820
qui n'est jamais tout à fait terminé. N'est-il pas vrai que c'est le voyage que nous apprécions, pas tellement essayer
05:38
to reach some destination? Well, that ties into  another question that I had in my mind. Because  
56
338940
4980
d'atteindre une destination ? Eh bien, cela rejoint une autre question que j'avais en tête. Parce
05:43
you sometimes you travel to a country, sometimes  you don't. I'm very glad that you made that point  
57
343920
5640
que vous voyagez parfois dans un pays, parfois non. Je suis très heureux que vous ayez fait valoir
05:49
that you don't have to live, for example, in  an English-speaking country to learn to speak  
58
349560
4380
qu'il n'est pas nécessaire de vivre, par exemple, dans un pays anglophone pour apprendre à parler
05:53
English, but it's usually that initial interest  like something about a culture that pushes you.  
59
353940
7560
anglais, mais c'est généralement cet intérêt initial comme quelque chose à propos d'une culture qui vous pousse.
06:01
I'm going to learn that language. So, what is  the connection between language and culture?  
60
361500
4620
Je vais apprendre cette langue. Alors, quel est le lien entre la langue et la culture ?
06:06
Because you don't just say, "Ah, that looks  like an interesting language. I'll learn it."  
61
366120
3060
Parce que vous ne vous contentez pas de dire : "Ah, ça a l'air d'être une langue intéressante. Je vais l'apprendre."
06:09
It sounds to me like there's something in  the culture that's pulling you towards that  
62
369900
4560
Il me semble qu'il y a quelque chose dans la culture qui vous pousse vers cette
06:14
language. Is that correct? You know what? The  motivation could be anything, like you know,  
63
374460
7620
langue. Est-ce exact? Vous savez quoi? La motivation peut être n'importe quoi, comme vous le savez,   de
06:22
many people learn a language because their spouse  or partner...true...speaks that language, or maybe  
64
382080
6780
nombreuses personnes apprennent une langue parce que leur conjoint ou partenaire... vrai... parle cette langue, ou peut-
06:28
they have trouble communicating with their parents  or grandparents or want to visit the country that  
65
388860
6240
être ont-ils du mal à communiquer avec leurs parents ou grands-parents ou veulent visiter le pays
06:35
they their ancestors came from, and they never  really had much connection with it. In my case,  
66
395100
5640
qu'ils d'où viennent leurs ancêtres et ils n'ont jamais vraiment eu de liens avec elle. Dans mon cas,
06:40
for example, I was going to visit Crete,  so I decided to learn Greek. I was going  
67
400740
3960
par exemple, j'allais visiter la Crète, alors j'ai décidé d'apprendre le grec.
06:44
to visit Romania on business; I decided  to learn Romanian. I think in many cases,  
68
404700
4620
J'allais visiter la Roumanie pour affaires ; J'ai décidé d'apprendre le roumain. Je pense que dans de nombreux cas,
06:49
there could be something else that triggers the  interest, and then as we get into the language,  
69
409320
6360
il pourrait y avoir quelque chose d'autre qui déclenche l' intérêt, puis, au fur et à mesure que nous entrons dans la langue,
06:55
we discover things there that continue to pull  us into the language. There's an expression in  
70
415680
7140
nous découvrons des choses là-bas qui continuent de nous attirer dans la langue. Il y a une expression en
07:02
French. L'appétit vient en mangeant. So as you  start eating, the appetite grows. So very often  
71
422820
7680
français. L'appétit vient en mangeant. Ainsi, lorsque vous commencez à manger, l'appétit augmente. Donc, très souvent,
07:10
you know, if I look at my Persian or Arabic, I  had very little knowledge of say Persian culture,  
72
430500
6060
vous savez, si je regarde mon persan ou mon arabe, j'avais très peu de connaissances sur la culture persane, par exemple,
07:16
but you know, at LingQ, we have a collaborator who  lives in Iran and she created such a wide range of  
73
436560
7080
mais vous savez, chez LingQ, nous avons une collaboratrice qui vit en Iran et elle a créé une si large gamme
07:23
of content audio with text about the history of  Iran, about Iranian minority minorities in Iran,  
74
443640
7560
de contenus. audio avec un texte sur l'histoire de l' Iran, sur les minorités minoritaires iraniennes en Iran,
07:31
Iranian food, movie directors in Iran, and so it's  it's actually, to some extent, yeah I mean sure,  
75
451200
7620
la nourriture iranienne, les réalisateurs de films en Iran, et donc c'est en fait, dans une certaine mesure, oui je veux dire bien sûr,
07:38
the culture. I remember when I started into  Russian, I watched a movie with English subtitles,  
76
458820
5100
la culture. Je me souviens que lorsque j'ai commencé le russe, j'ai regardé un film avec des sous-titres en anglais,
07:43
and it took place in Russia in the 19th century,  and so that was very motivating to me. I imagined  
77
463920
5700
et cela se passait en Russie au 19ème siècle, et c'était donc très motivant pour moi. J'ai imaginé
07:49
this world of Russia. And the same when I when  I got into French, but in the case of Chinese,  
78
469620
5520
ce monde de la Russie. Et la même chose quand j'ai appris le français, mais dans le cas du chinois,
07:55
for example, I don't...I can't say that the the  Chinese culture dragged me into Chinese, but as  
79
475140
6000
par exemple, je ne... Je ne peux pas dire que la culture chinoise m'a entraîné vers le chinois, mais au fur et à mesure que
08:01
I started learning Chinese, I discovered more and  more of China's history and culture and literature  
80
481140
5040
j'ai commencé à apprendre le chinois, J'ai découvert de plus en plus l'histoire, la culture et la littérature de la Chine
08:06
and stuff, so I I think it's it's it's not always  the thing that brings us into the language,  
81
486180
5100
et d'autres choses, donc je pense que ce n'est pas toujours la chose qui nous amène à la langue,
08:11
but if we can get interested in the culture, then  we're going to have an easier time learning it.  
82
491280
5340
mais si nous pouvons nous intéresser à la culture, alors nous allons avoir un temps plus facile à apprendre.
08:16
If we are resisting the culture, then it'll be  more difficult. That's a good way to express it:  
83
496620
5700
Si nous résistons à la culture, ce sera plus difficile. C'est une bonne façon de l'exprimer :
08:22
Don't resist. Embrace. Yes. I think a lot of  people relate to the idea of there's a trigger,  
84
502320
6300
Ne résistez pas. Embrasser. Oui. Je pense que beaucoup de gens s'identifient à l'idée qu'il y a un déclencheur,
08:28
and then you want to learn more. You start to  learn, and that appetite grows, as you say, desire  
85
508620
5940
et ensuite vous voulez en savoir plus. Vous commencez à apprendre, et cet appétit grandit, comme vous le dites, le désir
08:34
is one thing. Putting in the effort is another.  So, two questions about the adult learners. Some  
86
514560
6780
est une chose. Faire des efforts en est une autre. Donc, deux questions sur les apprenants adultes. Certaines
08:41
people argue, "But it's so much harder as an adult  to learn a language." What's your opinion on that?
87
521340
5460
personnes affirment : "Mais c'est tellement plus difficile à l'âge adulte d'apprendre une langue." Quelle est votre opinion là-dessus ?
08:50
Well, so I see two questions there. First of  all the importance of of culture is sort of,  
88
530460
6480
Eh bien, je vois donc deux questions là-bas. Tout d' abord, l'importance de la culture est en quelque sorte,
08:57
you know, as a an element of maintaining your  interest. Because when we learn a language  
89
537660
5340
vous savez, un élément de maintien de votre intérêt. Parce que lorsque nous apprenons une langue, en
09:03
actually the beginning part in a way is the  easiest because there are many early victories.  
90
543000
5940
fait, le début est en quelque sorte le plus facile, car il y a beaucoup de premières victoires.
09:08
You know nothing and now you know something.  You didn't understand anything, and now you  
91
548940
5460
Vous ne savez rien et maintenant vous savez quelque chose. Vous n'avez rien compris, et maintenant vous
09:14
understand something. However, all experienced  language learners know that after a certain point,  
92
554400
6840
comprenez quelque chose. Cependant, tous les apprenants de langues expérimentés savent qu'après un certain point,
09:21
once we've learned the sort of high frequency  vocabulary and, of course, frequency declines  
93
561240
5820
une fois que nous avons appris le type de vocabulaire à haute fréquence et, bien sûr, la fréquence diminue
09:27
very, very quickly. Now we have to learn a lot  of low frequency vocabulary, and so, therefore,  
94
567060
6060
très, très rapidement. Maintenant, nous devons apprendre beaucoup de vocabulaire à basse fréquence, et donc,
09:33
we have to do a lot of listening and reading,  and often we have the impression that we're not  
95
573120
4560
nous devons faire beaucoup d'écoute et de lecture, et souvent nous avons l'impression que nous ne nous
09:37
improving, and that's where the interest in the  material you're using could be culture, history,  
96
577680
7500
améliorons pas, et c'est là que l'intérêt pour le matériel que vous que vous utilisez peut être la culture, l'histoire, le
09:45
sport, whatever. You have to be dealing with  things that are of interest to you because that  
97
585180
4320
sport, peu importe. Vous devez vous occuper de choses qui vous intéressent, car cela
09:49
will keep you going. Yes. Okay and then I forget  that there was a second part of your question.  
98
589500
5820
vous permettra de continuer. Oui. D'accord, puis j'oublie qu'il y avait une deuxième partie de votre question.
09:55
Yes. I didn't voice it. Adults. Basically, but  you're answering it. Yeah. Okay. But so the the  
99
595320
6900
Oui. Je ne l'ai pas exprimé. Adultes. En gros, mais vous y répondez. Ouais. D'accord. Mais donc les
10:02
adults, yes, if you take a five-year-old and  pluck them out of wherever they were and put  
100
602220
5700
adultes, oui, si vous prenez un enfant de cinq ans et que vous le sortez de là où il se trouve et que vous le
10:07
them into a different language environment and  throw them in together with a bunch of kids,  
101
607920
4020
placez dans un environnement linguistique différent et que vous le mélangez avec un groupe d'enfants,
10:11
they're going to speak the language very quickly.  They're not inhibited. They hear people saying  
102
611940
6480
il va parler la langue très rapidement. Ils ne sont pas inhibés. Ils entendent des gens dire des
10:18
things. They say it wrong until they start  saying it right. People don't correct them, and  
103
618420
5400
choses. Ils le disent mal jusqu'à ce qu'ils commencent à le dire correctement. Les gens ne les corrigent pas et
10:23
pretty soon they're functional in the language.  Adults aren't able to do that because they're  
104
623820
4200
très vite, ils sont fonctionnels dans la langue. Les adultes ne peuvent pas faire cela parce qu'ils sont
10:28
more inhibited because they don't they're not in  there playing, like maybe if an adult were thrown  
105
628020
4860
plus inhibés parce qu'ils ne jouent pas , comme peut-être si un adulte était
10:32
in with a bunch of native speakers and have not  no other option but to try to use that language  
106
632880
4080
jeté avec un groupe de locuteurs natifs et n'avait pas d'autre choix que d'essayer utiliser cette langue
10:36
every day, they would learn more quickly, so to  that extent, children...it's easy for children,  
107
636960
4740
tous les jours, ils apprendraient plus rapidement, donc dans cette mesure, les enfants... c'est facile pour les enfants,
10:41
and children especially say under the age of  10, the brains are more flexible. They still,  
108
641700
4680
et surtout les enfants de moins de 10 ans, le cerveau est plus flexible. Ils ont toujours,
10:46
you know, the opportunity for some other language  to take over, and the longer we stay with the  
109
646380
4920
vous savez, la possibilité pour une autre langue de prendre le dessus, et plus nous restons longtemps avec la
10:51
one language, the more our brains become a  little more rigid, you know, in terms of uh  
110
651300
4920
seule langue, plus notre cerveau devient un peu plus rigide, vous savez, en termes de euh
10:57
focused on that one language. However, adults  have other advantages. It could be the subject we  
111
657360
6660
concentré sur cette seule langue. Cependant, les adultes ont d'autres avantages. Cela pourrait être le sujet que nous   avons
11:04
brought up, which is an interest in the culture,  for example. Adults have vocabulary in their own  
112
664020
4920
abordé, qui est un intérêt pour la culture, par exemple. Les adultes ont du vocabulaire dans leur propre
11:08
language, so obviously a five-year-old has a  limited vocabulary even in their own language.  
113
668940
4380
langue, donc évidemment un enfant de cinq ans a un vocabulaire limité même dans sa propre langue.
11:13
So an adult comes in with life experience and  wide, you know, vocabulary in their own language,  
114
673320
6600
Ainsi, un adulte arrive avec une expérience de la vie et un large, vous savez, un vocabulaire dans sa propre langue,
11:19
which they can use to learn what the equivalent  is in the new language. So adults have some  
115
679920
6420
qu'il peut utiliser pour apprendre quel est l' équivalent dans la nouvelle langue. Les adultes ont donc certains
11:26
advantages I think. Adults, I mean, I can learn a  language with the same writing system as English,  
116
686340
7260
avantages, je pense. Les adultes, je veux dire, je peux apprendre une langue avec le même système d'écriture que l'anglais,
11:33
and especially if if there's a lot of common  vocabulary, as even was the case with Romanian,  
117
693600
5640
et surtout s'il y a beaucoup de vocabulaire commun, comme c'était même le cas avec le roumain,
11:40
I can learn those languages quite quickly...Not  that I speak without an accent like a kid might  
118
700680
5400
je peux apprendre ces langues assez rapidement... Pas que je parler sans accent comme le ferait un
11:46
do, right? But I can read stuff. I can maybe  follow the news on television. I can do things  
119
706080
5940
enfant, n'est-ce pas ? Mais je peux lire des trucs. Je peux peut-être suivre les actualités à la télévision. Je peux faire des choses
11:52
after six months to a year that a child  wouldn't be able to do, so I think there  
120
712020
4920
après six mois à un an qu'un enfant ne serait pas capable de faire, donc je pense qu'il
11:56
are advantages and disadvantages. But age is no  obstacle. Very well said. I'm glad you said that.  
121
716940
6600
y a des avantages et des inconvénients. Mais l'âge n'est pas un obstacle. Très bien dit. Je suis content que tu dises ça.
12:04
But then some adults argue, and you could relate  to this, we're all such busy people. Right?  
122
724320
4560
Mais ensuite, certains adultes se disputent, et vous pourriez comprendre cela, nous sommes tous des gens tellement occupés. Droite?
12:09
And we fight to find time for things. So what do  you say to the busy adult who says, "I''d love to,  
123
729600
6480
Et nous nous battons pour trouver du temps pour les choses. Alors, que répondez- vous à l'adulte occupé qui dit : "J'adorerais,
12:16
but it's just so hard to find the time to invest."  Sure. I mean, we all have to decide what what our  
124
736080
9300
mais c'est tellement difficile de trouver le temps d'investir". Sûr. Je veux dire, nous devons tous décider quelles sont nos
12:25
priorities are in life. Right? So yes, you have  to be interested. You have to be interested;  
125
745380
4320
priorités dans la vie. Droite? Alors oui, vous devez être intéressé. Vous devez être intéressé;
12:29
you have to be motivated. You have to  be motivated, and you have to find the  
126
749700
3840
il faut être motivé. Il faut être motivé et trouver le
12:33
time. Those are the two sort of ingredients for  success: motivation and time. Fortunately, today  
127
753540
6300
temps. Ce sont les deux types d'ingrédients du succès : la motivation et le temps. Heureusement, aujourd'hui
12:40
it's easier than it ever was because I have on my  iPhone...I have vast libraries of content, audio,  
128
760980
8400
c'est plus facile que jamais parce que j'ai sur mon iPhone... J'ai de vastes bibliothèques de contenu, audio,
12:49
and text in different languages. If I'm working  on Persian, you know, I carry all of my stuff on  
129
769380
6840
et texte dans différentes langues. Si je travaille sur le persan, vous savez, je transporte toutes mes affaires sur
12:56
my iPhone. If I got five minutes here, 10 minutes  there, I get up in the morning, I make breakfast,  
130
776220
4740
mon iPhone. Si j'ai cinq minutes ici, 10 minutes là, je me lève le matin, je prépare le petit déjeuner,
13:00
I listen to the language that I'm learning. I'm  listening.I don't quite understand it all. Then  
131
780960
4440
j'écoute la langue que j'apprends. J'écoute. Je ne comprends pas tout. Ensuite
13:05
I go and read it on on LIngQ. I look up words and  phrases. I can find 20 minutes here, 10 minutes  
132
785400
5520
je vais le lire sur LIngQ. Je recherche des mots et des expressions. Je peux trouver 20 minutes ici, 10 minutes
13:10
there. It's just...it has become easier, but it  has always been, you know, adults play sports,  
133
790920
8460
là-bas. C'est juste... c'est devenu plus facile, mais ça a toujours été, vous savez, les adultes font du sport, les
13:19
adults read books, adults play poker, adults find  the time to do things that are important to them.  
134
799380
9000
adultes lisent des livres, les adultes jouent au poker, les adultes trouvent le temps de faire des choses qui sont importantes pour eux.
13:28
So if learning a language is important to you, and  and the advantage again, with if you're going to  
135
808380
5340
Donc, si apprendre une langue est important pour vous, et encore une fois l'avantage, si vous allez
13:33
play poker or play tennis, you have to set aside  an hour or two to do that. Whereas with languages,  
136
813720
6060
jouer au poker ou au tennis, vous devez réserver une heure ou deux pour le faire. Alors qu'avec les langues,
13:39
you can do it while in the car driving, while  sitting on the train, while cooking...well  
137
819780
4860
vous pouvez le faire en conduisant la voiture, en étant assis dans le train, en cuisinant... eh bien
13:45
you know, cooking an egg maybe, so...but  certainly cleaning up you can do it. So yeah,  
138
825720
7620
vous savez, faire cuire un œuf peut-être, alors... mais vous pouvez certainement le faire en nettoyant. Alors oui,
13:53
I think it's a matter of priorities, and it is  easier to learn languages than it ever was before.  
139
833340
5640
je pense que c'est une question de priorités, et il est plus facile d'apprendre des langues que jamais auparavant.
13:58
And as an activity, it's easier to do than some of  the other things that adults like to do in their  
140
838980
6660
Et en tant qu'activité, c'est plus facile à faire que certaines des autres choses que les adultes aiment faire pendant leur
14:05
free time. Yes, the content is there. There's so  much out there. It's available, so that's not an  
141
845640
5400
temps libre. Oui, le contenu est là. Il y a tellement de choses là-bas. Il est disponible, ce n'est donc pas une
14:11
excuse. As you said, prioritize. I agree and  it sounds like you work it into your day. You  
142
851040
5220
excuse. Comme vous l'avez dit, priorisez. Je suis d'accord et on dirait que vous l'intégrez à votre journée. Vous
14:16
have to make it part of your routine, part of your  life, and that goes back to what you said earlier.  
143
856260
4440
devez en faire une partie de votre routine, une partie de votre vie, et cela revient à ce que vous avez dit plus tôt.
14:20
You don't have to be in the country where the  language is spoken. It's up to you to access the  
144
860700
4200
Il n'est pas nécessaire que vous vous trouviez dans le pays où la langue est parlée. C'est à vous d'accéder au
14:24
content and work it into your day somehow, and  you could even multitask, as you suggested. So  
145
864900
5340
contenu et de l'intégrer à votre journée d'une manière ou d'une autre, et vous pouvez même effectuer plusieurs tâches à la fois, comme vous l'avez suggéré. Donc   en
14:30
besides working it into your day, you've moved  from language to language, and I'm sure you've  
146
870240
5340
plus de l'intégrer dans votre journée, vous êtes passé d'une langue à l'autre, et je suis sûr que vous avez
14:35
developed your methodology. Is there a top tip  or top few tips that you could give to learners?  
147
875580
6120
développé votre méthodologie. Y a-t-il un ou plusieurs conseils que vous pourriez donner aux élèves ?
14:42
Well, first of all, I had a look at your  channel, and you have some great videos on  
148
882720
5220
Eh bien, tout d'abord, j'ai jeté un coup d'œil à votre chaîne, et vous avez de superbes vidéos sur
14:47
different aspects of English, and I presume most  of your viewers are people learning English. Yes  
149
887940
5220
différents aspects de l'anglais, et je suppose que la plupart de vos téléspectateurs sont des personnes qui apprennent l'anglais. Oui
14:53
and some teachers too. And some teachers, so I  think the number one thing is to try to enjoy  
150
893160
6540
et certains enseignants aussi. Et certains enseignants, donc je pense que la première chose est d'essayer d'en
14:59
it. Yeah. You know you can zoom in on different  aspects of English. I mean the tense system in  
151
899700
5220
profiter. Ouais. Vous savez que vous pouvez zoomer sur différents aspects de l'anglais. Je veux dire que le système tendu en
15:04
English can drive you crazy. I'm sure there are  tips that you provide. Like mine might always be:  
152
904920
5220
anglais peut vous rendre fou. Je suis sûr que vous donnez des conseils. Comme le mien pourrait toujours être :
15:10
simplify. Just use a simple questions. Don't  worry about all this data you know. So there  
153
910140
3840
simplifier. Utilisez simplement des questions simples. Ne vous inquiétez pas de toutes ces données que vous connaissez. Il y a donc des
15:13
are things that you can do. However, if you  do expose yourself to a lot of the language,  
154
913980
5700
choses que vous pouvez faire. Cependant, si vous vous exposez à une grande partie de la langue,
15:20
you're going to start to acquire some language  language habits, you know, subconsciously and  
155
920400
5820
vous allez commencer à acquérir des habitudes linguistiques, vous savez, inconsciemment et
15:26
those things are going to stick with you better  than anything that you deliberately learn.  
156
926220
4560
ces choses vont rester avec vous  mieux que tout ce que vous apprenez délibérément.
15:31
And if you put yourself in front of a list  of phrasal verbs and read through that list  
157
931440
5040
Et si vous vous placez devant une liste de verbes à particule et que vous lisez cette liste
15:36
three or four times, you're actually not going to  achieve very much. You're far better to encounter  
158
936480
6180
trois ou quatre fois, vous n'obtiendrez pas grand-chose. Vous feriez bien mieux de rencontrer
15:42
these phrasal verbs or different, you know, tenses  in different contexts, and and the brain is going  
159
942660
6600
ces verbes à particule ou différents, vous savez, des temps dans différents contextes, et le cerveau
15:49
to figure out a lot on its own. And once you  have a lot of that experience, then if you get  
160
949260
6180
va   comprendre beaucoup de choses par lui-même. Et une fois que vous avez acquis une grande partie de cette expérience, si vous obtenez
15:55
an explanation or some help from your channel or  elsewhere, it's going to refer to something that  
161
955440
6900
une explication ou de l'aide de votre chaîne ou d' ailleurs, cela fera référence à quelque chose
16:02
the that you have already experienced. Yes. So  that you have to give yourself as much natural  
162
962340
6240
que vous avez déjà vécu. Oui. Pour que vous deviez vous donner autant d'
16:08
meaningful, enjoyable exposure to the language as  you can, and with that, if you have that in place,  
163
968580
6660
exposition naturelle, significative et agréable à la langue que vous le pouvez, et avec cela, si vous l'avez en place,
16:15
all of the other help, looking up a grammar thing,  your teacher suggesting something, advice you  
164
975240
6480
toute l'aide, la recherche d'un élément de grammaire, votre professeur suggérant quelque chose, des conseils vous
16:21
might get on on a YouTube channel, all of that is  then going to be, you know, it hits fertile ground  
165
981720
5520
pourriez vous retrouver sur une chaîne YouTube, tout cela va alors être, vous savez, cela touchera un terrain fertile
16:27
because you have already, you know, ingested so  much input in the language. So input, to my mind,  
166
987240
7560
parce que vous avez déjà, vous savez, ingéré tant d'entrées dans la langue. Donc, à mon avis, la contribution
16:34
is extremely important -- important and enjoyable  input. I agree. That's why I say "happy studies."  
167
994800
5460
est extrêmement importante : une contribution importante et agréable . Je suis d'accord. C'est pourquoi je dis "études heureuses".
16:40
That's my catchphrase. I want it to be happy.  It should not be like a chore and terrible,  
168
1000260
3960
C'est mon slogan. Je veux qu'il soit heureux. Cela ne devrait pas être comme une corvée et terrible,
16:44
but I also love the key word you said is exposure.  And that goes back to you making that a priority.  
169
1004220
6000
mais j'aime aussi le mot clé que vous avez dit est l'exposition. Et cela vous ramène à en faire une priorité.
16:50
If we want to learn a language, it's increasing  the exposure, which goes beyond a lesson with a  
170
1010220
5520
Si nous voulons apprendre une langue, cela augmente l'exposition, ce qui va au-delà d'une leçon avec un
16:55
teacher. You could hire the teacher, you could  go to a YouTube channel, but exposure needs to  
171
1015740
4080
professeur. Vous pouvez embaucher l'enseignant, vous pouvez aller sur une chaîne YouTube, mais l'exposition doit
16:59
come from various sources. Right? Absolutely.  Well, one question I have is...there was a  
172
1019820
6420
provenir de différentes sources. Droite? Absolument. Eh bien, une question que j'ai est... il y a eu une
17:06
brief time...I have not traveled the path of a  polyglot, but back in college, there was a time  
173
1026240
6180
courte période... Je n'ai pas parcouru le chemin d'un polyglotte, mais à l'université, il fut un temps où
17:12
I was studying Russian, and then I decided to take  Japanese. So for like two years, I first would go  
174
1032420
6120
j'étudiais le russe, puis j'ai décidé de prendre le japonais. Donc, pendant environ deux ans, j'ai d'abord suivi
17:18
to my Russian class. Then I'd go to my Japanese  class. And it would happen where like, you know,  
175
1038540
4800
mon cours de russe. Ensuite, j'irais à mon cours de japonais. Et cela se produisait là où, vous savez,
17:23
they asked a question, you say, "はい...Да."  Like, you're just ...do you mix up languages?
176
1043340
5940
ils posaient une question, vous disiez : "はい... Да". Comme, tu es juste... est-ce que tu mélanges les langues ?
17:32
Sure. It happens. I can, and the strangest  language connections occasionally, you know,  
177
1052580
8520
Sûr. Ça arrive. Je peux, et les connexions linguistiques les plus étranges de temps en temps, vous savez,
17:41
the brain kind of short circuits something.  It happens. It's like I also make mistakes  
178
1061100
7380
le cerveau court-circuite quelque chose. Ça arrive. C'est comme si je faisais aussi des erreurs
17:48
in languages. I forget things in languages.  All of these things happen and, obviously,  
179
1068480
5220
dans les langues. J'oublie des choses dans les langues. Toutes ces choses arrivent et, évidemment,
17:53
if I had only learned one other language, I would  make fewer mistakes. I wouldn't confuse them,  
180
1073700
5340
si je n'avais appris qu'une seule autre langue, je ferais moins d'erreurs. Je ne les confondrais pas,
17:59
but it's just a condition of learning different  languages. It's barely noticeable when you're  
181
1079040
5640
mais c'est juste une condition d'apprentissage de différentes langues. C'est à peine perceptible lorsque vous
18:04
communicating with someone. They hear a word that  doesn't belong. They don't know quite what it is.  
182
1084680
4200
communiquez avec quelqu'un. Ils entendent un mot qui n'a pas sa place. Ils ne savent pas trop ce que c'est.
18:08
It happens to be Persian. You're speaking Russian.  Yeah. I don't worry about it, but it does happen,  
183
1088880
5160
Il se trouve que c'est du persan. Vous parlez russe. Ouais. Je ne m'en soucie pas, mais cela arrive,
18:14
and if you then uh and typically it'll happen if  I've been putting a lot of effort into Persian,  
184
1094040
5040
et si vous alors euh et généralement cela arrivera si j'ai fait beaucoup d'efforts en persan,
18:19
and then I'm trying to speak Korean. Then the  odd Persian word is going to jump in there,  
185
1099080
4080
et puis j'essaie de parler coréen. Ensuite, le mot persan étrange va sauter là-dedans,
18:23
but if I continue with my Korean, and then that  won't happen. So it's one of these things that  
186
1103160
5280
mais si je continue avec mon coréen, cela n'arrivera pas. C'est donc l'une de ces choses qui
18:28
happens. It's part of the imperfect world of  learning languages, not really a big issue. I  
187
1108440
7500
se produit. Cela fait partie du monde imparfait de l' apprentissage des langues, ce n'est pas vraiment un gros problème. Je
18:35
marvel at what your brain has been able to do. Do  you think knowing all these languages has changed  
188
1115940
6360
m'émerveille de ce que votre cerveau a été capable de faire. Pensez- vous que la connaissance de toutes ces langues a changé
18:42
your mindset? Your world view? Well absolutely.  To the extent that every language you learn  
189
1122300
6660
votre état d'esprit ? Votre vision du monde ? Eh bien absolument. Dans la mesure où chaque langue que vous apprenez
18:49
is a kind of a door to that culture and those  people, so people whose language you know,  
190
1129740
7320
est une sorte de porte vers cette culture et ces personnes, donc les personnes dont vous connaissez la langue,
18:57
they kind of come alive more and typically like  right now with Persian and Turkish, I find myself  
191
1137060
7140
elles s'animent davantage et aiment généralement  en ce moment avec le persan et le turc, je me trouve
19:04
interested in the history of Central Asia, and  so I buy books on the subject, which I read in  
192
1144200
5940
intéressé par le l'histoire de l'Asie centrale, et donc j'achète des livres sur le sujet, que je lis en
19:10
English because it's too difficult for me to read  them in Persian, let's say, but it just drags  
193
1150140
5040
anglais parce que c'est trop difficile pour moi de les lire en persan, disons, mais cela vous entraîne simplement
19:15
you into that other world, and the more you know  about different countries through the language or  
194
1155180
5160
dans cet autre monde, et plus vous en savez sur différents pays à travers la langue ou
19:20
basically stimulated by the language, of course,  you have a more complete picture of those people  
195
1160340
5880
fondamentalement stimulés par la langue, bien sûr, vous avez une image plus complète de ces personnes
19:26
and and those histories and and those cultures.  So it it changes your world view definitely.  
196
1166220
4800
et de ces histoires et de ces cultures. Donc, cela change définitivement votre vision du monde.
19:31
That's wonderful. But it's not because I speak  different languages. It's more that through the  
197
1171020
4320
C'est merveilleux. Mais ce n'est pas parce que je parle des langues différentes. C'est plutôt grâce aux
19:35
languages I've learned so much more. And you  also...I appreciate the fact that, you know,  
198
1175340
5280
langues que j'ai appris beaucoup plus. Et vous aussi... J'apprécie le fait que, vous savez,
19:40
in different languages you can have different  sounds. You can have different ways of expressing  
199
1180620
4080
dans différentes langues, vous pouvez avoir des sons différents. Vous pouvez avoir différentes manières d'exprimer
19:44
the same thing. You can even have things that  they say in that language that we don't say in  
200
1184700
5340
la même chose. Vous pouvez même avoir des choses qu'ils disent dans cette langue que nous ne disons pas dans
19:50
some other language, so you become more aware of  how many different ways there are of being human.  
201
1190040
7020
une autre langue, de sorte que vous devenez plus conscient du nombre de façons différentes d'être humain.
19:57
Let's put it that way. Wonderful. Thank you so  much. I don't know if we have time for one final  
202
1197060
5820
Disons-le ainsi. Formidable. Merci beaucoup. Je ne sais pas si nous avons le temps pour une dernière
20:02
question. Sure. It's a request, not to put you  on the spot, but I don't...I have a little bit  
203
1202880
7080
question. Sûr. C'est une demande, pas pour vous mettre dans l'embarras, mais je ne... J'ai un peu
20:09
of knowledge of some other languages to help me  understand the challenges that my students face.  
204
1209960
4380
de connaissance d'autres langues pour m'aider à comprendre les défis auxquels mes élèves sont confrontés.
20:14
The only language that I've really pursued so  that I can be um conversational is Russian, and I  
205
1214940
7080
La seule langue que j'ai vraiment étudiée pour que je puisse parler est le russe, et j'ai
20:22
thought if we just end with just a couple of lines  in Russian, would you feel comfortable doing that?
206
1222020
5014
pensé que si nous terminions avec seulement quelques lignes en russe, seriez-vous à l'aise de le faire ?
20:27
[Russian] Of course. Good.
207
1227034
26
20:27
And for everyone listening  I'll try to explain perhaps  
208
1227060
6360
[Russe] Bien sûr. Bon.
Et pour tous ceux qui écoutent, je vais essayer d'expliquer peut-être
20:33
in the video description what we're saying. Yeah.
209
1233420
3360
dans la description de la vidéo ce que nous disons. Ouais.
20:36
[Translation] I just thought it would be interesting for viewers to hear how you and I speak in the Russian language.
210
1236780
6163
[Français] J'ai juste pensé qu'il serait intéressant pour les téléspectateurs d'entendre comment vous et moi parlons en russe.
20:42
Although with mistakes maybe, but... Yes, of course. But it's possible.
211
1242943
4715
Bien qu'avec des erreurs peut-être, mais... Oui, bien sûr. Mais c'est possible.
20:47
Because I personally believe that practice is necessary. Practice is important.
212
1247658
4803
Parce que je crois personnellement que la pratique est nécessaire. La pratique est importante.
20:52
But it's not necessary...not so important to speak (only) with native speakers.
213
1252461
5830
Mais ce n'est pas nécessaire... pas si important de parler (uniquement) avec des locuteurs natifs.
20:58
It's useful, of course, but in order to speak, you have to speak with people.
214
1258291
4567
C'est utile, bien sûr, mais pour parler, il faut parler avec des gens.
21:02
And if a person speaks with other people who also study the language, I consider that useful. Do you agree?
215
1262858
10328
Et si une personne parle avec d'autres personnes qui étudient également la langue, je considère que cela est utile. Êtes-vous d'accord?
21:13
I agree. I think when we study any language, you have to hear...I prefer to hear native speakers.
216
1273186
12628
Je suis d'accord. Je pense que lorsque nous étudions une langue, il faut entendre... Je préfère entendre des locuteurs natifs.
21:25
Yes, because even though I speak with mistakes, my pronunciation isn't, let's say, so...perfect.
217
1285814
13542
Oui, parce que même si je parle avec des erreurs, ma prononciation n'est pas, disons, si... parfaite.
21:39
In any case, it's a model. I need to...as much as possible...I forgot my Russian.
218
1299356
8644
En tout cas, c'est un modèle. Je dois... autant que possible... J'ai oublié mon russe.
21:48
And there's Persian that my brain is stopping me from speaking Russian.
219
1308000
12759
Et il y a le persan que mon cerveau m'empêche de parler russe.
22:00
But many people, the majority of people who speak English are not native speakers.
220
1320759
10436
Mais beaucoup de gens, la majorité des gens qui parlent anglais ne sont pas des locuteurs natifs.
22:11
That's true. It's necessary to understand.
221
1331195
2938
C'est vrai. Il faut comprendre.
22:14
If someone speaks with you, I don't know, and they're from Russia, China, Brazil, you have to understand them.
222
1334133
11226
Si quelqu'un vous parle, je ne sais pas, et il vient de Russie, de Chine, du Brésil, vous devez le comprendre.
22:25
That's why I think understanding English spoken by those who aren't native speakers is important.
223
1345359
10381
C'est pourquoi je pense qu'il est important de comprendre l'anglais parlé par ceux qui ne sont pas de langue maternelle.
22:35
It's important. But in the case of other languages, it's not so important. And to speak, yes, I prefer to speak with native speakers when I'm studying.
224
1355740
13488
C'est important. Mais dans le cas d'autres langues, ce n'est pas si important. Et pour parler, oui, je préfère parler avec des locuteurs natifs quand j'étudie.
22:49
Because it's not only a native speaker, but it's also actually someone who carries the culture. Yes. That's true.
225
1369228
12279
Parce que ce n'est pas seulement un locuteur natif, mais c'est aussi quelqu'un qui porte la culture. Oui. C'est vrai.
23:01
That's why I prefer...but all the same, you have to speak. And more than anything, as you know, I concentrate on listening and reading.
226
1381507
13216
C'est pourquoi je préfère... mais tout de même, il faut parler. Et plus que tout, comme vous le savez, je me concentre sur l'écoute et la lecture.
23:14
When I listen, more than anything, I prefer to listen to native speakers.
227
1394723
9097
Quand j'écoute, plus que tout, je préfère écouter des locuteurs natifs.
23:23
Thank you. Thank you. And just  the way to conclude to that,  
228
1403820
3720
Merci. Merci. Et juste la façon de conclure à cela,
23:27
I'll just say those who don't speak Russian is...I  do think it's wonderful to have clear models, but  
229
1407540
6120
je dirai simplement que ceux qui ne parlent pas russe sont... Je  pense que c'est merveilleux d'avoir des modèles clairs, mais
23:33
the opportunity to speak is there, especially  for English, as Steve said. Because it is such a  
230
1413660
5460
l'opportunité de parler est là, en particulier pour l'anglais, comme l'a dit Steve . Parce que c'est une
23:39
global language. There are people to practice with  and not necessarily native speakers. And I'll just  
231
1419120
6600
langue tellement mondiale. Il y a des gens avec qui s'entraîner et pas nécessairement des locuteurs natifs. Et j'ajouterai simplement
23:45
add when I was studying Russian, we had a language  pledge, and I was studying with other Americans, and  
232
1425720
5340
que lorsque j'étudiais le russe, nous avions un engagement linguistique, et j'étudiais avec d'autres Américains, et
23:51
while we were studying, we promised only to speak  Russian with each other, and that's how I also got  
233
1431060
4500
pendant que nous étudiions, nous nous sommes promis de ne parler russe que les uns avec les autres, et c'est ainsi que j'ai également obtenu
23:55
my daily practice, not just in the classroom with  the teachers, but with my classmates. And I began  
234
1435560
5340
mon quotidien pratique, pas seulement en classe avec les enseignants, mais avec mes camarades de classe. Et j'ai commencé
24:00
to feel more confident and lose some of my shyness  speaking with other learners. So one thing I would  
235
1440900
7500
à me sentir plus confiant et à perdre une partie de ma timidité  en parlant avec d'autres apprenants. Donc, une chose que
24:08
add, I think one has to be a little careful, like I...  in Japan, for example, Japanese people get together  
236
1448400
6180
j'ajouterais, je pense qu'il faut être un peu prudent, comme moi... au Japon, par exemple, les Japonais se réunissent
24:14
in their conversation classes and it can reinforce  incorrect usage. True, true. Poor pronunciation...  
237
1454580
8340
dans leurs cours de conversation et cela peut renforcer une utilisation incorrecte. Vrai vrai. Mauvaise prononciation...
24:22
As you know, I've put a major emphasis on input. I  don't believe you need to speak all that much at  
238
1462920
6480
Comme vous le savez, j'ai mis l'accent sur la saisie. Je ne pense pas que vous ayez besoin de parler autant, du
24:29
least until you have a high level of comprehension,  so to me the number one goal is comprehension, uh  
239
1469400
6120
moins jusqu'à ce que vous ayez un haut niveau de compréhension, donc pour moi, l'objectif numéro un est la compréhension, euh   le
24:35
vocabulary, and if you have those things, when you  get the opportunity to speak, whether it be with  
240
1475520
4920
vocabulaire, et si vous avez ces choses, quand vous avez l'occasion de parler , que ce soit avec
24:40
a native speaker or a non-native speaker, you're  going to be able to speak better and better and  
241
1480440
3900
un locuteur natif ou un locuteur non natif, vous allez pouvoir parler de mieux en mieux et
24:44
eventually to speak well, you have to speak a  lot, but in the case of English, English is quite  
242
1484340
4020
finir par bien parler, vous devez parler beaucoup, mais dans le cas de l'anglais, l'anglais est assez
24:48
different from most languages. I mean Russian,  of course, Russian is spoken to some extent in  
243
1488360
5400
différent de la plupart des langues. Je veux dire le russe, bien sûr, le russe est parlé dans une certaine mesure dans
24:53
the former sort of Soviet sphere, although less  so than it was, but in the case of English , 
244
1493760
7260
l'ancien type de sphère soviétique, bien que moins qu'il ne l'était, mais dans le cas de l'anglais ,
25:01
you know, sometimes people say, "Well, should I learn  English English or should I learn American English? 
245
1501020
3960
vous savez, parfois les gens disent : "Eh bien, devrais-je apprendre l'anglais ou devrais-je apprendre l'anglais américain ?
25:06
You know, you have to be able to understand Indian  and English, Singapore English, Brazilian English,  
246
1506180
5940
Vous savez, vous devez être capable de comprendre l' anglais indien et l'anglais, l'anglais de Singapour, l'anglais brésilien,
25:12
French English, so in the case of English, it's  very important to listen to English spoken by  
247
1512120
5460
l'anglais français, donc dans le cas de l'anglais, il est très important d'écouter l'anglais parlé par
25:17
non-native speakers. I'm not so convinced that  that's true of other languages because I find  
248
1517580
5220
des  locuteurs non natifs . Je ne suis pas si convaincu que cela soit vrai pour les autres langues car je trouve
25:22
it's always more motivating to listen to a native  speaker, so to that extent, my content...if I all  
249
1522800
8100
qu'il est toujours plus motivant d'écouter un locuteur natif, donc dans cette mesure, mon contenu... si j'ai toutes
25:30
the languages that I learn, I don't...if I hear a  non-native speaker, I turn them off. I want  
250
1530900
5040
les langues que j'apprends, je ne le fais pas ... si j'entends un locuteur non natif, je les désactive. Je
25:35
to hear the native speaker of Persian or of Arabic,  but English is a bit of a separate case.
251
1535940
6540
veux   entendre le locuteur natif du persan ou de l'arabe, mais l'anglais est un peu un cas à part.
25:42
You're going to...you might find yourself in in discussion  with, you know, somebody from Mexico or somebody  
252
1542480
4380
Vous allez... vous pourriez vous retrouver en discussion avec, vous savez, quelqu'un du Mexique ou quelqu'un
25:46
from, you know, Portugal wherever. China, Japan. You  have to be able to understand what they're saying  ,
253
1546860
4860
de, vous savez, le Portugal jamais. Chine, Japon. Vous devez être capable de comprendre ce qu'ils disent
25:51
so you have to develop that level of flexibility  that you can understand all different kinds of  
254
1551720
4500
, vous devez donc développer ce niveau de flexibilité que vous pouvez comprendre tous les différents types d'
25:56
English, and similarly when people worry about  "Should I learn, you know, Mexican Spanish or Spanish  
255
1556220
5640
anglais, et de même lorsque les gens s'inquiètent de " Dois-je apprendre, vous savez, l'espagnol mexicain ou l'espagnol
26:01
from Spain, you have to be able to understand them  all, so I think when it comes to listening you  
256
1561860
4380
d'Espagne, vous devez être capable de tous les comprendre , donc je pense que lorsqu'il s'agit d'écouter, vous
26:06
should have as broad a range as possible, and  when it comes to sort of developing your own  
257
1566240
4860
devriez avoir une gamme aussi large que possible, et quand il s'agit de développer votre propre
26:11
speaking ability, I think is useful to focus in on  native speakers Thank you so much, Steve Kaufman.  
258
1571100
6780
capacité à parler, je pense qu'il est utile de se concentrer Merci beaucoup, Steve Kaufman.
26:17
Thank you so much for your time, and it's been a  pleasure meeting you. Okay. Same here. Thank you.  
259
1577880
5160
Merci beaucoup pour votre temps, et ce fut un plaisir de vous rencontrer. D'accord. Pareil ici. Merci.   Au
26:23
Bye. So, what can you take away from this? I  hope you remember what Steve said about trying  
260
1583760
7980
revoir. Alors, que pouvez-vous en retenir ? J'espère vous vous souvenez de ce que Steve a dit à propos d'essayer
26:31
to speak a language perfectly: don't. Both Steve  and I agreed perfection is off the table. Go easy  
261
1591740
8340
de parler parfaitement une langue : ne le faites pas. Steve et moi avons convenu que la perfection n'est pas de la table. Allez-y
26:40
on yourself. You can strive for a high degree of  accuracy, but mistakes happen in communication.  
262
1600080
6960
doucement avec vous-même. Vous pouvez vous efforcer d'atteindre un degré élevé de précision, mais des erreurs se produisent dans la communication.
26:48
Also, you're never too old to learn. You need a  genuine interest and a real desire. Prioritize  
263
1608780
7440
Aussi , vous n'êtes jamais trop vieux pour apprendre. besoin d'un véritable intérêt et d'un réel désir. Donner la priorité à l'
26:56
language learning. Work it into your life.  Look for ways to expose yourself to English.  
264
1616220
6360
apprentissage des langues. Travaillez-le dans votre vie. Cherchez des moyens de vous exposer à l'anglais.
27:04
Remember there are many resources  out there. Steve's YouTube channel  
265
1624080
5160
N'oubliez pas qu'il existe de nombreuses ressources. La chaîne YouTube de Steve
27:09
is one of them. I'll put the  link in the video description.  
266
1629240
3540
est l'une d'entre elles. Je mettrai le lien dans la description de la vidéo.
27:14
In my opinion, your fellow language learners are  a resource as well. If you have a conversation  
267
1634520
6840
À mon avis, vos collègues apprenants en langues sont également une ressource. Si vous avez un
27:21
partner, this is a way to gain practice and  build confidence expressing yourself in English.  
268
1641360
6780
interlocuteur, c'est un moyen de vous entraîner et de gagner en confiance en vous exprimant en anglais.
27:29
I agree with Steve that you need to be able  to understand English spoken by many different  
269
1649640
5940
Je suis d'accord avec Steve sur le fait que vous devez être capable de comprendre l'anglais parlé par de nombreuses
27:35
people. It's a global language, but I'll clarify  and tell you that I personally feel there are very  
270
1655580
7320
personnes différentes. C'est une langue mondiale, mais je vais clarifier et vous dire que je pense personnellement qu'il existe des
27:42
proficient non-native English speakers who can  provide a good model, so you don't have to limit  
271
1662900
6240
anglophones non natifs très compétents qui peuvent fournir un bon modèle, vous n'avez donc pas à limiter
27:49
your search to native speakers. Okay? Please  remember to like and share the video. If you  
272
1669140
7500
votre recherche aux locuteurs natifs. D'accord? N'oubliez pas d'aimer et de partager la vidéo. Si vous   avez
27:56
found the interview useful. As always, thanks  for watching and happy studies! I'd like to say  
273
1676640
7860
trouvé l'entretien utile. Comme toujours, merci d'avoir regardé et bonnes études ! J'aimerais
28:04
a special thank you to a kind-hearted Patron.  Elena pledged two dollars a month. Thank you.
274
1684500
5160
remercier tout particulièrement un mécène au grand cœur. Elena a promis deux dollars par mois. Merci.
28:13
Follow me on Instagram, Facebook, Twitter,  
275
1693560
2940
Suivez-moi sur Instagram, Facebook, Twitter
28:16
and Patreon. And don't forget to subscribe  here on YouTube. Turn on those notifications.
276
1696500
5940
et Patreon. Et n'oubliez pas de vous abonner ici sur YouTube. Activez ces notifications.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7