Language Learning Tips and Insights from Polyglot Steve Kaufmann

8,029 views ・ 2022-11-25

English with Jennifer


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:14
[Music]
0
14283
417
00:14
Hi everyone. I'm Jennifer  from English with Jennifer.  
1
14700
3420
[Musica]
Ciao a tutti. Sono Jennifer dall'inglese con Jennifer.
00:19
How often do you get to meet new people?  I think when you have the opportunity to  
2
19080
6060
Quanto spesso incontri nuove persone? Penso che quando hai l'opportunità di
00:25
meet someone interesting, you  should reach out and grab it.  
3
25140
3300
incontrare qualcuno di interessante, dovresti  allungare la mano e afferrarlo.
00:29
That's what I did. I recently had a conversation  with Steve Kaufman, a well-known polyglot.  
4
29040
7080
Questo è quello che ho fatto. Di recente ho avuto una conversazione con Steve Kaufman, un noto poliglotta.
00:37
A polyglot is someone who is multilingual. They  know multiple or many languages. "Poly" means  
5
37500
7680
Un poliglotta è qualcuno che è multilingue. Conoscono più o più lingue. "Poly" significa
00:45
"many." I've always admired the abilities of  people who speak different languages, but Steve  
6
45180
6540
"molti". Ho sempre ammirato le capacità delle persone che parlano lingue diverse, ma Steve
00:51
actually knows more than just a few. I'll let  you find out just how many in the interview.  
7
51720
6120
in realtà ne sa più di poche. Ti lascerò scoprire quanti nell'intervista.
00:57
Steve also shares his thoughts on language  learning, which I think you'll find helpful.
8
57840
5820
Steve condivide anche le sue opinioni sull'apprendimento delle lingue , che penso troverai utili.
01:05
Steve, I'm so excited to meet with you today.  Thank you for joining me. I'm looking forward to  
9
65940
7380
Steve, sono così entusiasta di incontrarti oggi. Grazie per esserti unito a me. Non vedo l'ora   della
01:13
our discussion. I know a little bit about you, but  I don't know if all of my viewers do, so I thought  
10
73320
5580
nostra discussione. Conosco un po' te, ma non so se lo sanno tutti i miei spettatori, quindi ho pensato  che
01:18
the very first question I'm going to ask is  probably the question you get asked the most...is  
11
78900
4920
la prima domanda che ti farò è probabilmente la domanda che ti viene posta di più... è
01:23
how many languages do you know? Okay. So uh you  know there are appearances. There's reality and  
12
83820
9000
quante lingue sai? Va bene. Quindi sai che ci sono delle apparenze. C'è la realtà e la
01:32
reality is that I can probably easily speak 10 or  12 languages. That's amazing. But there is another  
13
92820
6360
realtà è che probabilmente posso parlare facilmente 10 o 12 lingue. È stupefacente. Ma c'è un'altra
01:39
say ten or eight languages that I have at various  times put a great deal of effort into learning  
14
99960
5940
diciamo dieci o otto lingue che in varie occasioni ho fatto un grande sforzo per imparare
01:45
and even traveled to the country and used, but  right now if you said, "Let's have a conversation  
15
105900
5520
e ho persino viaggiato nel paese e l'ho usata, ma adesso se tu dicessi: "Facciamo una conversazione
01:51
in Romanian," I would struggle. And so, it's  sort of on a gradual declining sort of level  
16
111420
6780
in rumeno", lo farei lotta. E quindi, è una sorta di graduale declino del livello
01:58
of proficiency. But you have some knowledge  of all those languages, which is absolutely  
17
118200
4980
di competenza. Ma hai una certa conoscenza di tutte quelle lingue, il che è assolutamente
02:03
amazing. Yeah and and more than some languages.  It's like I have maybe like in Korean, I have  
18
123180
7320
sorprendente. Sì e più di alcune lingue. È come se avessi forse in coreano, ho
02:10
40,000 words. The way we count them on LingQ, and  it wouldn't take me long if I were there for a day  
19
130500
5160
40.000 parole. Il modo in cui li contiamo su LingQ, e non mi ci vorrebbe molto se fossi lì per un giorno
02:15
or two. I'd be quite operational, but I think  it's important for people to remember that you  
20
135660
5400
o due. Sarei abbastanza operativo, ma penso sia importante che le persone ricordino che
02:21
know language learning is not about perfection,  so even in your first second language, like  
21
141060
5160
sai che l'apprendimento delle lingue non riguarda la perfezione, quindi anche nella tua prima seconda lingua, come
02:26
the first language you're learning, which people  learning English that might be the first language,  
22
146220
3420
la prima lingua che stai imparando, quali persone imparano l'inglese che potrebbero essere la prima lingua,
02:29
or maybe not because many people say have several  languages. But it's never about perfection,  
23
149640
5700
o forse no perché molte persone dicono che hanno diverse lingue. Ma non si tratta mai di perfezione,
02:35
and every effort that we put into learning  a language is in discovering a language and  
24
155340
5340
e ogni sforzo che mettiamo nell'apprendimento di una lingua è scoprire una lingua e
02:40
learning about the language, it's all good.  And I don't feel any particular obligation to  
25
160680
5880
imparare la lingua, va tutto bene. E non sento alcun obbligo particolare di
02:46
maintain my languages or to demonstrate that  I can do you know XYZ in the language. It's  
26
166560
6960
mantenere le mie lingue o di dimostrare che posso farti conoscere XYZ nella lingua. Va
02:53
all good. I think that's wonderful that you  said that, and I also say, like as a teacher,  
27
173520
4680
tutto bene. Penso che sia meraviglioso che tu  l'abbia detto, e dico anche che, come insegnante,
02:58
I know a lot about the English language, and I  know more because I've taught it for so long,  
28
178200
4140
so molto della lingua inglese, e ne so  di più perché l'ho insegnato per così tanto tempo,
03:02
but that doesn't mean that I know everything about  the English language. And I still make my own  
29
182340
4620
ma ciò non significa che io sapere tutto sulla lingua inglese. E faccio ancora i miei
03:06
mistakes. Teachers do make mistakes as well, so  I'm glad that you said perfection is off the table  
30
186960
5040
errori. Anche gli insegnanti commettono errori, quindi sono contento che tu abbia detto che la perfezione è fuori discussione
03:12
for all of us. Off the table. The next question  is why. Because as I understand, like you're not  
31
192720
6540
per tutti noi. Fuori dal tavolo. La domanda successiva è perché. Perché a quanto ho capito, non sei
03:19
a professor. You're not...your specialty isn't  linguistics, so what compelled you to learn all  
32
199260
6420
un professore. Non sei... la tua specialità non è la linguistica, quindi cosa ti ha spinto a imparare tutte
03:25
these languages? ...Who are you? What is your  background? What do you do, and what compelled  
33
205680
5280
queste lingue? ...Chi sei? Qual è il tuo background? Cosa fai e cosa
03:30
you to learn all these languages? All right. So  first of all since you mentioned the the subject  
34
210960
5940
ti ha spinto a imparare tutte queste lingue? Va bene. Quindi prima di tutto visto che hai menzionato l'argomento
03:36
of background, you'll notice I notice now that the  background behind me, which is supposed to be a  
35
216900
5460
dello sfondo, noterai che ora noto che lo sfondo dietro di me, che dovrebbe essere una
03:42
bookshelf, is what I use when I make my videos,  but since it's only a curtain, okay, therefore,  
36
222360
6540
libreria, è quello che uso quando realizzo i miei video, ma dato che è solo una tenda , ok, quindi,
03:48
in this angle you can actually see the top of my  bookshelf. All right, so I'll just mention that  
37
228900
6120
in questo angolo puoi effettivamente vedere la parte superiore della mia libreria. D'accordo, menzionerò solo quello
03:55
background -- it's a fake bookshelf background. So  my background is...I uh I was a Canadian diplomat  
38
235020
7320
sfondo: è uno sfondo finto di una libreria. Quindi il mio background è... sono stato un diplomatico canadese
04:02
for seven years, and my first assignment was  to go to Hong Kong to learn Mandarin Chinese.  
39
242340
5040
per sette anni e il mio primo incarico è stato quello di andare a Hong Kong per imparare il cinese mandarino.
04:08
And just, by the way, Hong Kong was not a  Mandarin-speaking environment, and yet I  
40
248760
5640
E, a proposito, Hong Kong non era un ambiente in cui si parlava il mandarino, eppure
04:14
learned Mandarin there, and I always use that as  an example that you don't need to be in the place  
41
254400
5460
lì ho   imparato il mandarino, e lo uso sempre come esempio del fatto che non è necessario essere nel luogo
04:19
where the language is spoken in order to learn the  language. And in many cases, people who are where  
42
259860
5460
in cui la lingua è parlata in ordine per imparare la lingua. E in molti casi, le persone che si trovano dove
04:25
the language is spoken never manage to learn it,  so it's an advantage to be where the language is  
43
265320
5640
si parla la lingua non riescono mai ad impararla, quindi è un vantaggio essere dove   si parla la lingua
04:30
spoken, but it's not a necessary condition, nor  is it a guarantee that you're going to learn the  
44
270960
4800
, ma non è una condizione necessaria, né è una garanzia che imparerai la
04:35
language. Then I lived in Japan, and then I worked  in the forest industry for more than 40 years,  
45
275760
5700
lingua. Poi ho vissuto in Giappone e poi ho lavorato nell'industria forestale per più di 40 anni
04:42
and along the way, a combination of it was useful  for me to know these languages. I realized that  
46
282000
8640
e lungo la strada una combinazione di queste lingue mi è stata utile per conoscere queste lingue. Mi sono reso conto che
04:50
I could learn them, and developed a method of  learning them that worked, so I was motivated  
47
290640
4980
potevo impararli e ho sviluppato un metodo per apprenderli che funzionava, quindi ero motivato
04:55
to learn more of them. Generally, the motivation  was not I wanted one day speak 20 languages,  
48
295620
5340
a saperne di più. In generale, la motivazione non era che un giorno volevo parlare 20 lingue,
05:00
but rather all of a sudden I became interested in  Russian, or I became interested in the languages  
49
300960
5460
ma piuttosto all'improvviso mi sono interessato al russo, o mi sono interessato alle lingue
05:06
of the Middle East, which is what I'm doing  right now -- Persian and Arabic. And recently,  
50
306420
3960
del Medio Oriente, che è quello che sto facendo in questo momento: il persiano e arabo. E recentemente,
05:10
I've been doing some Turkish. It's more of the  interest and the realization that every language  
51
310380
5760
ho fatto un po' di turco. È più l' interesse e la consapevolezza che ogni lingua
05:16
which we explore and discover, you know, the  process itself is rewarding. Yes. And of course,  
52
316140
6120
che esploriamo e scopriamo, sai, il processo stesso è gratificante. SÌ. E, naturalmente,
05:22
if eventually you're able to use the language in  some way reading, listening, speaking that is also  
53
322260
5760
se alla fine sei in grado di usare la lingua in qualche modo leggendo, ascoltando, parlando anche questo  è
05:28
rewarding, but even the process is rewarding.  Yes, it is. It is. And it's an ongoing process  
54
328020
5100
gratificante, ma anche il processo lo è. Sì. È. Ed è un processo continuo
05:33
that's never quite finished. Isn't it right it's  the journey that we enjoy, not so much trying  
55
333120
5820
che non è mai del tutto concluso. Non è vero che è il viaggio che ci piace, non tanto cercare
05:38
to reach some destination? Well, that ties into  another question that I had in my mind. Because  
56
338940
4980
di raggiungere una destinazione? Bene, questo si collega a un'altra domanda che avevo in mente. Perché
05:43
you sometimes you travel to a country, sometimes  you don't. I'm very glad that you made that point  
57
343920
5640
a volte viaggi in un paese, a volte no. Sono molto contento che tu abbia sottolineato
05:49
that you don't have to live, for example, in  an English-speaking country to learn to speak  
58
349560
4380
che non devi vivere, ad esempio, in un paese di lingua inglese per imparare a parlare
05:53
English, but it's usually that initial interest  like something about a culture that pushes you.  
59
353940
7560
l'inglese, ma di solito è quell'interesse iniziale come qualcosa su una cultura che ti spinge.
06:01
I'm going to learn that language. So, what is  the connection between language and culture?  
60
361500
4620
Imparerò quella lingua. Allora, qual è la connessione tra lingua e cultura?
06:06
Because you don't just say, "Ah, that looks  like an interesting language. I'll learn it."  
61
366120
3060
Perché non dici semplicemente: "Ah, sembra una lingua interessante. La imparerò".
06:09
It sounds to me like there's something in  the culture that's pulling you towards that  
62
369900
4560
Mi sembra che ci sia qualcosa nella cultura che ti spinge verso quella
06:14
language. Is that correct? You know what? The  motivation could be anything, like you know,  
63
374460
7620
lingua. È corretto? Sai cosa? La motivazione potrebbe essere qualsiasi cosa, come sai,
06:22
many people learn a language because their spouse  or partner...true...speaks that language, or maybe  
64
382080
6780
molte persone imparano una lingua perché il loro coniuge o partner... è vero... parla quella lingua, o forse
06:28
they have trouble communicating with their parents  or grandparents or want to visit the country that  
65
388860
6240
hanno difficoltà a comunicare con i loro genitori o nonni o vogliono visitare il paese che
06:35
they their ancestors came from, and they never  really had much connection with it. In my case,  
66
395100
5640
hanno da cui provenivano i loro antenati e non hanno mai avuto molta connessione con esso. Nel mio caso,
06:40
for example, I was going to visit Crete,  so I decided to learn Greek. I was going  
67
400740
3960
ad esempio, stavo per visitare Creta, quindi ho deciso di imparare il greco. Stavo
06:44
to visit Romania on business; I decided  to learn Romanian. I think in many cases,  
68
404700
4620
visitando la Romania per affari; Ho deciso di imparare il rumeno. Penso che in molti casi,
06:49
there could be something else that triggers the  interest, and then as we get into the language,  
69
409320
6360
potrebbe esserci qualcos'altro che fa scattare l' interesse, e poi quando entriamo nella lingua,
06:55
we discover things there that continue to pull  us into the language. There's an expression in  
70
415680
7140
scopriamo cose che continuano a trascinarci nella lingua. C'è un'espressione in
07:02
French. L'appétit vient en mangeant. So as you  start eating, the appetite grows. So very often  
71
422820
7680
francese. L'appétit vient en mangeant. Quindi, quando inizi a mangiare, l'appetito aumenta. Quindi molto spesso
07:10
you know, if I look at my Persian or Arabic, I  had very little knowledge of say Persian culture,  
72
430500
6060
sai, se guardo il mio persiano o l'arabo, avevo una conoscenza molto limitata, ad esempio, della cultura persiana,
07:16
but you know, at LingQ, we have a collaborator who  lives in Iran and she created such a wide range of  
73
436560
7080
ma sai, in LingQ, abbiamo una collaboratrice che vive in Iran e ha creato una così vasta gamma
07:23
of content audio with text about the history of  Iran, about Iranian minority minorities in Iran,  
74
443640
7560
di   contenuti audio con testo sulla storia dell'Iran , sulle minoranze iraniane in Iran,
07:31
Iranian food, movie directors in Iran, and so it's  it's actually, to some extent, yeah I mean sure,  
75
451200
7620
cibo iraniano, registi cinematografici in Iran, e quindi è in realtà, in una certa misura, sì, certo,
07:38
the culture. I remember when I started into  Russian, I watched a movie with English subtitles,  
76
458820
5100
la cultura. Ricordo che quando ho iniziato con il russo, ho visto un film con sottotitoli in inglese,
07:43
and it took place in Russia in the 19th century,  and so that was very motivating to me. I imagined  
77
463920
5700
e si svolgeva in Russia nel 19° secolo, e quindi è stato molto motivante per me. Ho immaginato
07:49
this world of Russia. And the same when I when  I got into French, but in the case of Chinese,  
78
469620
5520
questo mondo della Russia. E lo stesso quando sono entrato in francese, ma nel caso del cinese,
07:55
for example, I don't...I can't say that the the  Chinese culture dragged me into Chinese, but as  
79
475140
6000
per esempio, non... non posso dire che la cultura cinese mi abbia trascinato nel cinese, ma quando
08:01
I started learning Chinese, I discovered more and  more of China's history and culture and literature  
80
481140
5040
ho iniziato a imparare il cinese, Ho scoperto sempre di più la storia, la cultura, la letteratura
08:06
and stuff, so I I think it's it's it's not always  the thing that brings us into the language,  
81
486180
5100
e  la Cina e così via, quindi penso che non sia sempre la cosa che ci porta nella lingua,
08:11
but if we can get interested in the culture, then  we're going to have an easier time learning it.  
82
491280
5340
ma se riusciamo a interessarci alla cultura, allora avremo un più facile impararlo.
08:16
If we are resisting the culture, then it'll be  more difficult. That's a good way to express it:  
83
496620
5700
Se resistiamo alla cultura, sarà più difficile. È un buon modo per esprimerlo:
08:22
Don't resist. Embrace. Yes. I think a lot of  people relate to the idea of there's a trigger,  
84
502320
6300
non resistere. Abbraccio. SÌ. Penso che molte persone si riferiscano all'idea che ci sia un fattore scatenante,
08:28
and then you want to learn more. You start to  learn, and that appetite grows, as you say, desire  
85
508620
5940
e poi vuoi saperne di più. Inizi a imparare e quell'appetito cresce, come dici tu, il desiderio
08:34
is one thing. Putting in the effort is another.  So, two questions about the adult learners. Some  
86
514560
6780
è una cosa. Impegnarsi è un altro. Quindi, due domande sugli studenti adulti. Alcune
08:41
people argue, "But it's so much harder as an adult  to learn a language." What's your opinion on that?
87
521340
5460
persone obiettano: "Ma è molto più difficile da adulto imparare una lingua". Qual è la tua opinione in merito?
08:50
Well, so I see two questions there. First of  all the importance of of culture is sort of,  
88
530460
6480
Bene, quindi vedo due domande lì. Prima di tutto l'importanza della cultura è una sorta di
08:57
you know, as a an element of maintaining your  interest. Because when we learn a language  
89
537660
5340
elemento per mantenere vivo il tuo interesse. Perché quando impariamo una lingua
09:03
actually the beginning part in a way is the  easiest because there are many early victories.  
90
543000
5940
in realtà la parte iniziale in un certo senso è la più semplice perché ci sono molte vittorie iniziali.
09:08
You know nothing and now you know something.  You didn't understand anything, and now you  
91
548940
5460
Non sai niente e ora sai qualcosa. Non hai capito niente e ora
09:14
understand something. However, all experienced  language learners know that after a certain point,  
92
554400
6840
capisci qualcosa. Tuttavia, tutti gli studenti esperti di lingue sanno che dopo un certo punto,
09:21
once we've learned the sort of high frequency  vocabulary and, of course, frequency declines  
93
561240
5820
una volta che abbiamo appreso il tipo di vocabolario ad alta frequenza e, ovviamente, la frequenza diminuisce
09:27
very, very quickly. Now we have to learn a lot  of low frequency vocabulary, and so, therefore,  
94
567060
6060
molto, molto rapidamente. Ora dobbiamo imparare molto vocabolario a bassa frequenza, quindi
09:33
we have to do a lot of listening and reading,  and often we have the impression that we're not  
95
573120
4560
dobbiamo ascoltare e leggere molto e spesso abbiamo l'impressione che non stiamo
09:37
improving, and that's where the interest in the  material you're using could be culture, history,  
96
577680
7500
migliorando, ed è qui che nasce l'interesse per il materiale stai usando potrebbe essere cultura, storia,
09:45
sport, whatever. You have to be dealing with  things that are of interest to you because that  
97
585180
4320
sport, qualunque cosa. Devi avere a che fare con cose che ti interessano perché
09:49
will keep you going. Yes. Okay and then I forget  that there was a second part of your question.  
98
589500
5820
ti faranno andare avanti. SÌ. Va bene e poi ho dimenticato che c'era una seconda parte della tua domanda.
09:55
Yes. I didn't voice it. Adults. Basically, but  you're answering it. Yeah. Okay. But so the the  
99
595320
6900
SÌ. Non l'ho espresso. Adulti. Fondamentalmente, ma stai rispondendo. Sì. Va bene. Ma quindi gli
10:02
adults, yes, if you take a five-year-old and  pluck them out of wherever they were and put  
100
602220
5700
adulti, sì, se prendi un bambino di cinque anni e lo strappi fuori da dovunque fosse e
10:07
them into a different language environment and  throw them in together with a bunch of kids,  
101
607920
4020
lo metti  in un ambiente linguistico diverso e lo butti dentro insieme a un gruppo di bambini,
10:11
they're going to speak the language very quickly.  They're not inhibited. They hear people saying  
102
611940
6480
parleranno la lingua molto rapidamente. Non sono inibiti. Sentono persone che dicono
10:18
things. They say it wrong until they start  saying it right. People don't correct them, and  
103
618420
5400
cose. Lo dicono in modo sbagliato finché non iniziano a dirlo nel modo giusto. Le persone non li correggono e
10:23
pretty soon they're functional in the language.  Adults aren't able to do that because they're  
104
623820
4200
molto presto diventano funzionali nella lingua. Gli adulti non sono in grado di farlo perché sono
10:28
more inhibited because they don't they're not in  there playing, like maybe if an adult were thrown  
105
628020
4860
più inibiti perché non sono lì dentro a giocare, come forse se un adulto fosse
10:32
in with a bunch of native speakers and have not  no other option but to try to use that language  
106
632880
4080
coinvolto   con un gruppo di madrelingua e non avesse altra scelta che provare usare quella lingua
10:36
every day, they would learn more quickly, so to  that extent, children...it's easy for children,  
107
636960
4740
ogni giorno, imparerebbero più velocemente, quindi fino a quel punto, i bambini...
10:41
and children especially say under the age of  10, the brains are more flexible. They still,  
108
641700
4680
Hanno ancora,  sai
10:46
you know, the opportunity for some other language  to take over, and the longer we stay with the  
109
646380
4920
, l'opportunità per un'altra lingua di prendere il sopravvento, e più a lungo rimaniamo con
10:51
one language, the more our brains become a  little more rigid, you know, in terms of uh  
110
651300
4920
una lingua, più il nostro cervello diventa un po' più rigido, sai, in termini di uh
10:57
focused on that one language. However, adults  have other advantages. It could be the subject we  
111
657360
6660
concentrato su quell'unica lingua. Tuttavia, gli adulti hanno altri vantaggi. Potrebbe essere l'argomento che   abbiamo
11:04
brought up, which is an interest in the culture,  for example. Adults have vocabulary in their own  
112
664020
4920
sollevato, che è un interesse per la cultura, ad esempio. Gli adulti hanno un vocabolario nella propria
11:08
language, so obviously a five-year-old has a  limited vocabulary even in their own language.  
113
668940
4380
lingua, quindi ovviamente un bambino di cinque anni ha un vocabolario limitato anche nella propria lingua.
11:13
So an adult comes in with life experience and  wide, you know, vocabulary in their own language,  
114
673320
6600
Quindi un adulto arriva con l'esperienza di vita e un ampio, sai, vocabolario nella propria lingua,
11:19
which they can use to learn what the equivalent  is in the new language. So adults have some  
115
679920
6420
che può usare per imparare qual è l'equivalente nella nuova lingua. Quindi gli adulti hanno alcuni
11:26
advantages I think. Adults, I mean, I can learn a  language with the same writing system as English,  
116
686340
7260
vantaggi, credo. Da adulto, voglio dire, posso imparare una lingua con lo stesso sistema di scrittura dell'inglese,
11:33
and especially if if there's a lot of common  vocabulary, as even was the case with Romanian,  
117
693600
5640
e soprattutto se c'è molto vocabolario comune, come nel caso del rumeno,
11:40
I can learn those languages quite quickly...Not  that I speak without an accent like a kid might  
118
700680
5400
posso imparare quelle lingue abbastanza velocemente... Non che io parlare senza accento come potrebbe fare un bambino
11:46
do, right? But I can read stuff. I can maybe  follow the news on television. I can do things  
119
706080
5940
, giusto? Ma so leggere cose. Forse posso seguire le notizie in televisione. Posso fare cose
11:52
after six months to a year that a child  wouldn't be able to do, so I think there  
120
712020
4920
dopo sei mesi o un anno che un bambino non sarebbe in grado di fare, quindi penso che   ci
11:56
are advantages and disadvantages. But age is no  obstacle. Very well said. I'm glad you said that.  
121
716940
6600
siano vantaggi e svantaggi. Ma l'età non è un ostacolo. Davvero ben detto. Sono contento che tu l'abbia detto.
12:04
But then some adults argue, and you could relate  to this, we're all such busy people. Right?  
122
724320
4560
Ma poi alcuni adulti discutono, e potresti identificarti con questo, siamo tutte persone così impegnate. Giusto?
12:09
And we fight to find time for things. So what do  you say to the busy adult who says, "I''d love to,  
123
729600
6480
E lottiamo per trovare il tempo per le cose. Allora, cosa dici all'adulto impegnato che dice: "Mi piacerebbe,
12:16
but it's just so hard to find the time to invest."  Sure. I mean, we all have to decide what what our  
124
736080
9300
ma è così difficile trovare il tempo da investire". Sicuro. Voglio dire, dobbiamo tutti decidere quali
12:25
priorities are in life. Right? So yes, you have  to be interested. You have to be interested;  
125
745380
4320
sono le nostre priorità nella vita. Giusto? Quindi sì, devi essere interessato. Devi essere interessato;
12:29
you have to be motivated. You have to  be motivated, and you have to find the  
126
749700
3840
devi essere motivato. Devi essere motivato e devi trovare il
12:33
time. Those are the two sort of ingredients for  success: motivation and time. Fortunately, today  
127
753540
6300
tempo. Questi sono i due tipi di ingredienti per il successo: motivazione e tempo. Fortunatamente, oggi
12:40
it's easier than it ever was because I have on my  iPhone...I have vast libraries of content, audio,  
128
760980
8400
è più facile che mai perché sul mio iPhone ho... ho vaste librerie di contenuti, audio
12:49
and text in different languages. If I'm working  on Persian, you know, I carry all of my stuff on  
129
769380
6840
e testo in diverse lingue. Se sto lavorando al persiano, sai, porto tutte le mie cose sul
12:56
my iPhone. If I got five minutes here, 10 minutes  there, I get up in the morning, I make breakfast,  
130
776220
4740
mio iPhone. Se ho cinque minuti qui, 10 minuti lì, mi alzo la mattina, preparo la colazione,
13:00
I listen to the language that I'm learning. I'm  listening.I don't quite understand it all. Then  
131
780960
4440
ascolto la lingua che sto imparando. Sto ascoltando. Non capisco bene tutto. Poi
13:05
I go and read it on on LIngQ. I look up words and  phrases. I can find 20 minutes here, 10 minutes  
132
785400
5520
vado a leggerlo su LIngQ. Cerco parole e frasi. Posso trovare 20 minuti qui, 10 minuti
13:10
there. It's just...it has become easier, but it  has always been, you know, adults play sports,  
133
790920
8460
là. È solo che... è diventato più facile, ma lo è sempre stato, sai, gli adulti fanno sport,  gli
13:19
adults read books, adults play poker, adults find  the time to do things that are important to them.  
134
799380
9000
adulti leggono libri, gli adulti giocano a poker, gli adulti trovano il tempo per fare le cose che per loro sono importanti.
13:28
So if learning a language is important to you, and  and the advantage again, with if you're going to  
135
808380
5340
Quindi, se imparare una lingua è importante per te, e e di nuovo il vantaggio, se hai
13:33
play poker or play tennis, you have to set aside  an hour or two to do that. Whereas with languages,  
136
813720
6060
gioco a poker o a tennis, devi dedicare un'ora o due per farlo. Mentre con le lingue,
13:39
you can do it while in the car driving, while  sitting on the train, while cooking...well  
137
819780
4860
puoi farlo mentre sei in macchina alla guida, mentre seduti in treno, mentre cucini... beh
13:45
you know, cooking an egg maybe, so...but  certainly cleaning up you can do it. So yeah,  
138
825720
7620
sai, magari cucinando un uovo, quindi...ma sicuramente ripulendo puoi farlo. Quindi sì,
13:53
I think it's a matter of priorities, and it is  easier to learn languages than it ever was before.  
139
833340
5640
penso che sia una questione di priorità, ed è più facile imparare le lingue di quanto non sia mai stato prima.
13:58
And as an activity, it's easier to do than some of  the other things that adults like to do in their  
140
838980
6660
E come attività, è più facile da fare rispetto ad alcune delle altre cose che gli adulti amano fare nel
14:05
free time. Yes, the content is there. There's so  much out there. It's available, so that's not an  
141
845640
5400
tempo libero. Sì, il contenuto c'è. C'è così tanto là fuori. È disponibile, quindi non è una
14:11
excuse. As you said, prioritize. I agree and  it sounds like you work it into your day. You  
142
851040
5220
scusa. Come hai detto, dai la priorità. Sono d'accordo e sembra che ci lavori nella tua giornata.
14:16
have to make it part of your routine, part of your  life, and that goes back to what you said earlier.  
143
856260
4440
Devi renderlo parte della tua routine, parte della tua vita, e questo risale a quello che hai detto prima.
14:20
You don't have to be in the country where the  language is spoken. It's up to you to access the  
144
860700
4200
Non è necessario trovarsi nel paese in cui si parla la lingua. Sta a te accedere ai
14:24
content and work it into your day somehow, and  you could even multitask, as you suggested. So  
145
864900
5340
contenuti e lavorarci in qualche modo nella tua giornata, e potresti persino svolgere più attività, come hai suggerito. Quindi,
14:30
besides working it into your day, you've moved  from language to language, and I'm sure you've  
146
870240
5340
oltre a lavorarci durante la giornata, sei passato da una lingua all'altra e sono sicuro che hai
14:35
developed your methodology. Is there a top tip  or top few tips that you could give to learners?  
147
875580
6120
sviluppato la tua metodologia. C'è un consiglio importante o alcuni dei migliori suggerimenti che potresti dare agli studenti?
14:42
Well, first of all, I had a look at your  channel, and you have some great videos on  
148
882720
5220
Bene, prima di tutto, ho dato un'occhiata al tuo canale e hai degli ottimi video su
14:47
different aspects of English, and I presume most  of your viewers are people learning English. Yes  
149
887940
5220
diversi aspetti dell'inglese, e presumo che la maggior parte dei tuoi spettatori siano persone che imparano l'inglese. Sì
14:53
and some teachers too. And some teachers, so I  think the number one thing is to try to enjoy  
150
893160
6540
e anche alcuni insegnanti. E alcuni insegnanti, quindi penso che la cosa numero uno sia cercare di
14:59
it. Yeah. You know you can zoom in on different  aspects of English. I mean the tense system in  
151
899700
5220
divertirsi. Sì. Sai che puoi ingrandire diversi aspetti dell'inglese. Voglio dire, il sistema dei tempi in
15:04
English can drive you crazy. I'm sure there are  tips that you provide. Like mine might always be:  
152
904920
5220
inglese può farti impazzire. Sono sicuro che ci sono suggerimenti che fornisci. Come potrebbe sempre essere il mio:
15:10
simplify. Just use a simple questions. Don't  worry about all this data you know. So there  
153
910140
3840
semplificare. Basta usare una semplice domanda. Non preoccuparti di tutti questi dati che conosci. Quindi   ci
15:13
are things that you can do. However, if you  do expose yourself to a lot of the language,  
154
913980
5700
sono cose che puoi fare. Tuttavia, se  ti esponi a gran parte della lingua,
15:20
you're going to start to acquire some language  language habits, you know, subconsciously and  
155
920400
5820
inizierai ad acquisire alcune abitudini linguistiche linguistiche, sai, inconsciamente e
15:26
those things are going to stick with you better  than anything that you deliberately learn.  
156
926220
4560
quelle cose ti rimarranno impresse meglio di qualsiasi cosa impari deliberatamente.
15:31
And if you put yourself in front of a list  of phrasal verbs and read through that list  
157
931440
5040
E se ti metti di fronte a un elenco di phrasal verbs e lo leggi
15:36
three or four times, you're actually not going to  achieve very much. You're far better to encounter  
158
936480
6180
tre o quattro volte, in realtà non otterrai molto. È molto meglio incontrare
15:42
these phrasal verbs or different, you know, tenses  in different contexts, and and the brain is going  
159
942660
6600
questi phrasal verbs o diversi, sai, tempi in contesti diversi, e il cervello
15:49
to figure out a lot on its own. And once you  have a lot of that experience, then if you get  
160
949260
6180
capirà molto da solo. E una volta che hai molta esperienza, se ricevi
15:55
an explanation or some help from your channel or  elsewhere, it's going to refer to something that  
161
955440
6900
una spiegazione o un aiuto dal tuo canale o da qualche altra parte, si riferirà a qualcosa
16:02
the that you have already experienced. Yes. So  that you have to give yourself as much natural  
162
962340
6240
che   hai già sperimentato. SÌ. In modo che tu debba darti
16:08
meaningful, enjoyable exposure to the language as  you can, and with that, if you have that in place,  
163
968580
6660
un'esposizione alla lingua il più naturale  significativa possibile che puoi, e con ciò, se lo hai in atto,
16:15
all of the other help, looking up a grammar thing,  your teacher suggesting something, advice you  
164
975240
6480
tutti gli altri aiuti, cercando una cosa grammaticale, il tuo insegnante suggerisce qualcosa, consiglio
16:21
might get on on a YouTube channel, all of that is  then going to be, you know, it hits fertile ground  
165
981720
5520
potresti   entrare in un canale YouTube, tutto ciò sarà, sai , raggiungerà un terreno fertile
16:27
because you have already, you know, ingested so  much input in the language. So input, to my mind,  
166
987240
7560
perché hai già, sai, ingerito così tanto input nella lingua. Quindi, a mio avviso, l'input
16:34
is extremely important -- important and enjoyable  input. I agree. That's why I say "happy studies."  
167
994800
5460
è estremamente importante: un input importante e piacevole . Sono d'accordo. Ecco perché dico "studi felici".
16:40
That's my catchphrase. I want it to be happy.  It should not be like a chore and terrible,  
168
1000260
3960
Questo è il mio tormentone. Voglio che sia felice. Non dovrebbe essere un lavoro ingrato e terribile,
16:44
but I also love the key word you said is exposure.  And that goes back to you making that a priority.  
169
1004220
6000
ma mi piace anche la parola chiave che hai detto è esposizione. E questo risale a te che ne hai fatto una priorità.
16:50
If we want to learn a language, it's increasing  the exposure, which goes beyond a lesson with a  
170
1010220
5520
Se vogliamo imparare una lingua, aumenta l'esposizione, che va oltre una lezione con un
16:55
teacher. You could hire the teacher, you could  go to a YouTube channel, but exposure needs to  
171
1015740
4080
insegnante. Potresti assumere l'insegnante, potresti andare su un canale YouTube, ma l'esposizione deve
16:59
come from various sources. Right? Absolutely.  Well, one question I have is...there was a  
172
1019820
6420
provenire da varie fonti. Giusto? Assolutamente. Bene, una domanda che ho è... c'è stato un
17:06
brief time...I have not traveled the path of a  polyglot, but back in college, there was a time  
173
1026240
6180
breve periodo... non ho percorso la strada di un poliglotta, ma al college, c'è stato un periodo   in cui
17:12
I was studying Russian, and then I decided to take  Japanese. So for like two years, I first would go  
174
1032420
6120
studiavo russo, e poi ho deciso di prendere  il giapponese. Quindi, per circa due anni, per prima cosa andavo
17:18
to my Russian class. Then I'd go to my Japanese  class. And it would happen where like, you know,  
175
1038540
4800
a lezione di russo. Poi andavo al mio corso di giapponese. E succedeva quando, sai,
17:23
they asked a question, you say, "はい...Да."  Like, you're just ...do you mix up languages?
176
1043340
5940
facevano una domanda, tu dici "はい...Да". Tipo, sei solo... confondi le lingue?
17:32
Sure. It happens. I can, and the strangest  language connections occasionally, you know,  
177
1052580
8520
Sicuro. Succede. Posso, e le connessioni linguistiche più strane di tanto in tanto, sai,
17:41
the brain kind of short circuits something.  It happens. It's like I also make mistakes  
178
1061100
7380
il cervello va in cortocircuito. Succede. È come se facessi anche errori
17:48
in languages. I forget things in languages.  All of these things happen and, obviously,  
179
1068480
5220
nelle lingue. Dimentico le cose nelle lingue. Succedono tutte queste cose e, ovviamente,
17:53
if I had only learned one other language, I would  make fewer mistakes. I wouldn't confuse them,  
180
1073700
5340
se avessi imparato solo un'altra lingua, farei meno errori. Non li confonderei,
17:59
but it's just a condition of learning different  languages. It's barely noticeable when you're  
181
1079040
5640
ma è solo una condizione per imparare lingue diverse. È appena percettibile quando
18:04
communicating with someone. They hear a word that  doesn't belong. They don't know quite what it is.  
182
1084680
4200
comunichi con qualcuno. Sentono una parola che non appartiene. Non sanno bene cosa sia.
18:08
It happens to be Persian. You're speaking Russian.  Yeah. I don't worry about it, but it does happen,  
183
1088880
5160
Sembra essere persiano. Stai parlando russo. Sì. Non me ne preoccupo, ma succede,
18:14
and if you then uh and typically it'll happen if  I've been putting a lot of effort into Persian,  
184
1094040
5040
e se tu allora uh e in genere succederà se ho fatto molti sforzi in persiano,
18:19
and then I'm trying to speak Korean. Then the  odd Persian word is going to jump in there,  
185
1099080
4080
e poi sto provando a parlare coreano. Quindi la strana parola persiana salterà lì dentro,
18:23
but if I continue with my Korean, and then that  won't happen. So it's one of these things that  
186
1103160
5280
ma se continuo con il mio coreano, allora ciò non accadrà. Quindi è una di queste cose che
18:28
happens. It's part of the imperfect world of  learning languages, not really a big issue. I  
187
1108440
7500
accade. Fa parte del mondo imperfetto dell'apprendimento delle lingue, non è un grosso problema. Mi
18:35
marvel at what your brain has been able to do. Do  you think knowing all these languages has changed  
188
1115940
6360
meraviglio di ciò che il tuo cervello è stato in grado di fare. Pensi che conoscere tutte queste lingue abbia cambiato
18:42
your mindset? Your world view? Well absolutely.  To the extent that every language you learn  
189
1122300
6660
la tua mentalità? La tua visione del mondo? Beh assolutamente. Nella misura in cui ogni lingua che impari
18:49
is a kind of a door to that culture and those  people, so people whose language you know,  
190
1129740
7320
è una sorta di porta per quella cultura e per quelle persone, quindi le persone di cui conosci la lingua,
18:57
they kind of come alive more and typically like  right now with Persian and Turkish, I find myself  
191
1137060
7140
si animano di più e in genere amano proprio ora con il persiano e il turco, mi ritrovo
19:04
interested in the history of Central Asia, and  so I buy books on the subject, which I read in  
192
1144200
5940
interessata al storia dell'Asia centrale, e così compro libri sull'argomento, che leggo in
19:10
English because it's too difficult for me to read  them in Persian, let's say, but it just drags  
193
1150140
5040
inglese perché è troppo difficile per me leggerli in persiano, diciamo, ma
19:15
you into that other world, and the more you know  about different countries through the language or  
194
1155180
5160
ti trascina  in quell'altro mondo, e più sai su diversi paesi attraverso la lingua o
19:20
basically stimulated by the language, of course,  you have a more complete picture of those people  
195
1160340
5880
fondamentalmente stimolati dalla lingua, naturalmente, hai un quadro più completo di quelle persone
19:26
and and those histories and and those cultures.  So it it changes your world view definitely.  
196
1166220
4800
e di quelle storie e di quelle culture. Quindi cambia decisamente la tua visione del mondo.
19:31
That's wonderful. But it's not because I speak  different languages. It's more that through the  
197
1171020
4320
È magnifico. Ma non è perché parlo lingue diverse. È più che attraverso le
19:35
languages I've learned so much more. And you  also...I appreciate the fact that, you know,  
198
1175340
5280
lingue ho imparato molto di più. E anche tu... apprezzo il fatto che, sai,
19:40
in different languages you can have different  sounds. You can have different ways of expressing  
199
1180620
4080
in lingue diverse puoi avere suoni diversi. Puoi avere modi diversi di esprimere
19:44
the same thing. You can even have things that  they say in that language that we don't say in  
200
1184700
5340
la stessa cosa. Puoi persino avere cose che dicono in quella lingua che non diciamo in
19:50
some other language, so you become more aware of  how many different ways there are of being human.  
201
1190040
7020
qualche altra lingua, quindi diventi più consapevole di quanti modi diversi ci sono di essere umani.
19:57
Let's put it that way. Wonderful. Thank you so  much. I don't know if we have time for one final  
202
1197060
5820
Mettiamola così. Meraviglioso. Grazie mille. Non so se abbiamo tempo per un'ultima
20:02
question. Sure. It's a request, not to put you  on the spot, but I don't...I have a little bit  
203
1202880
7080
domanda. Sicuro. È una richiesta, non per metterti in difficoltà, ma io non... ho un po'
20:09
of knowledge of some other languages to help me  understand the challenges that my students face.  
204
1209960
4380
di conoscenza di altre lingue per aiutarmi a capire le sfide che i miei studenti affrontano.
20:14
The only language that I've really pursued so  that I can be um conversational is Russian, and I  
205
1214940
7080
L'unica lingua che ho davvero cercato in modo da poter essere uhm colloquiale è il russo, e ho
20:22
thought if we just end with just a couple of lines  in Russian, would you feel comfortable doing that?
206
1222020
5014
pensato che se finissimo con solo un paio di righe in russo, ti sentiresti a tuo agio a farlo?
20:27
[Russian] Of course. Good.
207
1227034
26
20:27
And for everyone listening  I'll try to explain perhaps  
208
1227060
6360
[Russo] Certo. Bene.
E per tutti coloro che ascoltano cercherò di spiegare forse
20:33
in the video description what we're saying. Yeah.
209
1233420
3360
nella descrizione del video cosa stiamo dicendo. Sì.
20:36
[Translation] I just thought it would be interesting for viewers to hear how you and I speak in the Russian language.
210
1236780
6163
[Traduzione] Ho solo pensato che sarebbe stato interessante per gli spettatori ascoltare come io e te parliamo in lingua russa.
20:42
Although with mistakes maybe, but... Yes, of course. But it's possible.
211
1242943
4715
Anche se forse con degli errori, ma... Sì, certo. Ma è possibile.
20:47
Because I personally believe that practice is necessary. Practice is important.
212
1247658
4803
Perché personalmente credo che la pratica sia necessaria. La pratica è importante.
20:52
But it's not necessary...not so important to speak (only) with native speakers.
213
1252461
5830
Ma non è necessario...non è così importante parlare (solo) con madrelingua.
20:58
It's useful, of course, but in order to speak, you have to speak with people.
214
1258291
4567
È utile, certo, ma per parlare devi parlare con le persone.
21:02
And if a person speaks with other people who also study the language, I consider that useful. Do you agree?
215
1262858
10328
E se una persona parla con altre persone che studiano anche la lingua, lo considero utile. Sei d'accordo?
21:13
I agree. I think when we study any language, you have to hear...I prefer to hear native speakers.
216
1273186
12628
Sono d'accordo. Penso che quando studiamo una lingua, devi ascoltare... preferisco ascoltare madrelingua.
21:25
Yes, because even though I speak with mistakes, my pronunciation isn't, let's say, so...perfect.
217
1285814
13542
Sì, perché anche se parlo sbagliando, la mia pronuncia non è, diciamo, così... perfetta.
21:39
In any case, it's a model. I need to...as much as possible...I forgot my Russian.
218
1299356
8644
In ogni caso, è un modello. Ho bisogno di... il più possibile... Ho dimenticato il mio russo.
21:48
And there's Persian that my brain is stopping me from speaking Russian.
219
1308000
12759
E c'è il persiano che il mio cervello mi impedisce di parlare russo.
22:00
But many people, the majority of people who speak English are not native speakers.
220
1320759
10436
Ma molte persone, la maggior parte delle persone che parlano inglese non sono madrelingua.
22:11
That's true. It's necessary to understand.
221
1331195
2938
È vero. È necessario capire.
22:14
If someone speaks with you, I don't know, and they're from Russia, China, Brazil, you have to understand them.
222
1334133
11226
Se qualcuno parla con te, non lo so, e viene dalla Russia, dalla Cina, dal Brasile, devi capirlo.
22:25
That's why I think understanding English spoken by those who aren't native speakers is important.
223
1345359
10381
Ecco perché penso che capire l'inglese parlato da chi non è madrelingua sia importante.
22:35
It's important. But in the case of other languages, it's not so important. And to speak, yes, I prefer to speak with native speakers when I'm studying.
224
1355740
13488
È importante. Ma nel caso di altre lingue, non è così importante. E per parlare, sì, preferisco parlare con madrelingua quando studio.
22:49
Because it's not only a native speaker, but it's also actually someone who carries the culture. Yes. That's true.
225
1369228
12279
Perché non è solo un madrelingua, ma in realtà è anche qualcuno che porta la cultura. SÌ. È vero.
23:01
That's why I prefer...but all the same, you have to speak. And more than anything, as you know, I concentrate on listening and reading.
226
1381507
13216
Ecco perché preferisco... ma lo stesso, devi parlare. E più di ogni altra cosa, come sai, mi concentro sull'ascolto e sulla lettura.
23:14
When I listen, more than anything, I prefer to listen to native speakers.
227
1394723
9097
Quando ascolto, più di ogni altra cosa, preferisco ascoltare madrelingua.
23:23
Thank you. Thank you. And just  the way to conclude to that,  
228
1403820
3720
Grazie. Grazie. E solo per concludere,
23:27
I'll just say those who don't speak Russian is...I  do think it's wonderful to have clear models, but  
229
1407540
6120
dirò solo che coloro che non parlano russo sono... penso che sia meraviglioso avere modelli chiari, ma
23:33
the opportunity to speak is there, especially  for English, as Steve said. Because it is such a  
230
1413660
5460
l'opportunità di parlare c'è, specialmente per l'inglese, come ha detto Steve . Perché è una
23:39
global language. There are people to practice with  and not necessarily native speakers. And I'll just  
231
1419120
6600
lingua così globale. Ci sono persone con cui esercitarsi e non necessariamente madrelingua. E aggiungo solo   che
23:45
add when I was studying Russian, we had a language  pledge, and I was studying with other Americans, and  
232
1425720
5340
quando studiavo russo, avevamo un impegno linguistico e studiavo con altri americani, e
23:51
while we were studying, we promised only to speak  Russian with each other, and that's how I also got  
233
1431060
4500
mentre studiavamo, ci siamo ripromessi solo di parlare russo tra di noi, ed è così che ho anche ricevuto  il
23:55
my daily practice, not just in the classroom with  the teachers, but with my classmates. And I began  
234
1435560
5340
mio quotidiano pratica, non solo in classe con gli insegnanti, ma anche con i miei compagni di classe. E ho iniziato
24:00
to feel more confident and lose some of my shyness  speaking with other learners. So one thing I would  
235
1440900
7500
a sentirmi più sicuro e a perdere un po' della mia timidezza parlando con altri studenti. Quindi una cosa che
24:08
add, I think one has to be a little careful, like I...  in Japan, for example, Japanese people get together  
236
1448400
6180
aggiungerei, penso che si debba stare un po' attenti, come me... in Giappone, ad esempio, i giapponesi si riuniscono
24:14
in their conversation classes and it can reinforce  incorrect usage. True, true. Poor pronunciation...  
237
1454580
8340
durante le loro lezioni di conversazione e questo può rinforzare  un uso scorretto. Vero vero. Pronuncia scadente...
24:22
As you know, I've put a major emphasis on input. I  don't believe you need to speak all that much at  
238
1462920
6480
Come sai, ho posto una grande enfasi sull'input. Non credo che tu abbia bisogno di parlare così tanto
24:29
least until you have a high level of comprehension,  so to me the number one goal is comprehension, uh  
239
1469400
6120
almeno fino a quando non avrai un alto livello di comprensione, quindi per me l'obiettivo numero uno è la comprensione, uh   il
24:35
vocabulary, and if you have those things, when you  get the opportunity to speak, whether it be with  
240
1475520
4920
vocabolario, e se hai queste cose, quando hai l'opportunità di parlare , sia con
24:40
a native speaker or a non-native speaker, you're  going to be able to speak better and better and  
241
1480440
3900
un madrelingua o con un non madrelingua, sarai  in grado di parlare sempre meglio e
24:44
eventually to speak well, you have to speak a  lot, but in the case of English, English is quite  
242
1484340
4020
alla fine parlerai bene, devi parlare molto , ma nel caso dell'inglese, l'inglese è abbastanza
24:48
different from most languages. I mean Russian,  of course, Russian is spoken to some extent in  
243
1488360
5400
diverso dalla maggior parte delle lingue. Intendo il russo, naturalmente, il russo è parlato in una certa misura
24:53
the former sort of Soviet sphere, although less  so than it was, but in the case of English , 
244
1493760
7260
nell'ex sfera sovietica, anche se meno di quanto non fosse, ma nel caso dell'inglese , sai
25:01
you know, sometimes people say, "Well, should I learn  English English or should I learn American English? 
245
1501020
3960
, a volte la gente dice: "Bene, dovrei imparare l' inglese inglese o dovrei imparare l'inglese americano?
25:06
You know, you have to be able to understand Indian  and English, Singapore English, Brazilian English,  
246
1506180
5940
Sai, devi essere in grado di capire l' inglese indiano e l'inglese, l'inglese di Singapore, l'inglese brasiliano,  l'
25:12
French English, so in the case of English, it's  very important to listen to English spoken by  
247
1512120
5460
inglese francese, quindi nel caso dell'inglese, è molto importante ascoltare l'inglese parlato da
25:17
non-native speakers. I'm not so convinced that  that's true of other languages because I find  
248
1517580
5220
non madrelingua . Non sono così convinto che questo sia vero per altre lingue perché trovo  che
25:22
it's always more motivating to listen to a native  speaker, so to that extent, my content...if I all  
249
1522800
8100
sia sempre più motivante ascoltare un madrelingua, quindi in tal senso, i miei contenuti...se tutte
25:30
the languages that I learn, I don't...if I hear a  non-native speaker, I turn them off. I want  
250
1530900
5040
le lingue che imparo, non ...se sento un non madrelingua, li disattivo. Voglio
25:35
to hear the native speaker of Persian or of Arabic,  but English is a bit of a separate case.
251
1535940
6540
sentire il madrelingua persiano o arabo, ma l'inglese è un caso un po' a parte.
25:42
You're going to...you might find yourself in in discussion  with, you know, somebody from Mexico or somebody  
252
1542480
4380
Stai per...potresti trovarsi in discussione con, sai, qualcuno dal Messico o qualcuno
25:46
from, you know, Portugal wherever. China, Japan. You  have to be able to understand what they're saying  ,
253
1546860
4860
dal, sai, Portogallo ovunque. Cina, Giappone. Devi essere in grado di capire cosa stanno dicendo  ,
25:51
so you have to develop that level of flexibility  that you can understand all different kinds of  
254
1551720
4500
quindi devi sviluppare quel livello di flessibilità che puoi capire tutti i diversi tipi  di
25:56
English, and similarly when people worry about  "Should I learn, you know, Mexican Spanish or Spanish  
255
1556220
5640
inglese, e allo stesso modo quando le persone si preoccupano di "Dovrei imparare, sai, spagnolo messicano o spagnolo
26:01
from Spain, you have to be able to understand them  all, so I think when it comes to listening you  
256
1561860
4380
dalla Spagna, devi essere in grado di capirli tutti, quindi penso che quando si tratta di ascoltare
26:06
should have as broad a range as possible, and  when it comes to sort of developing your own  
257
1566240
4860
dovresti avere una gamma più ampia possibile, e quando si tratta di sviluppare la tua
26:11
speaking ability, I think is useful to focus in on  native speakers Thank you so much, Steve Kaufman.  
258
1571100
6780
capacità di parlare, penso sia utile concentrarsi in su madrelingua Grazie mille, Steve Kaufman.
26:17
Thank you so much for your time, and it's been a  pleasure meeting you. Okay. Same here. Thank you.  
259
1577880
5160
Grazie mille per il tuo tempo ed è stato un piacere conoscerti. Okay. Anche qui. Grazie.
26:23
Bye. So, what can you take away from this? I  hope you remember what Steve said about trying  
260
1583760
7980
Ciao. Quindi, cosa puoi imparare da questo? Spero ricordi quello che ha detto Steve riguardo al tentativo
26:31
to speak a language perfectly: don't. Both Steve  and I agreed perfection is off the table. Go easy  
261
1591740
8340
di parlare perfettamente una lingua: non farlo. Sia Steve che io abbiamo convenuto che la perfezione è fuori discussione. Vacci piano
26:40
on yourself. You can strive for a high degree of  accuracy, but mistakes happen in communication.  
262
1600080
6960
con te stesso. Puoi lottare per un alto grado di precisione, ma nella comunicazione si verificano errori.
26:48
Also, you're never too old to learn. You need a  genuine interest and a real desire. Prioritize  
263
1608780
7440
Inoltre , non sei mai troppo vecchio per imparare. Hai bisogno di un genuino interesse e di un vero desiderio. Dai la priorità
26:56
language learning. Work it into your life.  Look for ways to expose yourself to English.  
264
1616220
6360
all'apprendimento delle lingue. Lavoralo nella tua vita. Cerca dei modi per esporti all'inglese.
27:04
Remember there are many resources  out there. Steve's YouTube channel  
265
1624080
5160
Ricorda che ci sono molte risorse là fuori. Il canale YouTube di Steve
27:09
is one of them. I'll put the  link in the video description.  
266
1629240
3540
è uno di questi. Inserirò il link nella descrizione del video.
27:14
In my opinion, your fellow language learners are  a resource as well. If you have a conversation  
267
1634520
6840
A mio parere, anche i tuoi compagni di studio di lingue sono una risorsa. Se hai un
27:21
partner, this is a way to gain practice and  build confidence expressing yourself in English.  
268
1641360
6780
interlocutore, questo è un modo per fare pratica e creare fiducia nell'esprimersi in inglese.
27:29
I agree with Steve that you need to be able  to understand English spoken by many different  
269
1649640
5940
Sono d'accordo con Steve sul fatto che devi essere in grado di comprendere l'inglese parlato da molte
27:35
people. It's a global language, but I'll clarify  and tell you that I personally feel there are very  
270
1655580
7320
persone diverse. È una lingua globale, ma chiarirò e ti dirò che personalmente ritengo che ci siano
27:42
proficient non-native English speakers who can  provide a good model, so you don't have to limit  
271
1662900
6240
persone di madrelingua inglese molto competenti che possono fornire un buon modello, quindi non devi limitare
27:49
your search to native speakers. Okay? Please  remember to like and share the video. If you  
272
1669140
7500
la tua ricerca ai madrelingua. Va bene? Ricorda di mettere mi piace e condividere il video. Se  hai
27:56
found the interview useful. As always, thanks  for watching and happy studies! I'd like to say  
273
1676640
7860
trovato utile l'intervista. Come sempre, grazie per la visione e buoni studi! Vorrei dire
28:04
a special thank you to a kind-hearted Patron.  Elena pledged two dollars a month. Thank you.
274
1684500
5160
un ringraziamento speciale a un mecenate di buon cuore. Elena ha promesso due dollari al mese. Grazie.
28:13
Follow me on Instagram, Facebook, Twitter,  
275
1693560
2940
Seguimi su Instagram, Facebook, Twitter
28:16
and Patreon. And don't forget to subscribe  here on YouTube. Turn on those notifications.
276
1696500
5940
e Patreon. E non dimenticare di iscriverti qui su YouTube. Attiva quelle notifiche.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7