Learn English Vocabulary Daily #15.1 — British English Podcast

6,246 views ・ 2024-02-19

English Like A Native


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

00:02
Hello, and welcome to the English Like a Native Podcast.
0
2053
3670
Привіт і ласкаво просимо до подкасту English Like a Native.
00:06
My name is Anna and you're listening to Week 15, Day 1 of Your English Five A
1
6133
7020
Мене звати Анна, і ви слухаєте тиждень 15, день 1 вашої англійської п’яти на
00:13
Day, a series that aims to increase your active vocabulary by five pieces every
2
13153
7310
день, серії, яка має на меті збільшити ваш активний словниковий запас на п’ять одиниць кожного
00:20
day of the week from Monday to Friday.
3
20463
2500
дня тижня з понеділка по п’ятницю.
00:23
So, let's start today's list with a noun, and it is terminal, terminal.
4
23823
6880
Отже, почнемо сьогоднішній список з іменника, а він кінцевий, кінцевий.
00:31
We spell this T E R M I N A L.
5
31313
4950
Ми пишемо це TERMINA L.
00:36
Terminal, terminal.
6
36263
3355
Термінал, термінал.
00:40
Now a terminal is an area or a building at a station, airport, or port that's
7
40218
7480
Зараз термінал – це територія або будівля на станції, в аеропорту чи порту, яка
00:47
used by passengers who are leaving or arriving by train, aeroplane, or ship.
8
47698
6270
використовується пасажирами, які відправляються або прибувають потягом, літаком або кораблем.
00:54
So, if you've ever taken a flight somewhere, then you
9
54398
3960
Отже, якщо ви коли-небудь кудись літали, то ви
00:58
will have been in a terminal.
10
58358
2810
були в терміналі.
01:02
Here's an example sentence.
11
62638
1540
Ось приклад речення.
01:04
"Make sure you tell the taxi driver which terminal you need to go to.
12
64836
3340
«Обов’язково скажіть водієві таксі, до якого терміналу вам потрібно їхати.
01:08
Last time I went to Heathrow, they took me into the wrong one.
13
68366
3210
Минулого разу, коли я їздив до Хітроу, мене посадили не в той.
01:11
I nearly missed my flight!"
14
71656
1300
Я ледь не спізнився на рейс!»
01:14
In big terminals, you'll find there are places to shop, places to eat,
15
74376
5170
У великих терміналах ви знайдете місця, де можна зробити покупки, поїсти,
01:19
places to drink, and hopefully relax before you have to travel.
16
79736
6040
випити і, сподіваюся, відпочити перед подорожжю.
01:26
Whenever I've left from a London airport, when I've left the country, I,
17
86456
5630
Щоразу, коли я вилітав з лондонського аеропорту, коли я залишав країну, я,
01:32
in most cases, have enjoyed my time in the terminal, you know, buying little
18
92546
5560
у більшості випадків, насолоджувався часом у терміналі, ви знаєте, купуючи маленькі
01:38
trinkets for your entertainment on the flight, puzzle books, buying some snacks.
19
98176
7090
дрібнички для вашої розваги під час польоту, книжки-головоломки, купуючи якісь закуски.
01:45
I always like to load up with food because if it's a long
20
105266
3300
Я завжди люблю заряджатися їжею, тому що, якщо це довгий
01:48
flight, I tend to be hungry.
21
108586
1910
переліт, я, як правило, голодний.
01:50
I don't like to leave myself with nothing.
22
110496
2940
Я не люблю залишатися ні з чим.
01:54
I'm a control freak and like to have something with me.
23
114156
2240
Я пристрасть до контролю і хочу мати щось із собою.
01:56
And also there are often restaurants and things that you can sit down
24
116786
3860
А також часто є ресторани та місця, де можна сісти
02:00
and have a fun meal with your family or your friends and just indulge in
25
120646
5570
та весело пообідати з родиною чи друзями та просто віддатися
02:06
the excitement of the upcoming trip.
26
126216
2550
хвилюванню майбутньої подорожі.
02:09
It's not so nice when the terminal is jam-packed with people though.
27
129896
4270
Хоча це не так приємно, коли термінал забитий людьми.
02:14
I have experienced that as well.
28
134376
1640
Я теж це пережив.
02:16
When you can't move because there are so many people, you have to queue up for
29
136546
4070
Коли ти не можеш рухатися, тому що людей так багато, тобі доводиться стояти в черзі по
02:20
20 minutes just to buy your sandwich and queue for the toilets and everything.
30
140686
4227
20 хвилин, щоб купити бутерброд, і черга до туалету, і таке інше.
02:24
That's a bit of a nightmare.
31
144913
1220
Це трохи кошмар.
02:26
Anyway, let's move on to our next word.
32
146593
3100
У будь-якому випадку, давайте перейдемо до нашого наступного слова.
02:30
This is another noun and it is conveyor belt, conveyor belt.
33
150283
4860
Це інший іменник і він конвеєрна стрічка, конвеєрна стрічка.
02:35
Have you spotted the theme for today?
34
155563
1860
Ви помітили тему на сьогодні?
02:38
Conveyor belt is spelled C O N V E Y O R, conveyor.
35
158853
8090
Конвеєрна стрічка пишеться КОНВЕЄР, конвеєр.
02:47
Belt, B E L T conveyor belt.
36
167373
3395
Стрічка, конвеєр BELT.
02:51
The conveyor belt is that continuously moving strip or
37
171438
4560
Конвеєрна стрічка — це безперервно рухома смуга або
02:55
surface that's used for transporting objects from one place to another.
38
175998
4790
поверхня, яка використовується для транспортування об’єктів з одного місця в інше.
03:00
So, for example, in the airport, the conveyor belt is where you would put
39
180818
4720
Так, наприклад, в аеропорту конвеєрна стрічка – це місце, куди ви кладете
03:05
your luggage and then it just moves away from you and gets taken through a little
40
185538
6110
свій багаж, а потім він просто віддаляється від вас і потрапляє через невеликий
03:11
secret portal and ends up on the plane and hopefully will end up at your destination.
41
191658
5920
секретний портал, потрапляє в літак і, сподіваюся, опиниться в пункті призначення.
03:18
And when you have arrived at your destination, you stand at the
42
198568
4430
І коли ви прибули до місця призначення, ви стоїте біля
03:22
conveyor belt, waiting, watching all these different pieces of luggage
43
202998
4740
конвеєра, чекаєте, спостерігаєте, як проходять усі ці різні шматки багажу
03:27
go by, waiting to spot yours.
44
207748
2680
, чекаючи, щоб помітити свій.
03:30
And then it's a mad dash to grab your luggage and haul it off the conveyor belt.
45
210698
5620
І тоді це божевільний ривок, щоб схопити свій багаж і тягнути його з конвеєра.
03:37
I think when you're a kid.
46
217108
1390
Я думаю, коли ти дитина.
03:38
It's always quite exciting seeing that conveyor belt.
47
218748
2900
Завжди дуже цікаво бачити цей конвеєр.
03:41
The idea of jumping onto it and being transported is quite tempting.
48
221658
5010
Ідея стрибнути на нього та перенестися досить спокуслива.
03:46
When I was there with my two sons recently, I had to hold
49
226928
3870
Коли я нещодавно був там зі своїми двома синами, мені довелося
03:50
them back because they were like,
50
230798
1410
їх стримати, тому що вони сказали:
03:52
"Oh, it's a ride!"
51
232898
1170
"О, це дорога!"
03:54
I'm like,
52
234528
170
03:54
"No, don't, don't get on the conveyor belt.
53
234758
2420
Я кажу: «Ні, не треба, не ставай на конвеєр.
03:57
I might lose you."
54
237208
900
Я можу тебе втратити».
03:59
And that would be terrible.
55
239033
1310
І це було б жахливо.
04:01
Okay, so terminal and conveyor belt.
56
241323
2810
Гаразд, термінал і конвеєр.
04:04
Let's move on to our next phrase.
57
244193
2350
Переходимо до нашої наступної фрази.
04:06
This is an idiom and it is butterflies in your stomach.
58
246603
4170
Це ідіома, і це метелики в животі.
04:11
Butterflies in your stomach.
59
251613
1950
Метелики в животі.
04:13
Butterflies spelled B U T T E R F L I E S, butterflies.
60
253743
6780
Метелики пишеться BUTT ERFLIES, метелики.
04:21
In your stomach, S T O M A C H, stomach.
61
261463
7375
У твоєму шлунку, ШЛУНОК, шлунок.
04:30
Butterflies in your stomach.
62
270158
1190
Метелики в животі.
04:31
Can you imagine actually having physical butterflies fluttering
63
271378
3900
Чи можете ви уявити собі фізичних метеликів, які пурхають
04:35
around inside your stomach?
64
275308
1510
у вашому животі?
04:37
That would feel very unusual, wouldn't it?
65
277818
2660
Це було б дуже незвично, чи не так?
04:41
So, this idiom, to have butterflies in your stomach, is something you say when
66
281318
3970
Отже, ця ідіома «має метеликів у животі» — це те, що ви говорите, коли
04:45
you feel very nervous or frightened about something, where you get that
67
285288
5770
відчуваєте сильне нервування або страх через щось, коли у вас виникає таке
04:51
fluttering feeling in your stomach.
68
291058
2230
відчуття тріпотіння в животі.
04:54
Here's an example,
69
294728
990
Ось приклад:
04:57
"I always get butterflies in my stomach the night before I fly!
70
297268
3060
«Увечері перед польотом у мене завжди мучать метелики!
05:00
You'd think I'd be used to it after all these years."
71
300628
2750
Можна подумати, що я звик до цього за стільки років».
05:04
Now, when was the last time that you had butterflies in your stomach?
72
304628
4550
Тепер, коли у вас востаннє були метелики в животі?
05:10
As an old actress, I say old, not old in age, but in the past I was an
73
310248
7480
Як стара актриса, я кажу стара, не стара за віком, але в минулому я була
05:17
actress, I used to suffer with severe butterflies in my stomach before
74
317728
5315
актрисо, я страждав від сильних метеликів у животі перед
05:23
doing the first night of a new show.
75
323313
2720
першим вечором нового шоу.
05:26
So, when we hadn't yet shown the performance to anyone, it was a
76
326983
3990
Отже, коли ми ще нікому не показували виставу, це була
05:30
completely new performance; going out in front of that first audience always
77
330973
4830
абсолютно нова вистава; Вихід перед тією першою аудиторією завжди
05:35
gave me big butterflies in my stomach.
78
335823
3290
викликав у мене великі метелики в животі.
05:40
Next on our list is a verb and it is upgrade, to upgrade.
79
340013
5280
Наступним у нашому списку є дієслово, і це upgrade, to upgrade.
05:45
We spell this U P G R A D E.
80
345688
4610
Ми пишемо це UPGRAD E.
05:50
Upgrade.
81
350778
850
Upgrade.
05:52
To upgrade is to give someone something of a better standard or something newer.
82
352608
6580
Оновити означає дати комусь щось кращого стандарту або щось новіше.
05:59
For example, a better seat on a plane would be an upgrade; or a better
83
359728
4780
Наприклад, краще місце в літаку буде підвищенням класу; або кращий
06:04
room in a hotel would be an upgrade.
84
364508
2970
номер у готелі буде покращенням.
06:08
Sometimes people are very lucky and they're just upgraded because they
85
368268
5140
Іноді людям дуже щастить, і вони просто підвищуються, тому що вони
06:13
were in the right place at the right time, or because it was their birthday
86
373408
3260
опинилися в потрібному місці в потрібний час, або тому, що це був їхній день народження
06:16
and someone was feeling generous.
87
376668
3550
, і хтось почувався щедрим.
06:20
Saying,
88
380538
370
06:20
"Do you know what, our best room is empty, so why don't we upgrade
89
380988
3910
Сказавши:
«Знаєте що, наша найкраща кімната порожня, то чому б нам не перевести
06:24
you to the penthouse suite?"
90
384898
2240
вас у пентхаус?»
06:28
Have you ever been upgraded like that?
91
388578
1580
Вас коли-небудь так покращували?
06:30
Have you ever stepped on a plane, going like economy class and then being
92
390208
4470
Ви коли-небудь сідали в літак, летіли як економ-клас, а потім вас пересаджували
06:34
upgraded to business class or first class?
93
394678
3150
в бізнес-клас або перший клас?
06:39
Has that ever happened to you?
94
399128
1190
З вами це коли-небудь траплялося?
06:40
It's never happened to me.
95
400538
2250
Зі мною такого ніколи не було.
06:43
So, if any airlines are listening, any hotel chains, if I come and stay with
96
403838
5380
Отже, якщо будь-яка авіакомпанія слухає, будь-яка мережа готелів, якщо я приїду та зупинюся у
06:49
you or fly with you, then you're welcome to upgrade me to give me the experience.
97
409218
5140
вас або полечу з вами, тоді ви можете оновити мене, щоб дати мені досвід.
06:54
But we also often upgrade our phones, upgrade equipment,
98
414818
4590
Але ми також часто оновлюємо наші телефони, оновлюємо обладнання,
06:59
upgrade our bicycles or our cars.
99
419438
2450
оновлюємо велосипеди чи автомобілі.
07:02
As time goes on, these mechanical and electrical
100
422758
3770
З часом ці механічні та електричні
07:06
devices usually need an upgrade.
101
426528
2620
пристрої зазвичай потребують оновлення.
07:10
So, here's an example sentence,
102
430368
2480
Отже, ось приклад речення:
07:13
"I've only ever been upgraded on a flight once, it was on my honeymoon and
103
433758
4360
«Мене підвищили в класі рейсу лише один раз, це було під час мого медового місяця, і
07:18
I felt even more special than normal."
104
438118
2740
я почувався навіть більш особливим, ніж зазвичай».
07:21
Last on our list for today is an adverb and it is diligently,
105
441898
5440
Останнім у нашому списку на сьогодні є прислівник і це старанно,
07:28
diligently, diligently.
106
448243
2850
старанно, старанно.
07:31
It's a little bit of a mouthful.
107
451423
1370
Це трохи ковток.
07:33
Let me spell this for you.
108
453163
1380
Дозвольте мені написати це для вас.
07:36
D I L I G E N T L Y.
109
456013
5410
СТАРАНН Й.
07:42
Diligently.
110
462113
970
Старанно.
07:43
Diligently.
111
463533
970
Старанно.
07:45
If you do something diligently, then you do it in a way that is
112
465073
4600
Якщо ви робите щось старанно, то ви робите це обережно
07:49
careful and uses a lot of effort.
113
469713
2980
і докладаєте багато зусиль.
07:53
When I am filing my tax returns, I go through the numbers diligently.
114
473368
5450
Коли я подаю свої податкові декларації, я ретельно переглядаю цифри.
07:59
One incorrectly placed decimal point could cost me a lot of money
115
479918
6120
Одна неправильно поставлена ​​десяткова кома може коштувати мені багато грошей
08:06
or get me into a lot of trouble.
116
486158
1470
або створити багато неприємностей.
08:08
So, I go through my tax return diligently to make sure that
117
488608
4750
Отже, я ретельно переглядаю свою податкову декларацію, щоб переконатися, що
08:13
everything is precise and correct.
118
493368
3880
все точно та правильно.
08:18
What do you do diligently?
119
498388
2180
Що ви робите старанно?
08:22
Here's an example sentence,
120
502188
1400
Ось приклад речення:
08:24
"The flight attendant diligently checked that every passenger
121
504868
3540
«Стюардеса ретельно перевіряла, чи кожен пасажир
08:28
had their seatbelt fastened.
122
508418
1550
пристебнутий ременем безпеки.
08:30
As always, a few people had to be reminded."
123
510358
3210
Як завжди, кільком людям довелося нагадати».
08:34
Okay, that's our five.
124
514768
1970
Гаразд, це наша п'ятірка.
08:36
So, let's do a quick recap.
125
516738
2150
Отже, давайте зробимо короткий підсумок.
08:39
We started with the noun terminal, which is the area or building in
126
519158
4260
Ми почали з іменника термінал, який означає територію чи будівлю на
08:43
a station, airport or port where passengers leave and arrive.
127
523418
4670
вокзалі, в аеропорту чи порту, звідки пасажири виходять і прибувають.
08:49
Then we moved on to another noun, conveyor belt, which is the continuously moving
128
529338
5180
Потім ми перейшли до іншого іменника, конвеєрна стрічка, яка є безперервно рухомою
08:54
strip that carries objects from one place to another in an airport, it's our
129
534518
5350
смугою, яка переносить об’єкти з одного місця в інше в аеропорту, це наш
08:59
baggage that goes on the conveyor belt.
130
539878
2860
багаж, який рухається по конвеєрній стрічці.
09:04
Then we had the idiom butterflies in your stomach, which describes
131
544183
4510
Потім у нас була ідіома метелики в животі, яка описує
09:08
that very nervous feeling when we're frightened about something.
132
548693
3570
те дуже нервове відчуття, коли ми чогось боїмося.
09:13
Then we had the verb upgrade, which is to get something of a better standard
133
553913
5940
Потім у нас було оновлення дієслова, тобто отримати щось кращого стандарту
09:19
or newer than the previous thing.
134
559913
2680
або новіше, ніж попереднє.
09:24
Then we had the adverb diligently, which is to do something in a way that's
135
564313
4740
Потім у нас був прислівник старанно, що означає робити щось дуже
09:29
very careful and uses a lot of effort.
136
569053
3160
обережно та з великим зусиллям.
09:34
So, let's do this now for pronunciation.
137
574633
2100
Отже, давайте зробимо це зараз для вимови.
09:36
Please repeat after me.
138
576743
1550
Будь ласка, повторюйте за мною.
09:39
Terminal.
139
579433
740
Термінал.
09:43
Terminal.
140
583223
710
Термінал.
09:46
Conveyor belt.
141
586443
1190
Стрічка конвеєрна.
09:49
Conveyor belt.
142
589633
1240
Стрічка конвеєрна.
09:53
Butterflies in your stomach.
143
593163
1610
Метелики в животі.
09:57
Butterflies in your stomach.
144
597883
1760
Метелики в животі.
10:02
Upgrade.
145
602663
870
Оновлення.
10:05
Upgrade.
146
605403
860
Оновлення.
10:08
Diligently.
147
608603
1050
Старанно.
10:11
Diligently.
148
611293
1270
Старанно.
10:15
Very good.
149
615553
810
Дуже добре.
10:16
Now, if I arrive at the hotel and they tell me that I'm going to get
150
616783
4500
Тепер, якщо я прибув до готелю, і мені сказали, що я отримаю
10:21
a bigger, better room than the one that I'd booked, what are they doing?
151
621313
6680
більший, кращий номер, ніж той, який я забронював, що вони роблять?
10:27
What verb would I use here?
152
627993
1950
Яке дієслово я б тут використав?
10:33
Upgrade.
153
633333
790
Оновлення.
10:34
Yes, they are upgrading me.
154
634163
2280
Так, вони вдосконалюють мене.
10:36
"Congratulations, Miss Tyrie, you have been upgraded."
155
636623
3950
«Вітаю, міс Тайрі, вас підвищили».
10:42
And if I'm about to get on a plane and I've got this nervous fluttering in
156
642073
4860
І якщо я збираюся сісти в літак і у мене нервове тріпотіння в
10:46
my stomach, what idiom could I use?
157
646933
2390
животі, яку ідіому я можу використати?
10:53
Butterflies in my stomach.
158
653918
2040
Метелики в животі.
10:55
Yes, I've got butterflies in my stomach.
159
655958
2150
Так, у мене метелики в животі.
10:58
And the area, the building in which I'm standing while I'm waiting
160
658798
3580
А район, будівля, в якій я стою, поки чекаю
11:02
for my plane, is called what?
161
662388
2200
свій літак, як називається?
11:04
What noun would we use here?
162
664628
1860
Який іменник ми тут використаємо?
11:10
Terminal.
163
670498
770
Термінал.
11:11
I'm standing in the terminal, waiting for my flight with butterflies in my stomach.
164
671358
5620
Я стою в терміналі, чекаю свого рейсу з метеликами в животі.
11:17
Now when I arrive at the other end, at my destination, I'm going
165
677798
5450
Тепер, коли я приїду на інший кінець, у пункт призначення, я стану
11:23
to stand by this moving strip, hoping that my baggage comes out.
166
683248
3850
біля цієї рухомої смуги, сподіваючись, що мій багаж вийде.
11:27
What's this moving strip called?
167
687408
1620
Як називається ця рухома стрічка?
11:33
Conveyor belt, conveyor belt.
168
693223
2800
Конвеєрна стрічка, конвеєрна стрічка.
11:39
And when I take my baggage through security, they are going to check
169
699513
5250
І коли я провожу свій багаж через службу безпеки, вони збираються перевірити
11:44
everything in a way that's very careful and takes a lot of effort.
170
704793
3820
все дуже ретельно та вимагає багато зусиль.
11:48
What adverb could I use here?
171
708613
1600
Який прислівник я міг би тут використати?
11:54
Diligently, diligently.
172
714363
2500
Старанно, старанно.
11:57
Fantastic, let's bring all of those words and phrases together in a little story.
173
717823
5280
Чудово, давайте об’єднаємо всі ці слова та фрази в маленьку історію.
12:07
When was the last time you went on an overseas holiday?
174
727023
3260
Коли ви востаннє були у відпустці за кордоном?
12:10
Did you fly?
175
730803
930
Ви літали?
12:12
Take the Eurotunnel?
176
732153
1140
Поїхати Євротунелем?
12:13
A ferry?
177
733603
720
Пором?
12:15
Now, I love travelling, but as I've grown older, travelling doesn't seem to love me!
178
735188
6460
Зараз я люблю подорожувати, але коли я подорослішав, подорожі мене не люблять!
12:21
Whereas I used to get all excited about catching a plane to some
179
741878
3910
Якщо раніше я був у захваті від того, щоб встигнути на літак до якогось
12:25
exotic, hot and sunny destination, now I get butterflies in my stomach.
180
745788
5670
екзотичного, жаркого та сонячного місця, то тепер у мене в животі мучать метелики.
12:31
It always happens the night before we're due to go.
181
751868
3360
Це завжди трапляється ввечері перед тим, як ми повинні йти.
12:35
I spend two weeks packing diligently, ensuring we have clothes for every
182
755628
4940
Я витрачаю два тижні, старанно пакуючи речі, гарантуючи, що у нас є одяг для будь-якої
12:40
type of weather, just in case.
183
760568
1880
погоди, про всяк випадок.
12:42
I have passports in my bumbag, local currency in my purse, and the clothes
184
762823
5290
Я маю паспорти в моїй сумці, місцеву валюту в моїй сумці, і одяг,
12:48
set out ready for the morning.
185
768193
1840
готовий до ранку.
12:50
I'm laying there trying to sleep as I know there's an early start to look forward
186
770703
4730
Я лежу там, намагаючись заснути, бо знаю, що мене чекає ранній початок
12:55
to, but I just can't get over the nerves.
187
775433
3420
, але я просто не можу подолати нерви.
12:59
I have to think positively.
188
779613
1750
Я маю мислити позитивно.
13:01
I might get upgraded!
189
781743
1360
Я можу отримати підвищення!
13:03
Imagine arriving at the airport.
190
783913
1830
Уявіть, що ви прибуваєте в аеропорт.
13:05
Oh, make sure you go to the right terminal unlike me, when I once flew to Dubai from
191
785833
5270
Переконайтеся, що ви їдете до правильного терміналу, на відміну від мене, коли одного разу я летів до Дубая з
13:11
Heathrow and ended up at terminal 4 rather than 3, checking in, and being told you
192
791103
6580
Хітроу й опинився в терміналі 4, а не 3, реєструвався, і мені сказали, що вас
13:17
have been upgraded to business class!
193
797723
2090
підвищили до бізнес-класу!
13:19
Result!
194
799893
1240
Результат!
13:22
All that's left to do now is put your suitcase on the conveyor belt and
195
802153
4350
Все, що залишилося зробити зараз, це поставити вашу валізу на конвеєр і
13:26
watch them being whisked away to meet you at your dream holiday location.
196
806503
4810
спостерігати, як їх везуть, щоб зустріти вас у місці відпочинку вашої мрії.
13:32
Now, get to the business class lounge and enjoy a cocktail or
197
812123
3970
А тепер зайдіть у лаунж бізнес-класу та випийте коктейль чи
13:36
two, you are on holiday after all!
198
816093
2610
два, адже ви у відпустці!
13:39
And the cocktails help with the nerves.
199
819193
2750
А коктейлі допомагають нервам.
13:45
And that brings us to the end of today's episode.
200
825373
2210
І це підійшло до кінця сьогоднішнього епізоду.
13:47
I do hope you found it useful.
201
827583
2340
Сподіваюся, вам це було корисно.
13:50
If you did, then please leave it a rating or a view or a big fat like.
202
830263
4430
Якщо так, то, будь ласка, залиште оцінку, перегляд або великий лайк.
13:54
That would be greatly appreciated.
203
834723
1930
Це було б дуже вдячно.
13:57
And until tomorrow, take very good care and goodbye.
204
837033
5490
А до завтра бережіть себе дуже добре і до побачення.
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7