Learn English Vocabulary Daily #10.2 - British English Podcast

5,796 views ・ 2024-01-16

English Like A Native


वीडियो चलाने के लिए कृपया नीचे दिए गए अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें।

00:00
Hello!
0
419
580
नमस्ते!
00:01
You're listening to The English Like a Native podcast, hosted by me.
1
1419
4080
आप मेरे द्वारा होस्ट किया गया द इंग्लिश लाइक ए नेटिव पॉडकास्ट सुन रहे हैं।
00:05
My name's Anna and this series is called Your English Five a Day.
2
5779
5430
मेरा नाम अन्ना है और इस श्रृंखला का नाम योर इंग्लिश फाइव ए डे है।
00:11
This is Week 10, Day 2.
3
11699
2680
यह सप्ताह 10, दिन 2 है। और हम
00:14
And we're increasing your vocabulary by five pieces every single day
4
14929
5180
सोमवार से शुक्रवार तक सप्ताह के हर एक दिन में आपकी शब्दावली को पाँच टुकड़ों तक बढ़ा रहे हैं
00:20
of the week from Monday to Friday.
5
20109
1920
00:23
So, let's kick off today's list with a verb, and it's
6
23189
3950
तो, आइए आज की सूची की शुरुआत एक क्रिया से करें, और यह
00:27
the verb consider, consider.
7
27139
3495
क्रिया है विचार करें, विचार करें।
00:30
Now this is spelled C O N S I D E R.
8
30734
5430
अब इसे CONSIDE R लिखा जाता है।
00:37
Consider.
9
37124
1030
विचार करें।
00:38
But can you hear how I'm pronouncing that O?
10
38414
3250
लेकिन क्या आप सुन सकते हैं कि मैं ओ का उच्चारण कैसे कर रहा हूँ?
00:42
/kən/, consider.
11
42624
2010
/kən/, विचार करें।
00:44
This is weak, so make it a schwa sound, uh, /kən/, consider.
12
44884
5155
यह कमजोर है, इसलिए इसे एक श्वा ध्वनि बनाएं, उह, /kən/, विचार करें।
00:51
So, what does it mean to consider?
13
51229
1820
तो, इस पर विचार करने का क्या मतलब है?
00:53
It means to spend time thinking about a possibility, "Hmm,
14
53259
5690
इसका मतलब है किसी संभावना के बारे में सोचने में समय बिताना, "हम्म,
00:58
I'm thinking about this."
15
58969
1220
मैं इस बारे में सोच रहा हूं।"
01:00
Or making a decision.
16
60239
1850
या कोई निर्णय ले रहा हूँ.
01:02
"Hmm, I'm considering whether I should do this or not."
17
62639
4090
"हम्म, मैं विचार कर रहा हूं कि मुझे ऐसा करना चाहिए या नहीं।"
01:08
After doing the first week of this series, I considered whether or not to continue.
18
68409
6170
इस शृंखला का पहला सप्ताह करने के बाद मैंने विचार किया कि इसे जारी रखना चाहिए या नहीं।
01:15
I didn't just consider, I consulted.
19
75509
2430
मैंने सिर्फ विचार नहीं किया, मैंने परामर्श किया।
01:18
There's another word, a bonus word for you today.
20
78359
2250
आज आपके लिए एक और शब्द है, एक बोनस शब्द।
01:21
I consulted you, my listeners, and asked what you felt
21
81039
4160
मैंने आपसे, मेरे श्रोताओं से सलाह ली और पूछा कि आप
01:25
about this particular series.
22
85209
1390
इस विशेष श्रृंखला के बारे में क्या महसूस करते हैं।
01:26
And you all said, "Yes, more please."
23
86599
3500
और आप सभी ने कहा, "हाँ, कृपया और अधिक।"
01:30
And so considering your response, I considered that, and my time commitments
24
90859
7875
और इसलिए आपकी प्रतिक्रिया को ध्यान में रखते हुए, मैंने इस पर विचार किया, और मेरी समय प्रतिबद्धताओं
01:38
and whether I would be able to produce lots and lots and lots of episodes
25
98734
4330
और क्या मैं आपके लिए बहुत सारे एपिसोड का निर्माण कर पाऊंगा
01:43
for you and I decided to go for it.
26
103064
3210
और मैंने इसके लिए जाने का फैसला किया।
01:47
Go for it was a phrasal verb that we saw in yesterday's episode.
27
107244
4820
मान लीजिए कि यह एक वाक्यांश क्रिया थी जिसे हमने कल के एपिसोड में देखा था।
01:53
Here's an example sentence:
28
113691
1530
यहां एक उदाहरण वाक्य है:
01:56
"Have you considered what you'll do if you don't pass your exams?"
29
116181
3630
"क्या आपने विचार किया है कि यदि आप परीक्षा उत्तीर्ण नहीं करेंगे तो आप क्या करेंगे?"
02:02
Alright, moving on to the next word of today.
30
122061
3760
ठीक है, आज के अगले शब्द पर चलते हैं।
02:05
This is a noun and it is obstacle, obstacle.
31
125821
5535
यह संज्ञा है और विघ्न, बाधा है।
02:12
We spell this O B S T A C L E.
32
132076
6110
हम इसे OBSTACL E.
02:18
Obstacle.
33
138886
1120
बाधा कहते हैं।
02:20
Obstacle.
34
140456
830
बाधा।
02:21
An obstacle is something that blocks you so that you're unable to move
35
141446
7870
बाधा वह चीज़ है जो आपको रोकती है जिससे आप
02:29
forward, or you're unable to act.
36
149386
2850
आगे बढ़ने में असमर्थ हो जाते हैं, या आप कार्य करने में असमर्थ हो जाते हैं।
02:32
It prevents you from doing something, or it makes something more difficult.
37
152696
4860
यह आपको कुछ करने से रोकता है, या किसी चीज़ को और अधिक कठिन बना देता है।
02:39
Here's an example sentence:
38
159636
1430
यहां एक उदाहरण वाक्य है:
02:42
"We faced many obstacles along the way, but our relationship
39
162416
4340
"हमें रास्ते में कई बाधाओं का सामना करना पड़ा, लेकिन
02:46
worked out well in the end.
40
166756
2583
अंत में हमारा रिश्ता अच्छा हो गया।
02:49
We've been married for 25 years!"
41
169339
5079
हमारी शादी को 25 साल हो गए हैं!"
02:54
What obstacles have you faced when learning English as a second language?
42
174418
5723
दूसरी भाषा के रूप में अंग्रेजी सीखते समय आपको किन बाधाओं का सामना करना पड़ा?
03:01
Most of my students say that time is one big obstacle, finding
43
181281
5640
मेरे अधिकांश छात्र कहते हैं कि समय एक बड़ी बाधा है,
03:06
the time to practise often.
44
186921
2860
अक्सर अभ्यास के लिए समय निकालना।
03:10
And another obstacle is the ability to speak, to have the opportunity to
45
190381
5530
और दूसरी बाधा है बोलने की क्षमता,
03:16
speak, which is why I introduced The Conversation Club, to give people
46
196001
4568
बोलने का अवसर पाना, यही कारण है कि मैंने लोगों को
03:20
an opportunity to connect and have speaking practice from their own homes.
47
200569
5892
जुड़ने का अवसर देने और अपने घरों से बोलने का अभ्यास करने के लिए द कन्वर्सेशन क्लब की शुरुआत की।
03:26
To sit there with their computer or their phones or their tablets and be
48
206726
4150
वहां अपने कंप्यूटर या अपने फोन या अपने टैबलेट के साथ बैठें और
03:30
able to connect and have conversations with people all over the world.
49
210876
3170
दुनिया भर के लोगों से जुड़ने और बातचीत करने में सक्षम हों।
03:35
So there are many obstacles which we all face and we must overcome those obstacles
50
215436
5010
इसलिए ऐसी कई बाधाएँ हैं जिनका हम सभी सामना करते हैं और हमें उन बाधाओं को दूर करना चाहिए
03:40
and not let them stop us in our tracks.
51
220446
2350
और उन्हें अपने रास्ते में रुकने नहीं देना चाहिए।
03:44
Moving on to another noun.
52
224571
2376
दूसरी संज्ञा की ओर आगे बढ़ना।
03:47
Now we have principle, principle.
53
227037
3870
अब हमारे पास सिद्धांत है, सिद्धांत है.
03:51
Principle is spelled P R I N C I P L E.
54
231437
6460
सिद्धांत को सिद्धांत ई. सिद्धांत लिखा जाता है
03:58
Principle.
55
238127
990
04:00
Principle.
56
240097
640
सिद्धांत.
04:01
A principle is a basic idea or rule that explains or controls
57
241387
6710
सिद्धांत एक बुनियादी विचार या नियम है जो बताता है या नियंत्रित करता है कि
04:08
how something happens or works.
58
248107
2330
कोई चीज़ कैसे घटित होती है या कैसे काम करती है।
04:11
So a basic idea or a rule.
59
251347
2170
तो एक बुनियादी विचार या एक नियम.
04:15
Here's an example sentence:
60
255057
1480
यहां एक उदाहरण वाक्य है:
04:17
"This company works on the principle that all staff members have the same rights."
61
257227
4650
"यह कंपनी इस सिद्धांत पर काम करती है कि सभी स्टाफ सदस्यों के पास समान अधिकार हैं।"
04:23
So, in that example, we're saying that the company works on the idea or the rule
62
263357
6420
तो, उस उदाहरण में, हम कह रहे हैं कि कंपनी इस विचार या नियम पर काम करती है
04:30
that all of the staff members are entitled to the same benefits, the same salary.
63
270287
8410
कि सभी स्टाफ सदस्य समान लाभ, समान वेतन के हकदार हैं।
04:38
They all have the same rights as one another.
64
278837
2600
उन सभी को एक दूसरे के समान अधिकार प्राप्त हैं।
04:42
Okay.
65
282697
460
ठीक है।
04:44
So, what are your principles?
66
284097
2890
तो, आपके सिद्धांत क्या हैं?
04:47
What are your basic principles?
67
287257
1950
आपके मूल सिद्धांत क्या हैं?
04:49
The ideas and the rules that you live by personally?
68
289467
3900
वे विचार और नियम जिनका आप व्यक्तिगत रूप से पालन करते हैं?
04:54
I'm very much a live and let live kind of person.
69
294557
3560
मैं बहुत हद तक जियो और जीने दो वाले स्वभाव का व्यक्ति हूं।
04:58
If I see a huge spider or even a nasty bug, a slug, or something that makes
70
298687
6940
अगर मुझे अपने घर में कोई बड़ी मकड़ी या कोई घिनौना कीड़ा, स्लग या ऐसी कोई चीज़ दिखाई देती है जिससे
05:05
me feel a bit grossed out in my house.
71
305627
3610
मुझे थोड़ा घिनौना महसूस होता है।
05:09
Then, even if there's a rat in my house, something that I'm like really not very
72
309907
5300
फिर, भले ही मेरे घर में कोई चूहा हो, जिससे मैं वास्तव में बहुत
05:15
happy about, I don't want to kill it.
73
315217
3100
खुश नहीं हूं, मैं उसे मारना नहीं चाहता।
05:19
I feel very bad about killing any other animals.
74
319317
2930
मुझे किसी भी अन्य जानवर को मारना बहुत बुरा लगता है।
05:22
I would much rather evict them, kick them out, put them outside.
75
322797
5105
मैं उन्हें बेदखल करना, उन्हें बाहर निकालना, उन्हें बाहर कर देना अधिक पसंद करूंगा।
05:29
We recently found a caterpillar in our fridge inside a celery that
76
329072
7020
हमें हाल ही में अपने फ्रिज में अजवाइन के अंदर एक कैटरपिलर मिला जो
05:36
was actually in a plastic bag.
77
336092
1480
वास्तव में एक प्लास्टिक बैग में था।
05:38
And my partner was like,
78
338162
2710
और मेरा साथी ऐसा था,
05:40
"What do we do with it?"
79
340872
910
"हम इसके साथ क्या करें?"
05:41
And I was like,
80
341822
390
और मैंने कहा,
05:42
"Well, you can't put it outside because it's winter.
81
342252
4230
"ठीक है, आप इसे बाहर नहीं रख सकते क्योंकि सर्दी का मौसम है।
05:46
It's freezing cold."
82
346722
860
जमा देने वाली ठंड है।"
05:47
At the time we had a lot of frost, I thought it's just going to die.
83
347582
3990
उस समय हमारे यहां बहुत अधिक पाला पड़ रहा था, मैंने सोचा कि यह बस मरने ही वाली है।
05:51
It's the wrong time of year for a caterpillar in this country.
84
351582
3180
इस देश में कैटरपिलर के लिए यह साल का गलत समय है।
05:55
So we have a little butterfly house thing.
85
355172
3700
इसलिए हमारे पास तितली के घर की एक छोटी सी चीज़ है।
05:59
So we got that out and I put some grapes and sticks of celery and
86
359532
4790
इसलिए हमने उसे बाहर निकाला और मैंने इसे बढ़ने में मदद करने के लिए कुछ अंगूर और अजवाइन की छड़ें और
06:04
an apple bits inside there for it to try and help it to grow.
87
364362
5335
एक सेब के टुकड़े वहां रख दिए।
06:10
But for days it just didn't seem very happy at all.
88
370217
2440
लेकिन कई दिनों तक यह बिल्कुल भी खुश नहीं लग रहा था।
06:12
So, eventually I did end up putting it outside in the bushes once
89
372657
3220
इसलिए, आखिरकार मैंने इसे बाहर रख दिया झाड़ियाँ एक बार
06:15
it had warmed up a little bit.
90
375877
1600
थोड़ी गर्म हो गई थीं।
06:18
I hope it survived.
91
378647
1110
मुझे आशा है कि यह बच गई।
06:19
I don't think it would have done, but I gave it the best chance.
92
379757
2980
मुझे नहीं लगता कि ऐसा हुआ होगा, लेकिन मैंने इसे सबसे अच्छा मौका दिया।
06:23
I gave it the best chance possible.
93
383457
1370
मैंने इसे सबसे अच्छा मौका दिया।
06:25
So that's one of the principles that I live by.
94
385867
2600
इसलिए यह उन सिद्धांतों में से एक है जो मैं कहता हूं जियो।
06:28
Live and let live.
95
388717
1490
जियो और जीने दो।
06:30
If you can give something the chance, then why take its life away?
96
390567
5000
यदि आप किसी चीज को मौका दे सकते हैं, तो उसका जीवन क्यों छीन लें?
06:37
So, moving on to an idiom now, we have how on earth, how on earth?
97
397417
6980
तो, अब एक मुहावरे पर चलते हुए, हमारे पास है कि पृथ्वी पर कैसे, पृथ्वी पर कैसे?
06:44
So, this phrase is something you use when you are extremely
98
404627
3930
तो, यह वाक्यांश कुछ ऐसा है जिसका आप उपयोग करते हैं जब आप बेहद
06:48
surprised or confused or angry.
99
408567
4280
आश्चर्यचकित या भ्रमित या क्रोधित होते हैं।
06:53
I'm confused about how something was done.
100
413547
2190
मैं इस बारे में उलझन में हूं कि कुछ कैसे किया गया।
06:55
So, for example, if I suddenly spot a cat on top of a very high platform and
101
415997
7830
इसलिए, उदाहरण के लिए, अगर मैं अचानक एक बहुत ऊंचे मंच के शीर्ष पर एक बिल्ली को देखता हूं और
07:03
there doesn't seem to be any conceivable way that that cat could have got up
102
423827
4294
वहां कोई कल्पनीय तरीका नहीं दिखता है वह बिल्ली इस मंच पर आ सकती थी
07:08
onto this platform, you would say,
103
428121
3170
, आप कहेंगे,
07:11
"How on earth?
104
431561
870
"कैसे?
07:15
How on earth did he get up there?"
105
435691
3060
आख़िर वह वहां तक ​​कैसे पहुंच गया?"
07:20
So, you're just showing that you're shocked.
106
440191
1830
तो, आप बस दिखा रहे हैं कि आप हैरान हैं।
07:22
And you're confused.
107
442566
1310
और आप भ्रमित हैं।
07:23
You're very surprised that this cat is now up on this very high platform.
108
443986
4480
आप बहुत आश्चर्यचकित हैं कि यह बिल्ली अब इस बहुत ऊंचे मंच पर है।
07:30
Or, another example, something that I deal with regularly is being messaged
109
450186
6520
या, एक और उदाहरण , कुछ ऐसी चीज़ जिससे मैं नियमित रूप से निपटता हूँ उसे
07:37
on WhatsApp by people I don't know.
110
457026
3050
व्हाट्सएप पर उन लोगों द्वारा संदेश भेजा जा रहा है जिन्हें मैं नहीं जानता।
07:41
And my first response is,
111
461446
1740
और मेरी पहली प्रतिक्रिया है,
07:43
"How on earth did this person get my phone number?"
112
463196
2560
"आखिर इस व्यक्ति को मेरा फ़ोन नंबर कैसे मिल गया?"
07:46
I try to be very guarded when it comes to my personal details like my phone
113
466656
6100
जब मेरी बात आती है तो मैं बहुत सतर्क रहने की कोशिश करता हूँ व्यक्तिगत विवरण जैसे मेरा फोन
07:52
number, my address and my personal email address because I've got a lot going on.
114
472806
5390
नंबर, मेरा पता और मेरा व्यक्तिगत ईमेल पता क्योंकि मेरे पास बहुत कुछ चल रहा है।
07:58
I don't need to be bombarded with unsolicited messages and emails
115
478196
5590
मुझे अनचाहे संदेशों और ईमेल और किसी के द्वारा मेरे दरवाजे पर दस्तक देने
08:04
and anyone knocking on my door.
116
484106
2570
की जरूरत नहीं है ।
08:07
So, I keep those things to myself.
117
487156
1830
इसलिए, मैं उन चीजों को रखता हूं अपने आप से।
08:08
So when I do get someone coming at me with a WhatsApp message, inviting me to go and
118
488986
6038
इसलिए जब कोई मेरे पास व्हाट्सएप संदेश लेकर आता है, मुझे कहीं जाने और
08:15
be a teacher somewhere, or asking me if I can have a call with them or something.
119
495034
5080
शिक्षक बनने के लिए आमंत्रित करता है, या मुझसे पूछता है कि क्या मैं उनके साथ कॉल कर सकता हूं या कुछ और।
08:20
I'm like,
120
500114
150
08:20
"How on earth did this person get my phone number?"
121
500294
2120
मुझे ऐसा लगता है, "कैसा हो?" क्या इस व्यक्ति को मेरा फ़ोन नंबर मिल गया?"
08:23
I get very upset about it.
122
503724
1240
मैं इस बारे में बहुत परेशान हो जाता हूँ।
08:25
Okay, so here's an example sentence.
123
505994
2710
ठीक है, तो यहाँ एक उदाहरण वाक्य है।
08:29
"How on earth did you afford a holiday to Miami?
124
509554
3140
"आपने मियामी में छुट्टियाँ बिताने का जोखिम कैसे उठाया?
08:32
I thought you said you had no money."
125
512734
1740
मुझे लगा कि आपने कहा कि आपके पास पैसे नहीं हैं।"
08:37
Okay, the last phrase on our list is on the contrary, on the contrary.
126
517374
5835
ठीक है, हमारी सूची का अंतिम वाक्यांश इसके विपरीत है, इसके विपरीत।
08:43
I don't know why I'm saying that in a very posh voice.
127
523849
2200
मुझे नहीं पता कि मैं इसे बहुत ही पॉश आवाज में क्यों कह रहा हूं।
08:46
On the contrary.
128
526119
1070
इसके विपरीत।
08:47
This is spelled on, O N.
129
527399
3380
यह है वर्तनी पर, ओ एन।
08:51
T H E, the, on the.
130
531069
1870
द, द, ऑन।
08:53
Contrary is C O N T R A R Y, contrary.
131
533309
6600
इसके विपरीत विपरीत है, इसके विपरीत।
09:00
On the contrary.
132
540719
990
इसके विपरीत।
09:02
I always find that a little bit of a mouthful.
133
542439
1810
मुझे हमेशा लगता है कि यह एक छोटा सा कौर है।
09:04
But you use this phrase to show that you think or you feel the
134
544649
5080
लेकिन आप इस वाक्यांश का उपयोग यह दिखाने के लिए करते हैं कि आप इसके विपरीत
09:09
opposite of what's just been stated.
135
549779
3240
सोचते हैं या महसूस करते हैं जो अभी कहा गया है।
09:13
So, if you say something and I don't agree with you, and actually I think or feel
136
553219
5790
इसलिए, यदि आप कुछ कहते हैं और मैं आपसे सहमत नहीं हूं, और वास्तव में मैं
09:19
completely opposite to you, then I would use this phrase before saying what I feel.
137
559749
4720
आपके विपरीत सोचता हूं या महसूस करता हूं, तो मैं जो महसूस करता हूं उसे कहने से पहले इस वाक्यांश का उपयोग करूंगा।
09:25
Here's an example:
138
565574
1100
यहां एक उदाहरण है:
09:27
"I thought you said the film was exciting?"
139
567894
3100
"मैंने सोचा आपने कहा कि फिल्म रोमांचक थी?" "
09:31
"Oh, on the contrary, I nearly fell asleep halfway through it!"
140
571614
4750
ओह, इसके विपरीत, मैं इसके बीच में लगभग सो गया था!"
09:38
So, quite the opposite of thinking the film was exciting, this chap said it was
141
578914
6120
तो, यह सोचने के बिल्कुल विपरीत कि फिल्म रोमांचक थी, इस व्यक्ति ने कहा कि यह
09:45
so boring that he nearly fell asleep.
142
585034
2840
इतनी उबाऊ थी कि वह लगभग सो गया।
09:49
On the contrary.
143
589924
980
पर इसके विपरीत।
09:51
Okay, so, that's our five for today.
144
591954
2205
ठीक है, तो, आज के लिए ये हमारे पाँच हैं।
09:54
Let's quickly recap.
145
594159
1520
आइए जल्दी से पुनर्कथन करें।
09:55
We had the verb, to consider, so to spend time thinking about a
146
595689
4020
हमारे पास क्रिया थी, विचार करना, इसलिए किसी
09:59
possibility or a decision to make.
147
599719
2070
संभावना या निर्णय लेने के बारे में सोचने में समय बिताना।
10:02
We have the noun, obstacle, something that blocks you from progressing.
148
602499
4300
हमारे पास ऐसी संज्ञा है, बाधा, कुछ ऐसा जो आपको आगे बढ़ने से रोकता है।
10:07
We have the noun, principle, which is a basic idea or rule that explains
149
607709
4730
हमारे पास संज्ञा, सिद्धांत है, जो एक मूल विचार या नियम है जो बताता है
10:12
or controls how something happens.
150
612439
1680
या नियंत्रित करता है कि कुछ कैसे होता है।
10:14
We had the idiom, how on earth?
151
614739
2500
हमारे पास मुहावरा था, पृथ्वी पर कैसे?
10:18
Which shows extreme surprise, confusion or anger about something.
152
618009
4620
जो किसी बात को लेकर अत्यधिक आश्चर्य, भ्रम या गुस्सा दर्शाता है।
10:23
And we finished with the phrase, on the contrary.
153
623239
3140
और हमने, इसके विपरीत, वाक्यांश के साथ समाप्त किया।
10:27
Which means that you have an opposing feeling or thought
154
627049
4720
इसका मतलब यह है कि अभी जो कहा गया है उसके बारे में
10:31
about what's just been said.
155
631909
1700
आपके मन में एक विरोधी भावना या विचार है
10:34
Now, let's try for pronunciation, shall we?
156
634989
2650
। अब, आइए उच्चारण के लिए प्रयास करें, क्या हम?
10:37
Please repeat after me.
157
637639
1920
कृपया मेरे बाद दोहराएँ।
10:40
Consider.
158
640259
780
विचार करना।
10:42
Consider.
159
642699
750
विचार करना।
10:45
Obstacle.
160
645304
860
बाधा।
10:47
Obstacle.
161
647714
860
बाधा।
10:49
Principle.
162
649574
270
सिद्धांत.
10:51
Principle.
163
651884
270
सिद्धांत.
10:56
How on earth?
164
656264
1150
कैसे?
10:59
How on earth?
165
659744
1370
कैसे?
11:04
On the contrary.
166
664124
1140
इसके विपरीत।
11:07
On the contrary.
167
667904
1140
इसके विपरीत।
11:13
Alright, let's bring everything together in a little story.
168
673524
3510
ठीक है, आइए सब कुछ एक छोटी सी कहानी में एक साथ लाएँ।
11:20
Jasmine felt like her world had ended.
169
680508
2809
जैस्मीन को लगा जैसे उसकी दुनिया ख़त्म हो गई है।
11:24
Her partner, Rob, of 38 years was gone, and she didn't
170
684457
5280
उसका 38 साल का साथी रोब चला गया था और वह नहीं
11:29
know how to live without him.
171
689747
2110
जानती थी कि उसके बिना कैसे रहना है।
11:32
They had done everything together, travelling the world, cooking delicious
172
692947
4600
उन्होंने सब कुछ एक साथ किया था, दुनिया की यात्रा करना, स्वादिष्ट
11:37
meals, salsa dancing on Friday nights.
173
697577
3170
भोजन पकाना, शुक्रवार की रात को सालसा नृत्य करना।
11:41
He was her best friend, her soulmate, her everything.
174
701827
4650
वह उसका सबसे अच्छा दोस्त, उसका जीवनसाथी, उसका सब कुछ था।
11:48
She couldn't imagine a future without him.
175
708097
2350
वह उसके बिना भविष्य की कल्पना नहीं कर सकती थी।
11:50
How on earth could she move on with life?
176
710567
3330
आखिर वह जीवन में कैसे आगे बढ़ सकती है?
11:55
She had no motivation, no purpose, no joy.
177
715017
3740
उसके पास कोई प्रेरणा, कोई उद्देश्य, कोई खुशी नहीं थी।
11:59
She felt alone and hopeless.
178
719367
2570
वह अकेली और निराश महसूस कर रही थी।
12:02
She didn't want to see anyone or do anything.
179
722747
3390
वह किसी को देखना या कुछ भी नहीं करना चाहती थी।
12:06
She just wanted to be with him again.
180
726317
3360
वह बस फिर से उसके साथ रहना चाहती थी।
12:11
Rob would want her to be happy, and she knew that, but she couldn't
181
731402
4200
रोब चाहता था कि वह खुश रहे, और वह यह जानती थी, लेकिन उसे
12:15
find any happiness in this world.
182
735622
2280
इस दुनिया में कोई खुशी नहीं मिल सकी।
12:18
Even considering the possibility of moving on made her feel guilty, like
183
738892
4700
यहां तक ​​कि आगे बढ़ने की संभावना पर विचार करने से भी उसे दोषी महसूस हुआ, जैसे कि
12:23
it would be a betrayal of their love, their memories, their life together.
184
743592
4060
यह उनके प्यार, उनकी यादों, उनके जीवन के साथ विश्वासघात होगा।
12:29
She just wanted to curl up in a ball and shut herself off from
185
749347
4700
वह बस एक गेंद में सिमट जाना चाहती थी और
12:34
the world for a while but there were too many obstacles preventing
186
754047
4030
कुछ देर के लिए खुद को दुनिया से अलग कर लेना चाहती थी लेकिन बहुत सारी बाधाएं थीं जो
12:38
her from wallowing in her grief.
187
758087
1800
उसे अपने दुःख में डूबने से रोक रही थीं।
12:40
She had to deal with the practical matters of his death, such as the
188
760397
3390
उसे उसकी मृत्यु के व्यावहारिक मामलों से निपटना था, जैसे कि
12:43
funeral, the paperwork, his belongings.
189
763787
2950
अंतिम संस्कार, कागजी कार्रवाई, उसका सामान।
12:47
It was a lot to deal with, and all alongside having to cope with the
190
767707
4370
इससे निपटने के लिए बहुत कुछ था, और इसके साथ-साथ
12:52
emotional pain of losing him, the shock, the anger, the sadness, not to
191
772077
5770
उसे खोने के भावनात्मक दर्द, सदमे, क्रोध, उदासी,
12:57
mention the reactions of others, the sympathy, the advice, the expectations.
192
777847
6085
दूसरों की प्रतिक्रियाओं, सहानुभूति, सलाह, अपेक्षाओं का तो जिक्र ही नहीं करना पड़ा।
13:06
She tried to follow the principle of taking one day at a time,
193
786802
4630
उसने एक समय में एक दिन लेने के सिद्धांत का पालन करने की कोशिश की,
13:11
but every day was a struggle.
194
791852
2310
लेकिन हर दिन एक संघर्ष था।
13:15
She felt like she was drowning in her sorrow, and no one could save her.
195
795322
4700
उसे ऐसा लग रहा था जैसे वह अपने दुःख में डूब रही है और उसे कोई नहीं बचा सकता।
13:21
She hadn't just lost Rob, but she had also lost herself along with him.
196
801192
5010
उसने सिर्फ रोब को ही नहीं खोया था, बल्कि उसने उसके साथ-साथ खुद को भी खो दिया था।
13:28
She wished she could find some peace, some comfort, some hope.
197
808162
5640
वह चाहती थी कि उसे कुछ शांति, कुछ आराम, कुछ आशा मिले।
13:34
She wished she could see that life was still worth living, that there was
198
814532
4420
वह चाहती थी कि वह देख सके कि जीवन अभी भी जीने लायक है, कि
13:38
still beauty and meaning in the world.
199
818952
2720
दुनिया में अभी भी सुंदरता और अर्थ है।
13:42
She wished she could realise that moving on didn't mean
200
822292
3340
वह चाहती थी कि उसे एहसास हो कि आगे बढ़ने का मतलब उसे भूलना नहीं है
13:45
forgetting him, but honouring him.
201
825652
1980
, बल्कि उसका सम्मान करना है।
13:48
She wished she could sense that he would always be with her in her
202
828382
3900
वह चाहती थी कि वह महसूस कर सके कि वह हमेशा उसके
13:52
heart, in her mind, in her soul.
203
832282
2400
दिल में, उसके दिमाग में, उसकी आत्मा में उसके
13:57
All her friends kept telling her she was so brave and strong, on the
204
837462
6720
साथ रहेगा । उसके सभी दोस्त उसे बताते रहे कि वह बहुत बहादुर और मजबूत थी, इसके विपरीत
14:04
contrary, she was falling apart.
205
844192
3810
, वह टूट रही थी।
14:11
And on that happy note, we shall end this episode right there.
206
851992
5380
और उस ख़ुशी के साथ, हम इस प्रकरण को यहीं समाप्त करेंगे।
14:17
I do hope you found today useful.
207
857682
2210
मुझे आशा है कि आज का दिन आपको उपयोगी लगा होगा।
14:20
Until tomorrow, take very good care and goodbye.
208
860212
5110
कल तक बहुत अच्छे से ख्याल रखना और अलविदा.
इस वेबसाइट के बारे में

यह साइट आपको YouTube वीडियो से परिचित कराएगी जो अंग्रेजी सीखने के लिए उपयोगी हैं। आप दुनिया भर के शीर्षस्थ शिक्षकों द्वारा पढ़ाए जाने वाले अंग्रेजी पाठ देखेंगे। वहां से वीडियो चलाने के लिए प्रत्येक वीडियो पृष्ठ पर प्रदर्शित अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें। उपशीर्षक वीडियो प्लेबैक के साथ सिंक में स्क्रॉल करते हैं। यदि आपकी कोई टिप्पणी या अनुरोध है, तो कृपया इस संपर्क फ़ॉर्म का उपयोग करके हमसे संपर्क करें।

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7