Listening and Reading Practice - British English Podcast

101,513 views ・ 2023-07-03

English Like A Native


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

00:03
Anna: Hello and welcome to the English Like a Native Podcast,
0
3210
3710
آنا: سلام و خوش آمدید به پادکست انگلیسی Like a Native،
00:07
the podcast that's designed for lovers and learners of English.
1
7740
6000
پادکستی که برای دوستداران و زبان آموزان انگلیسی طراحی شده است.
00:14
I'm your host, Anna, and today we are talking about love.
2
14130
5150
من میزبان شما آنا هستم و امروز در مورد عشق صحبت می کنیم.
00:21
Now, I'm not talking about a romantic candlelit dinner.
3
21030
4335
در حال حاضر، من در مورد یک شام عاشقانه با شمع صحبت نمی کنم.
00:25
I'm not talking about dates and rings and wedding bells.
4
25695
5310
من در مورد خرما و حلقه و زنگ عروسی صحبت نمی کنم.
00:31
No, I am in fact talking about the love of language, so learning English,
5
31455
7769
نه، من در واقع در مورد عشق به زبان صحبت می کنم، پس یادگیری زبان انگلیسی،
00:39
what's love got to do with it?
6
39915
1589
عشق چه ربطی به آن دارد؟
00:42
Ah, and my mind instantly jumps straight to Tina Turner.
7
42434
3960
آه، و ذهن من فوراً مستقیماً به سمت تینا ترنر می‌رود.
00:47
"What's love got to do, got to do with it."
8
47114
3960
"عشق چه ربطی دارد، به آن ربط دارد."
00:51
Great song!
9
51735
780
آهنگ عالی!
00:53
Bad rendition from me, but great song.
10
53684
2610
اجرای بد از من، اما آهنگ عالی.
00:56
Now the question, "What has something got to do with something?"
11
56745
4410
حال این سوال که "چیزی به چیزی ربطی دارد؟"
01:02
is used to ask how two things are related.
12
62285
3420
برای پرسیدن اینکه دو چیز چگونه به هم مرتبط هستند استفاده می شود.
01:06
For example, if you and I are having a debate about climate change and you
13
66750
6330
به عنوان مثال، اگر من و شما در مورد تغییرات آب و هوایی بحث می کنیم و
01:13
mention the '90s boy band, Take That.
14
73080
4319
به گروه پسر دهه 90 اشاره می کنید، Take That.
01:18
I would want to know how Take That are related to our
15
78240
4320
من می خواهم بدانم Take That چگونه با
01:22
conversation on climate change.
16
82560
1430
گفتگوی ما در مورد تغییرات آب و هوایی مرتبط است.
01:24
I would say, "What's Take That got to do with it?"
17
84539
4481
می‌گفتم: «تایکه چه ربطی به آن دارد؟»
01:30
By the way, are you familiar with Take That?
18
90220
2039
راستی آیا با Take That آشنایی دارید؟
01:32
They've recently appeared in the Coronation Concert?
19
92589
4110
آنها اخیراً در کنسرت تاجگذاری ظاهر شده اند؟
01:37
Now, I say recently I'm aware that you may be listening to this podcast
20
97284
3700
حالا، من می گویم اخیراً می دانم که شما ممکن است
01:41
10 years from now and wondering what on earth am I talking about?
21
101544
4380
10 سال آینده به این پادکست گوش دهید و فکر کنید که من در مورد چه چیزی صحبت می کنم؟
01:45
What concert?
22
105984
780
چه کنسرتی؟
01:46
Did I miss something?
23
106764
991
آیا چیزی را از دست دادم؟
01:48
Well, today as I'm recording this podcast episode, it is May 2023.
24
108204
6420
خوب، امروز که دارم این قسمت پادکست را ضبط می کنم، ماه می 2023 است.
01:54
And recently King Charles III was crowned.
25
114984
4111
و اخیراً پادشاه چارلز سوم تاج گذاری کرد.
01:59
The nation came together for a long weekend of celebration and many people,
26
119845
4410
ملت برای یک جشن طولانی آخر هفته گرد هم آمدند و بسیاری از مردم،
02:04
including myself, had a whale of a time.
27
124255
3374
از جمله من، یک نهنگ خوش گذراندیم.
02:08
There was a star-studded concert in which Take That performed a few numbers.
28
128319
6000
یک کنسرت پر ستاره برگزار شد که در آن Take That چند شماره اجرا کرد.
02:15
Now Take That originally consisted of five band members.
29
135183
5700
اکنون Take That در ابتدا شامل پنج عضو گروه بود.
02:21
They were Gary Barlow, Robbie Williams, Mark Owen, Jason
30
141573
5220
آنها گری بارلو، رابی ویلیامز، مارک اوون، جیسون
02:26
Orange, and Howard Donald.
31
146798
2325
اورنج و هاوارد دونالد بودند.
02:30
Recognise any of those names?
32
150483
1480
کدام یک از آن نام ها را می شناسید؟
02:32
You may have heard of Robbie Williams, who famously ditched Take That to
33
152742
5550
ممکن است در مورد رابی ویلیامز شنیده باشید، که به طور معروف Take That را کنار گذاشت تا
02:38
strike out on his own, which was a risk because when he did leave
34
158292
4200
خودش به او حمله کند، که این یک ریسک بود زیرا وقتی او
02:42
Take That were very successful.
35
162492
2220
Take That را ترک کرد بسیار موفق بود.
02:45
But it actually paid off for Robbie because he's enjoyed a very
36
165372
3000
اما در واقع برای رابی نتیجه داد زیرا او از یک
02:48
successful career as a solo artist.
37
168372
3030
حرفه بسیار موفق به عنوان یک هنرمند انفرادی لذت برده است.
02:52
He's had some huge hits with songs like Angel and She's the One,
38
172227
7260
او با آهنگ هایی مانند Angel and She's the One،
02:59
Millenium, and Let Me Entertain You.
39
179797
2660
Millenium و Let Me Entertain You موفقیت های زیادی کسب کرده است.
03:02
Oh, Angel.
40
182967
870
اوه فرشته
03:03
I say Angel.
41
183837
570
میگم فرشته
03:04
Angels!
42
184407
600
فرشتگان!
03:05
It's called Angels.
43
185007
960
03:05
And it's one of those songs that always ends a night in a pub.
44
185997
5700
به آن فرشتگان می گویند.
و این یکی از آن آهنگ هایی است که همیشه یک شب در یک میخانه به پایان می رسد.
03:11
So if there's some form of disco or karaoke going on, usually Angels is the
45
191757
5280
بنابراین اگر نوعی دیسکو یا کارائوکه در جریان باشد، معمولا فرشتگان
03:17
last song to be played, and everyone sings along very merrily, very drunk.
46
197037
6780
آخرین آهنگی است که پخش می‌شود، و همه با شادی، بسیار مست می‌خوانند.
03:23
They sing along with the song Angels.
47
203907
1740
آنها همراه با آهنگ فرشتگان می خوانند.
03:26
"I'm loving angels instead."
48
206107
2540
در عوض من عاشق فرشته ها هستم.
03:30
Anyway, I will not keep singing, I promise.
49
210107
2100
به هر حال به آواز خواندن ادامه نمی دهم، قول می دهم.
03:33
So, it was a shock revelation at the time when he left.
50
213417
3390
بنابراین، این یک افشاگری تکان دهنده در زمان خروج او بود.
03:37
He actually left in the middle of a world tour, which was really leaving
51
217017
4920
او در واقع در وسط یک تور جهانی رفت، که واقعاً
03:41
them in the lurch, to be honest.
52
221937
1650
آنها را در کمین می گذاشت، صادقانه بگویم.
03:44
So Robbie left, leaving just four band members to carry on regardless for a short
53
224457
5640
بنابراین رابی رفت و تنها چهار عضو گروه را برای مدت کوتاهی بدون توجه به ادامه کار باقی گذاشت
03:50
time, but they split up a year later.
54
230102
2905
، اما آنها یک سال بعد از هم جدا شدند.
03:53
So obviously it had a big impact.
55
233127
1980
بنابراین واضح است که تأثیر زیادی داشته است.
03:55
Though, as is often the case, of course, they reunited later down the line, which
56
235902
5040
اگرچه، همانطور که اغلب اتفاق می‌افتد، البته، آنها بعداً در خط تولید، که
04:00
was about 10 years down the line, in fact.
57
240942
2130
در واقع حدود 10 سال بعد بود، دوباره متحد شدند.
04:03
So as a newly reformed group in 2005, as a foursome, Take That
58
243582
7650
بنابراین به‌عنوان یک گروه تازه اصلاح‌شده در سال 2005، به‌عنوان چهارنفره، Take That
04:11
enjoyed a huge resurgence thanks to songs like Patience and Shine.
59
251292
6120
به لطف آهنگ‌هایی مانند صبر و درخشش از تجدید حیات دوباره برخوردار شد.
04:18
Gosh, I sound like I'm a huge Take That super fan, a groupie who knows everything
60
258988
5910
خدایا، به نظر من یک طرفدار بزرگ Take That هستم، گروهی که همه چیز را
04:24
about this band, but the truth of the matter is, I hated them back in the '90s.
61
264898
5150
در مورد این گروه می داند، اما حقیقت ماجرا این است که در دهه 90 از آنها متنفر بودم.
04:30
Aw, hate is a strong word.
62
270748
1770
اوه، نفرت کلمه قوی است.
04:32
I didn't hate them.
63
272578
2460
من از آنها متنفر نبودم.
04:36
I just didn't get it.
64
276058
1290
فقط متوجه نشدم
04:37
I didn't understand what all the fuss was about.
65
277695
2760
من نفهمیدم این همه هیاهو برای چیست.
04:41
The music was okay, but not really to my taste, at least not by teenage taste.
66
281205
6030
موسیقی خوب بود، اما نه به سلیقه من، حداقل نه به سلیقه نوجوان.
04:47
I guess it was all too generic in my view.
67
287715
4680
حدس می‌زنم از نظر من خیلی کلی بود.
04:53
If you are a Take That fan, please don't hate me.
68
293175
2490
اگر طرفدار Take That هستید، لطفا از من متنفر نباشید.
04:56
Nowadays, I will sing along quite happily if I hear one of their songs.
69
296945
4740
این روزها اگر یکی از آهنگ های آنها را بشنوم با خوشحالی می خوانم.
05:01
I mean, the melodies and the lyrics, they're very catchy, that's for sure.
70
301955
3270
منظورم این است که ملودی ها و اشعار، آنها بسیار جذاب هستند، مطمئناً.
05:06
But I wasn't blown away by them back in the day, and I couldn't understand why
71
306125
4590
اما من در آن روز از آنها غافلگیر نشده بودم، و نمی توانستم بفهمم چرا
05:10
girls were going nuts for these guys.
72
310715
2580
دخترها برای این پسرها دیوانه می شوند.
05:13
It baffled me.
73
313295
800
من را گیج کرد.
05:15
Anyway, during the Coronation Concert, Take That were the final act and
74
315155
6495
به هر حال، در طول کنسرت Coronation، Take That آخرین عمل بود و
05:21
well, that says a lot about their place in pop culture because you
75
321650
3750
خوب، چیزهای زیادی در مورد جایگاه آنها در فرهنگ پاپ می گوید زیرا شما
05:25
know, we always save the best to last.
76
325400
3900
بدانید، ما همیشه بهترین ها را برای ماندگاری ذخیره می کنیم.
05:29
So the point of this story is I was very surprised to see just three boys
77
329870
8550
بنابراین هدف این داستان این است که من از دیدن تنها سه پسر
05:38
out on stage at the Coronation Concert.
78
338600
2400
روی صحنه در کنسرت تاج گذاری بسیار شگفت زده شدم.
05:41
I say boys, I mean men.
79
341480
1890
من می گویم پسرا، منظورم مردان است.
05:43
Because they are now in their fifties, so I can't really call them boys.
80
343805
4290
چون الان در پنجاه سالگی هستند، بنابراین من واقعا نمی توانم آنها را پسر بنامم.
05:48
Yeah.
81
348755
300
آره
05:49
So there's only three.
82
349145
1110
بنابراین فقط سه وجود دارد.
05:50
And so of course I did what I always do when I get curious, I turned
83
350615
4590
و بنابراین مطمئناً کاری را انجام دادم که همیشه وقتی کنجکاو می‌شوم، به Google مراجعه کردم
05:55
to Google and learned that Jason Orange had also mysteriously taken
84
355445
5880
و فهمیدم که جیسون اورنج نیز به طرز مرموزی
06:01
a step back from the music industry.
85
361330
1945
یک قدم از صنعت موسیقی
06:03
And this got me thinking, the organisers of the concert and the remaining band
86
363852
6915
برداشته است . و این مرا به فکر واداشت، برگزارکنندگان کنسرت و
06:10
members must have spoken to Jason and Robbie when the invitation came in.
87
370767
4830
اعضای باقی‌مانده گروه باید با جیسون و رابی صحبت کرده باشند. وقتی از
06:16
When they were asked to perform in, probably one of the biggest concerts
88
376287
4500
آنها خواسته شد که در یکی از بزرگترین کنسرت‌های
06:20
of their career, they must have reached out to the old band members
89
380787
4410
دوران حرفه‌ای خود اجرا کنند. به اعضای گروه قدیمی رسید
06:25
and said, "Come on, old chaps!
90
385197
2520
و گفت: "بفرمایید، بچه های قدیمی!
06:28
One more for old times' sake."
91
388527
2130
یکی دیگر به خاطر قدیم."
06:32
I mean, they actually wouldn't have spoken like that in that very old English accent.
92
392187
5190
منظورم این است که آنها در واقع با آن لهجه بسیار قدیمی انگلیسی اینطور صحبت نمی کردند.
06:37
"oh chaps, come on one more for old time's sake."
93
397807
3280
"اوه بچه ها، به خاطر زمان قدیم یکی دیگه بیا."
06:42
No, they're all Northern, actually, so Gary Barlow would've been
94
402627
3850
نه، در واقع همه آنها شمالی هستند، بنابراین گری بارلو چنین می گفت
06:46
like, "Oh, come on, old chaps.
95
406482
2635
: "اوه، بیا، بچه های قدیمی.
06:49
One more for old times' sake."
96
409177
2040
یکی دیگر به خاطر زمان های قدیم."
06:52
Well, if it was me, I would've jumped at the chance to take
97
412177
3390
خوب، اگر من بودم، از شانس شرکت
06:55
part in an event like that.
98
415567
1500
در چنین رویدادی استفاده می کردم.
06:57
I would have snapped up that offer in a heartbeat.
99
417097
4005
من آن پیشنهاد را با تپش قلب می پذیرفتم.
07:02
Right.
100
422212
300
07:02
Okay.
101
422542
360
درست.
باشه.
07:03
I've gone right off on a tangent here.
102
423892
2580
من دقیقاً روی یک مماس اینجا رفته ام.
07:06
I do apologise.
103
426472
1150
من عذرخواهی میکنم
07:07
I'm meant to be talking about learning English, and somehow I ended up
104
427942
3360
من قرار است در مورد یادگیری زبان انگلیسی صحبت کنم، و به نوعی
07:11
babbling on about a '90s boy band.
105
431302
2370
در مورد یک گروه پسر دهه 90 صحبت کردم.
07:14
Naughty Anna.
106
434182
750
07:14
Let's get back on track.
107
434937
2095
آنا شیطون.
بیایید به مسیر خود برگردیم.
07:17
So, about-face, here we go in the right direction.
108
437032
3960
بنابراین، در مورد چهره، در اینجا ما در جهت درست می رویم.
07:21
Learning English, what has love got to do with it?
109
441619
3090
یادگیری زبان انگلیسی، عشق چه ربطی به آن دارد؟
07:25
So whenever I get a new student join my Fluency Programme, which is a programme
110
445279
5050
بنابراین هر زمان که دانش آموز جدیدی گرفتم به برنامه Fluency من بپیوندید، برنامه ای که
07:30
designed to help English learners to achieve fluency through online immersion.
111
450379
5340
برای کمک به زبان آموزان انگلیسی طراحی شده است تا از طریق غوطه وری آنلاین به تسلط خود دست یابند.
07:36
Whenever I get a new student join our fluency program, I have a one-to-one,
112
456859
4880
هر زمان که دانش آموز جدیدی را به برنامه تسلط ما ملحق می کنم، با آنها یک به یک،
07:41
face-to-face, heart-to-heart with them.
113
461739
2700
رو در رو و صمیمانه صحبت می کنم.
07:45
Oh, that was fun.
114
465789
840
اوه، این سرگرم کننده بود.
07:46
Let me say that again.
115
466629
930
اجازه بدهید دوباره آن را تکرار کنم.
07:47
A one-to-one, face-to-face, heart-to-heart.
116
467979
3100
یک به یک، رو در رو، صمیمانه.
07:51
Oh, I love that.
117
471099
720
اوه، من آن را دوست دارم.
07:52
Okay, so basically that means we have a private chat on Zoom and
118
472389
4540
بسیار خوب، اساساً به این معنی است که ما یک چت خصوصی در زوم داریم و در مورد
07:56
we discuss the student's goals and motivations for learning the language.
119
476934
4375
اهداف و انگیزه های دانش آموز برای یادگیری زبان بحث می کنیم.
08:01
Now, from conducting these meetings, I've started to notice a pattern emerge.
120
481819
4620
اکنون، از انجام این جلسات، متوجه شده ام که الگویی ظاهر شده است.
08:07
All the students are very different, but each and every one of them love English,
121
487459
7350
همه دانش آموزان بسیار متفاوت هستند، اما تک تک آنها انگلیسی را دوست دارند،
08:15
and the ones who speak of a deep love for the language are the ones that see the
122
495559
4951
و کسانی که از عشق عمیق به این زبان صحبت می کنند، کسانی هستند که
08:20
fastest progression in their learning.
123
500829
2620
سریع ترین پیشرفت را در یادگیری خود می بینند.
08:23
You may have heard the quote by Confucius, "Choose a job you love and
124
503870
5790
شاید این جمله کنفوسیوس را شنیده باشید که می گوید: «شغلی را که دوست دارید انتخاب کنید و
08:29
you'll never work a day in your life."
125
509660
2400
هرگز در زندگی خود یک روز کار نخواهید کرد».
08:33
Now, work is often considered to be hard, laborious, dull, draining.
126
513410
6780
در حال حاضر، کار اغلب سخت، پرزحمت، کسل کننده و خسته کننده در نظر گرفته می شود.
08:40
Work is something we have to do, we must do, but not necessarily
127
520970
5550
کار کاری است که باید انجام دهیم، باید انجام دهیم، اما لزوماً
08:46
something we enjoy doing.
128
526580
1770
کاری نیست که از انجام آن لذت ببریم.
08:49
However, if you do enjoy your work, then the typical negative
129
529135
5710
با این حال، اگر از کار خود لذت می برید،
08:54
associations with work will not apply.
130
534845
2670
ارتباط منفی معمول با کار اعمال نخواهد شد.
08:57
In essence, you won't be working at all.
131
537875
3840
در اصل، شما اصلاً کار نخواهید کرد.
09:02
You will be playing.
132
542045
1540
شما بازی خواهید کرد.
09:04
When we play, we transform into creatures of exploration, full of
133
544615
6820
وقتی بازی می کنیم، به موجوداتی کاوشگر، پر از
09:11
energy, positivity, and curiosity.
134
551435
2730
انرژی، مثبت و کنجکاوی تبدیل می شویم.
09:15
We feel more open to collaboration with others, assuming the others are also in
135
555170
4830
ما برای همکاری با دیگران احساس آمادگی بیشتری می کنیم، با این فرض که دیگران نیز در
09:20
a playful mood and not just miserable.
136
560000
2700
خلق و خوی بازیگوش هستند و نه فقط بدبخت.
09:24
We don't like working with a fun sponge, that's for sure.
137
564860
2640
ما دوست نداریم با یک اسفنج سرگرم کننده کار کنیم، مطمئناً.
09:29
Now, the quote from Confucius tells us that doing something
138
569390
3570
اکنون، نقل قول کنفوسیوس به ما می گوید که انجام کاری که
09:32
we love makes the experience so much more enjoyable and easy.
139
572965
5395
دوست داریم، تجربه را بسیار لذت بخش تر و آسان تر می کند.
09:39
And we can relate this to learning.
140
579097
2955
و ما می توانیم این را با یادگیری مرتبط کنیم.
09:42
If you love the subject that you are studying, then you aren't going to
141
582652
4830
اگر به موضوعی که در حال مطالعه آن هستید علاقه دارید، پس
09:47
dread going to your lessons and dodge your assignments by giving some lame
142
587482
5820
از رفتن به درس های خود هراسی ندارید و با
09:53
excuse or playing truant, but rather you will be in your element, thriving,
143
593302
7170
بهانه جویی یا فرار از مدرسه از انجام تکالیف طفره می روید، بلکه در عطش خود موفق خواهید بود، و
10:00
satisfying your thirst for knowledge.
144
600892
2490
عطش خود را رفع خواهید کرد. دانش
10:04
Now we're not all lucky enough to find work that inspires
145
604642
3870
اکنون همه ما آنقدر خوش شانس نیستیم که کاری پیدا کنیم که
10:08
us, that lights our fire.
146
608512
2670
به ما الهام بخشد، آتش ما را روشن کند.
10:12
And you will hear the phrase soul-destroying work, which I
147
612502
5160
و شما عبارت کار نابود کننده روح را خواهید شنید که من
10:17
actually saw in the papers recently.
148
617662
3360
در واقع اخیراً در روزنامه ها دیدم.
10:21
Apparently, a third of UK workers describe their work as
149
621232
4800
ظاهراً یک سوم از کارگران بریتانیا کار خود را به عنوان
10:26
soul-destroying and utterly dull.
150
626032
3150
روح ویران کننده و کاملا کسل کننده توصیف می کنند.
10:30
I have certainly felt that way with some of my many jobs from the past.
151
630037
5460
من مطمئناً چنین احساسی را با برخی از مشاغل متعدد گذشته خود داشته ام.
10:35
I did a lot of different jobs when I was younger, and I think the
152
635747
3360
من در جوانی کارهای مختلفی انجام دادم و فکر می کنم
10:39
worst of those jobs were working on a production line, packing boxes.
153
639107
5790
بدترین آن کارها کار در خط تولید، بسته بندی جعبه ها بود.
10:45
I thought it would be fun because I was actually working in like a sweets factory.
154
645827
3930
فکر می کردم سرگرم کننده باشد زیرا در واقع مانند یک کارخانه شیرینی سازی کار می کردم.
10:49
I was packing Roses Chocolates, if you are familiar with Cadbury's Roses Chocolates.
155
649757
5550
من داشتم شکلات های رز بسته بندی می کردم، اگر با شکلات های رز کادبری آشنا هستید.
10:55
I was, I'm not so much now because I prefer dark chocolate, but I was
156
655407
3750
من بودم، الان زیاد نیستم چون شکلات تلخ را ترجیح می‌دهم، اما
10:59
quite partial to a little Cadbury's Chocolate when I was younger and
157
659157
4650
وقتی جوانتر بودم نسبت به شکلات کوچک کادبری بی‌تفاوت بودم و
11:03
I thought working in a chocolate factory, that's going to be amazing.
158
663807
3270
فکر می‌کردم کار در یک کارخانه شکلات‌سازی، شگفت‌انگیز خواهد بود.
11:07
But all I was doing on this production line was unfolding the boxes that
159
667947
5425
اما تمام کاری که من در این خط تولید انجام می‌دادم این بود که جعبه‌هایی را که
11:13
were initially flat and I would pop them open and taking a packet,
160
673372
5480
در ابتدا صاف بودند باز می‌کردم و آنها را باز می‌کردم و یک بسته،
11:18
a sealed packet of the chocolates, and putting them into the box.
161
678857
4105
یک بسته مهر و موم شده از شکلات‌ها را می‌گرفتم و آنها را داخل جعبه می‌گذاشتم.
11:22
And then it would carry onto the next person who would seal the
162
682962
3300
و سپس به نفر بعدی که جعبه را مهر و موم می کرد منتقل می شد
11:26
box, and then the next person would put the sticker on the box.
163
686262
3540
و نفر بعدی برچسب را روی جعبه می گذاشت.
11:30
So why was this so dull?
164
690729
1680
پس چرا این انقدر کسل کننده بود؟
11:32
I mean, firstly, I didn't get to eat any chocolate while doing this
165
692409
3990
منظورم این است که اولاً من نتوانستم در حین انجام این
11:36
job, which I think was probably the most soul-destroying part of it.
166
696399
3960
کار هیچ شکلاتی بخورم، که فکر می کنم احتمالاً روح ویران کننده ترین قسمت آن بود.
11:40
No, I'm joking.
167
700629
780
نه شوخی می کنم.
11:41
The worst thing was not being able to talk to anyone.
168
701549
2760
بدترین چیز این بود که نمی توانستم با کسی صحبت کنم.
11:44
So we're sat in this line, but we're probably...
169
704669
3720
بنابراین ما در این صف نشسته ایم، اما احتمالا...
11:49
How far?
170
709199
420
11:49
Maybe a metre and a half apart.
171
709619
1290
تا کجا؟
شاید با فاصله یک متر و نیم.
11:51
And we're all sitting facing the same direction.
172
711974
2430
و همه ما رو به یک جهت نشسته ایم.
11:54
So I was looking at the back of somebody else, just staring at the back of her
173
714404
3420
بنابراین من به پشت سر شخص دیگری نگاه می کردم، فقط به پشت
11:57
head, and we were working to the clock.
174
717824
4200
سر او خیره شده بودم، و ما به ساعت کار می کردیم.
12:02
So the production line would start, and if you weren't sat in your spot, then
175
722024
4470
بنابراین خط تولید شروع می‌شد، و اگر شما در جای خود نمی‌نشستید،
12:06
you would hold up the whole production line, and so you had to be there.
176
726494
3990
کل خط تولید را نگه می‌داشتید، و بنابراین باید آنجا می‌بودید.
12:10
You couldn't stop.
177
730634
1020
نمی توانستی متوقف شوی.
12:11
You had to just keep doing it, the same repetitive task.
178
731654
3510
باید به انجام آن ادامه می دادی، همان کار تکراری.
12:15
It didn't require any creative thinking.
179
735494
2790
نیازی به تفکر خلاقانه نداشت.
12:18
You couldn't even really stop to scratch your nose.
180
738674
2670
حتی نمی توانستی برای خاراندن بینی خود بایستی.
12:21
There was this huge clock on the wall.
181
741944
1800
این ساعت بزرگ روی دیوار بود.
12:25
And I remember we'd have a break, a morning break, which was about 15
182
745109
4110
و یادم می‌آید استراحت می‌کردیم، یک استراحت صبحگاهی، که حدوداً 15
12:29
minutes, in which time you had to...
183
749219
2670
دقیقه بود، در آن زمان باید...
12:31
There was a huge alarm that would go off, ehh, and the production line would stop.
184
751949
4020
یک آلارم بزرگ بود که خاموش می‌شد، هه، و خط تولید متوقف می‌شد.
12:35
And then you had 15 minutes to run from the factory floor up into
185
755974
5155
و سپس شما 15 دقیقه فرصت داشتید تا از طبقه کارخانه به سمت بالا به
12:41
the staff area, go to the toilet.
186
761129
1970
محوطه کارکنان بدوید، به توالت بروید.
12:43
You'd have to remove your protective clothing.
187
763529
2700
شما باید لباس محافظ خود را در بیاورید.
12:46
Go to the toilet.
188
766229
690
برو توالت.
12:47
I might have time to quickly grab a drink, throw a snack down my neck,
189
767864
3990
من ممکن است وقت داشته باشم که سریع یک نوشیدنی بخورم، یک میان وعده به گردنم بیندازم
12:52
and then get back to the production line, because exactly 15 minutes
190
772064
3210
و سپس به خط تولید برگردم، زیرا دقیقاً 15 دقیقه
12:55
after that first alarm, ehh, the production line started once again.
191
775274
4725
بعد از اولین زنگ هشدار، آهان، خط تولید یک بار دیگر شروع شد.
12:59
So it was very strict and I just...not having that flexibility, even though
192
779999
8520
بنابراین بسیار سختگیرانه بود و من فقط...این انعطاف پذیری را نداشتم، حتی با وجود اینکه
13:08
I'm not one to slack off, it just felt really rigid and I didn't speak to anyone.
193
788519
5475
اهل سست کردن نیستم، اما واقعاً سفت و سخت بود و با کسی صحبت نکردم.
13:14
It was awful.
194
794294
600
13:14
It didn't feel very sociable or creative in any way.
195
794894
2820
خیلی بد بود.
به هیچ وجه احساس اجتماعی یا خلاقیتی نداشت.
13:19
I didn't feel very valuable.
196
799244
1230
من احساس ارزشمندی نمی کردم.
13:20
That was for sure.
197
800474
630
این مطمئنا بود.
13:21
Anyway, that was the first one and the second one...
198
801674
3150
به هر حال این اولی بود و دومی...
13:25
The second job that was soul-destroying was standing in
199
805604
3090
شغل دومی که روحش را نابود می کرد، ایستادن در
13:28
a town centre with a sale sign.
200
808694
3480
مرکز شهر با تابلوی فروش بود.
13:32
So this was a huge sign on a really long pole, a big sign that was, I
201
812774
5000
بنابراین این یک تابلوی بزرگ روی یک میله واقعاً طولانی بود، یک تابلوی بزرگ که، نمی‌دانم،
13:37
don't know, 10 feet high and this huge sign that said, 'closing down sale'
202
817774
4830
10 فوت ارتفاع داشت و این تابلوی بزرگ که می‌گفت «تعطیلی فروش»
13:42
and then an arrow pointing to the shop that I was representing at the time.
203
822694
4770
و سپس فلشی که به مغازه‌ای اشاره می‌کند که من بودم. نمایندگی در آن زمان
13:49
I did this for a few days in different places.
204
829024
2730
من این کار را چند روز در جاهای مختلف انجام دادم.
13:52
This particular day that I'm thinking of, it was a full day, so it was eight hours.
205
832004
3470
این روز خاص که به آن فکر می کنم، یک روز کامل بود، بنابراین هشت ساعت بود.
13:56
Eight hours of standing out in the town centre, which wouldn't be that bad.
206
836164
5440
هشت ساعت ایستادگی در مرکز شهر، که بد نیست.
14:01
I mean, it's boring.
207
841604
1080
منظورم این است که خسته کننده است.
14:02
I used to sneak a little headphone in.
208
842684
1740
قبلاً یواشکی یک هدفون کوچک وارد می‌کردم.
14:04
I wasn't really allowed to, but I would sneak a little headphone in
209
844574
2460
واقعاً اجازه نداشتم، اما یک هدفون کوچک را یواشکی در
14:07
my ear and listen to my podcast, but for eight hours, it's very dull.
210
847034
4140
گوشم فرو می‌کردم و به پادکستم گوش می‌دادم، اما تا هشت ساعت، خیلی کسل کننده است.
14:11
You're just standing holding a sign.
211
851234
2310
تو فقط ایستاده ای و تابلویی در دست گرفته ای.
14:13
I mean, oh, I was basically a flower pot.
212
853634
3900
یعنی اوه، من اساسا یک گلدان گل بودم.
14:17
That's all I was.
213
857539
725
من فقط همین بودم.
14:18
I was a concrete block holding a post.
214
858614
2340
من یک بلوک سیمانی بودم و یک پست نگه داشتم.
14:21
I didn't have to talk to anyone.
215
861734
1380
من مجبور نبودم با کسی صحبت کنم.
14:23
I wasn't expected to talk to anyone, and people just ignore you.
216
863144
2790
از من انتظار نمی رفت که با کسی صحبت کنم و مردم فقط شما را نادیده می گیرند.
14:26
So this one particular day, it was torrential rain all day.
217
866954
5550
بنابراین این یک روز خاص، تمام روز باران سیل آسا بود.
14:33
So we had torrential rain all day, just absolutely pelting it down.
218
873164
5100
بنابراین ما در تمام روز باران سیل آسا داشتیم، فقط آن را کاملاً فرو ریختیم.
14:38
So no one was out.
219
878764
1480
پس هیچکس بیرون نبود.
14:40
Everyone was sheltering from the rain.
220
880874
1890
همه از باران پناه گرفته بودند.
14:43
No one was coming anywhere near me.
221
883244
1650
هیچ کس نزدیک من نمی آمد.
14:44
People probably couldn't see the sign because the visibility was so poor.
222
884984
3440
مردم احتمالاً نمی توانستند تابلو را ببینند زیرا دید بسیار ضعیف بود.
14:49
And I just had to stand there in the rain.
223
889664
2670
و من فقط باید آنجا زیر باران بایستم.
14:52
In fact, the manager of the shop, I wasn't working for them directly.
224
892514
3360
در واقع، مدیر مغازه، من مستقیماً برای آنها کار نمی کردم.
14:55
I was working for an agency and the agency would come and check up on us,
225
895874
3330
من در یک آژانس کار می‌کردم و آژانس می‌آمد و ما را بررسی می‌کرد،
14:59
sneakily come and arrive and see if I was in my post standing there doing my job.
226
899444
6420
یواشکی می‌آمد و می‌آمد و می‌دید که آیا من در پستم هستم و کارم را انجام می‌دهم یا نه.
15:06
But the manager of the shop felt so sorry for me.
227
906164
2040
اما مدیر مغازه خیلی برای من متاسف شد.
15:08
He said to me at one point, do you want to come in just for a little while?
228
908684
2640
یه دفعه بهم گفت میخوای یه کم بیای داخل؟
15:11
And let me have a 20-minute break, extra to my normal break times.
229
911504
4650
و اجازه دهید 20 دقیقه استراحت داشته باشم، بیشتر از زمان استراحت معمولی ام.
15:16
Yeah, that was soul-destroying.
230
916664
1430
آره، این روحیه را نابود می کرد.
15:19
But I've moved up in the world, I'm no longer representing a concrete block.
231
919209
3540
اما من در دنیا بالا رفته ام، دیگر نماینده یک بلوک سیمانی نیستم.
15:22
I'm now teaching English.
232
922754
1885
الان دارم انگلیسی تدریس میکنم
15:24
Fantastic.
233
924969
1200
خارق العاده.
15:26
I'm so pleased.
234
926199
1020
من خیلی راضی هستم.
15:27
Anyway.
235
927879
420
به هر حال.
15:28
The problem with feeling this way at work is that it directly impacts your output.
236
928299
5430
مشکل این احساس در محل کار این است که به طور مستقیم بر خروجی شما تأثیر می گذارد.
15:34
You lack energy, thus, production is slower, attention to detail easily
237
934369
5880
شما کمبود انرژی دارید، بنابراین، تولید کندتر است، توجه به جزئیات به راحتی
15:40
wanes, and mistakes are more common.
238
940254
2845
کاهش می یابد، و اشتباهات رایج تر است.
15:43
You're more susceptible to stress.
239
943789
1810
شما بیشتر مستعد استرس هستید.
15:46
And you may come across as not caring about the job, which can put a strain
240
946669
4680
و ممکن است متوجه شوید که به شغل اهمیت نمی دهید، که می تواند
15:51
on your professional relationships and in turn, lower your chances of
241
951349
3660
بر روابط حرفه ای شما فشار وارد کند و به نوبه خود، شانس
15:55
promotion and career progression.
242
955009
2460
ارتقاء و پیشرفت شغلی شما را کاهش دهد.
15:58
On the other end of the spectrum, loving what you do enhances productivity
243
958789
5850
از طرف دیگر، دوست داشتن کاری که انجام می دهید، بهره وری را افزایش می دهد
16:04
and boosts your performance.
244
964969
2190
و عملکرد شما را افزایش می دهد.
16:07
You are more optimistic, you're motivated, so you take more care over
245
967879
5490
شما خوشبین تر هستید، با انگیزه هستید، بنابراین مراقب
16:13
each task, which decreases mistakes.
246
973369
3015
هر کار بیشتری هستید، که اشتباهات را کاهش می دهد.
16:16
You don't make as many mistakes, colleagues and clients or customers,
247
976384
5820
شما آنقدرها اشتباه نمی کنید، همکاران و مشتریان یا مشتریان،
16:22
they love to be around you because, well, you have a positive attitude
248
982204
4290
آنها دوست دارند در کنار شما باشند، زیرا، خوب، شما نگرش مثبتی دارید
16:26
and you seem to love your work.
249
986494
1320
و به نظر می رسد کارتان را دوست دارید.
16:27
So, they love you, they love to be around you, they want to work with
250
987819
4015
بنابراین، آنها شما را دوست دارند، دوست دارند در کنار شما باشند، می خواهند
16:31
you more, or they want to revisit you.
251
991839
2265
بیشتر با شما کار کنند یا می خواهند دوباره شما را ملاقات کنند.
16:34
They want to buy products from you, and so that gives you greater
252
994354
3930
آنها می خواهند محصولاتی را از شما بخرند و این به شما
16:38
opportunities in your career.
253
998284
1590
فرصت های بیشتری در حرفه شما می دهد.
16:40
Now, let me ask you an important question.
254
1000541
2760
حالا یک سوال مهم از شما بپرسم.
16:44
Why are you learning English?
255
1004261
3540
چرا انگلیسی را یاد میگیری؟
16:48
Is it something you NEED to do or something you WANT to do?
256
1008791
6120
آیا این چیزی است که شما باید انجام دهید یا چیزی است که می خواهید انجام دهید؟
16:55
Some of you may answer both.
257
1015841
2250
ممکن است برخی از شما به هر دو پاسخ دهید.
16:58
You may need to learn because you're moving to the UK perhaps.
258
1018601
3720
ممکن است نیاز به یادگیری داشته باشید زیرا احتمالاً در حال نقل مکان به انگلستان هستید.
17:02
But equally, you love the language and that's why you're moving to the UK.
259
1022921
5130
اما به همان اندازه، زبان را دوست دارید و به همین دلیل به بریتانیا مهاجرت می کنید.
17:09
Now, loving English is going to make your learning experience
260
1029671
3510
اکنون، دوست داشتن زبان انگلیسی تجربه یادگیری شما را
17:13
much more effective and enjoyable.
261
1033211
3140
بسیار مؤثرتر و لذت بخش تر می کند .
17:17
And if you do love English, that's great!
262
1037131
3190
و اگر عاشق انگلیسی هستید، عالی است!
17:21
But if you don't, what can you do about that?
263
1041191
4530
اما اگر این کار را نکنید، چه کاری می توانید انجام دهید؟
17:26
Well, if you are not a fan of the language, if English is to
264
1046951
5760
خوب، اگر شما طرفدار این زبان نیستید، اگر انگلیسی برای
17:32
you as Take That are to me, then it's not the end of the world.
265
1052711
5220
شما مانند Take That برای من باشد، پس این پایان دنیا نیست.
17:38
It is possible to train yourself to love English, and I'm going to
266
1058291
5040
این امکان وجود دارد که خود را برای عشق به زبان انگلیسی آموزش دهید، و من قصد دارم
17:43
give you three steps to help you to fall in love with this language.
267
1063336
5200
سه مرحله را به شما ارائه دهم تا به شما کمک کند عاشق این زبان شوید.
17:49
So number one - you need to SORT.
268
1069076
2700
بنابراین شماره یک - شما باید مرتب سازی کنید.
17:52
Number two - you need to BUILD.
269
1072286
2220
شماره دو - شما باید بسازید.
17:54
And number three - REDEFINE.
270
1074746
2560
و شماره سه - REDEFINE.
17:59
So firstly, sort!
271
1079179
2040
بنابراین اول، مرتب کنید!
18:02
You need to sit down and examine why exactly you don't like English.
272
1082029
5760
شما باید بنشینید و بررسی کنید که چرا دقیقاً انگلیسی را دوست ندارید.
18:08
What is it that turns you off?
273
1088299
1890
چه چیزی شما را خاموش می کند؟
18:11
Are there negative associations from your past?
274
1091134
3150
آیا تداعی های منفی از گذشته شما وجود دارد؟
18:14
Maybe you were once verbally abused by an Englishman, and if that's the
275
1094944
5790
شاید یک بار توسط یک انگلیسی مورد آزار لفظی قرار گرفتید و اگر اینطور است
18:20
case, then I apologise on their behalf.
276
1100734
2730
، من از طرف آنها عذرخواهی می کنم.
18:23
That's terrible.
277
1103554
690
این وحشتناک است.
18:25
Perhaps your family had negative views about English and
278
1105604
5420
شاید خانواده شما دیدگاه های منفی در مورد انگلیسی داشته اند و
18:31
passed those views on to you.
279
1111024
2880
این دیدگاه ها را به شما منتقل کرده اند.
18:35
That reminds me, I remember stating once, " We can't have a Volvo."
280
1115494
5230
این به من یادآوری می کند، یادم می آید یک بار گفتم: "ما نمی توانیم ولوو داشته باشیم."
18:42
When my partner wanted to test drive a Volvo.
281
1122259
2670
وقتی شریکم می خواست ولوو را آزمایش کند.
18:45
Now, despite this particular car having an incredible safety record,
282
1125739
5700
اکنون، با وجود داشتن رکورد ایمنی باورنکردنی این خودروی خاص،
18:51
I think it was touted as one of the safest cars in the world.
283
1131649
4380
به نظر من به عنوان یکی از ایمن ترین خودروهای جهان معرفی شده است.
18:56
I wrongly believed that they were bad cars because my stepdad had been
284
1136929
6330
من به اشتباه فکر می کردم که آنها ماشین های بدی هستند زیرا پدر ناتنی ام
19:03
knocked off his bike by a Volvo.
285
1143259
2100
توسط ولوو از دوچرخه اش به زمین زده شده بود.
19:06
Now, it was a bad accident that left my stepdad in intensive care for months.
286
1146409
4860
حالا این یک تصادف بد بود که پدر ناتنی ام را ماه ها در مراقبت های ویژه قرار داد.
19:11
And after that, he would always say, "Never drive a Volvo.
287
1151854
3840
و بعد از آن همیشه می گفت: "هرگز با ولوو رانندگی نکنید.
19:16
Volvos are terrible.
288
1156024
960
19:16
Never drive a Volvo."
289
1156984
1080
ولووها وحشتناک هستند.
هرگز ولوو نروید."
19:19
And that negative influence really stuck until I addressed the root cause of
290
1159234
6690
و این تأثیر منفی واقعاً ماندگار شد تا اینکه بعداً در زندگی به علت اصلی
19:25
my opposition to Volvos later in life when I examined why I didn't like them
291
1165924
4600
مخالفت خود با ولوو پرداختم، وقتی بررسی کردم که چرا آنها را دوست ندارم
19:30
and realised that's the association.
292
1170814
2010
و متوجه شدم که این ارتباط است.
19:33
And then I realised that that association was silly and I
293
1173589
3210
و بعد متوجه شدم که آن ارتباط احمقانه است و من
19:36
should just use my common sense.
294
1176799
2160
باید فقط از عقل سلیمم استفاده کنم.
19:39
Anyway, long story short, we now have a Volvo and it's wonderful.
295
1179979
4830
به هر حال، خلاصه داستان، ما اکنون یک ولوو داریم و فوق العاده است.
19:45
So work out why you don't like English and try to sort out what
296
1185829
5550
بنابراین بررسی کنید که چرا انگلیسی را دوست ندارید و سعی کنید
19:51
pros and cons exist for you.
297
1191384
2785
مزایا و معایب شما را مشخص کنید.
19:54
So perhaps one of the pros is you like speaking English, but the con is
298
1194919
5505
بنابراین شاید یکی از نکات مثبت این باشد که شما دوست دارید انگلیسی صحبت کنید، اما مشکل این است که از
20:00
you hate grammar, because it's very different to the grammar in your own
299
1200874
4620
گرامر متنفر هستید، زیرا با گرامر زبان خودتان بسیار متفاوت است.
20:05
language, and that just confuses you.
300
1205494
1950
زبان، و این فقط شما را گیج می کند.
20:08
Maybe the pro is you don't mind reading English because you love reading.
301
1208604
6250
شاید طرفدار این باشد که شما از خواندن انگلیسی بدتان نمی آید زیرا عاشق خواندن هستید.
20:14
You're a bit of a bookworm, but the con is speaking terrifies you, you
302
1214914
6510
شما کمی اهل کتاب هستید، اما حرف زدن شما را می ترساند،
20:21
haven't had any good experiences and you just get too nervous.
303
1221424
4230
تجربه خوبی نداشته اید و فقط خیلی عصبی می شوید.
20:27
Maybe a con is you found English class really boring at school, and so you think
304
1227284
6320
شاید مشکل این باشد که شما کلاس انگلیسی را در مدرسه واقعا خسته کننده می دانید، و بنابراین فکر می کنید
20:33
that general English classes are boring.
305
1233604
3000
که کلاس های عمومی انگلیسی خسته کننده هستند.
20:38
So you have to try to get a good idea about why exactly you don't like English,
306
1238704
5130
بنابراین باید سعی کنید ایده خوبی در مورد اینکه چرا دقیقاً انگلیسی را دوست ندارید به دست آورید
20:43
and then dig even deeper and find what aspects of English really bother you.
307
1243834
7350
و سپس عمیق‌تر بگردید و ببینید چه جنبه‌هایی از زبان انگلیسی واقعاً شما را آزار می‌دهد.
20:52
Secondly, build!
308
1252224
2280
ثانیاً بسازید!
20:55
Build associations with things that you do love.
309
1255614
3900
با چیزهایی که دوست دارید ارتباط برقرار کنید.
21:00
If you love literature, then rediscover literature in English.
310
1260114
6450
اگر عاشق ادبیات هستید، پس ادبیات به زبان انگلیسی را دوباره کشف کنید.
21:07
If you love horror films, if you like scaring yourself silly, then watch
311
1267284
5610
اگر عاشق فیلم های ترسناک هستید، اگر دوست دارید خودتان را احمقانه بترسانید،
21:12
English horror films with subtitles.
312
1272899
2425
فیلم های ترسناک انگلیسی را با زیرنویس تماشا کنید.
21:16
If you love knitting, find knitting groups online and start interacting with others
313
1276254
5910
اگر عاشق بافندگی هستید، گروه‌های بافتنی را به صورت آنلاین پیدا کنید و در مورد موضوعی که دوست دارید
21:22
in English over a subject that you love.
314
1282584
3195
با دیگران به زبان انگلیسی تعامل کنید .
21:26
If you are very sociable, find an English friend.
315
1286769
3120
اگر خیلی اجتماعی هستید، یک دوست انگلیسی پیدا کنید.
21:32
Last but not least, redefine!
316
1292319
3210
آخرین اما نه کم اهمیت، بازتعریف!
21:36
Visualise the end goal.
317
1296419
2140
هدف نهایی را تجسم کنید.
21:39
If you are learning English because you have to, then focus on the
318
1299279
4110
اگر انگلیسی را به این دلیل یاد می گیرید که مجبورید، پس روی
21:43
outcome of acquiring English fluency.
319
1303389
3210
نتیجه کسب تسلط به زبان انگلیسی تمرکز کنید.
21:47
What will it mean to be fluent in English?
320
1307679
2250
تسلط به زبان انگلیسی به چه معناست؟
21:50
Better outcomes at work, perhaps.
321
1310619
2370
نتایج بهتر در کار، شاید.
21:53
Fitting in more easily in your local community in the English-speaking
322
1313829
4840
به راحتی در جامعه محلی خود در کشور انگلیسی زبانی که
21:58
country you've just moved to.
323
1318689
1440
به تازگی به آن نقل مکان کرده اید، قرار می گیرید.
22:00
Making friends and having people to hang out with.
324
1320939
3120
دوست پیدا کردن و داشتن افرادی برای معاشرت.
22:05
Travelling with the freedom to communicate your thoughts and feelings.
325
1325209
3560
سفر با آزادی برای برقراری ارتباط با افکار و احساسات خود.
22:10
Everyone's goal will be slightly different.
326
1330779
1860
هدف هر کس کمی متفاوت خواهد بود.
22:12
So, what does it mean to you to be a fluent English speaker?
327
1332639
3990
بنابراین، برای شما چه معنایی دارد که انگلیسی مسلط باشید؟
22:18
If you dislike the journey, then focus instead on the destination.
328
1338009
4770
اگر سفر را دوست ندارید، در عوض روی مقصد تمرکز کنید.
22:23
Just like when you are heading out to a far-off destination for the holiday of a
329
1343139
5370
درست مانند زمانی که برای تعطیلات یک عمر به مقصدی دور می روید
22:28
lifetime, the journey to get there sucks.
330
1348509
5310
، سفر برای رسیدن به آنجا بد است.
22:34
It really sucks.
331
1354344
1200
واقعاً بد است.
22:35
It's long.
332
1355754
1020
طولانی است.
22:37
It's tiring.
333
1357134
1410
خسته کننده است.
22:39
Oh, my knees always hurt on the plane, when I've been sat down for too long.
334
1359054
3450
آه، زانوهایم همیشه در هواپیما درد می کند، وقتی که برای مدت طولانی نشسته ام.
22:42
The food's not always great.
335
1362954
1710
غذا همیشه عالی نیست
22:44
It can be stressful.
336
1364694
1260
می تواند استرس زا باشد.
22:46
Sometimes the journey's even longer than you planned because of delays and
337
1366284
5640
گاهی اوقات به دلیل تاخیرها و اعتصاب مردم و هر چیز دیگری،
22:51
people going on strike and whatever.
338
1371929
2095
سفر حتی طولانی تر از آنچه برنامه ریزی کرده بودید است
22:54
But the point is you go through that, all that torture.
339
1374804
4935
. اما نکته این است که شما از آن رنج می برید، آن همه شکنجه.
23:00
Some people like travelling, the actual travelling part.
340
1380819
2760
برخی از مردم سفر کردن را دوست دارند، بخش واقعی سفر.
23:03
You go through that knowing that paradise awaits when you get there, when you go
341
1383929
6450
شما از آن عبور می کنید که بدانید بهشت ​​در انتظار شماست وقتی به آنجا برسید، وقتی از
23:10
through that torture, something amazing will reward you at the other end.
342
1390379
4260
آن شکنجه گذشتید، در انتهای دیگر چیزی شگفت انگیز به شما پاداش خواهد داد.
23:15
So, English is your long uncomfortable journey.
343
1395749
4480
بنابراین، انگلیسی سفر طولانی ناخوشایند شماست.
23:21
So just focus on your paradise at the other end.
344
1401989
2880
پس فقط روی بهشت ​​خود در انتهای دیگر تمرکز کنید.
23:26
Wow, that that got a little deep.
345
1406759
3720
وای که کمی عمیق شد
23:31
Okay, ladies and gentlemen, it has been an absolute pleasure
346
1411289
5640
بسیار خوب، خانم‌ها و آقایان، امروز غلغلک دادن پرده گوش شما
23:37
to tickle your eardrums today.
347
1417379
2320
بسیار لذت بخش بوده است .
23:40
So, whether I accompanied you during your commute or while you were sat in a traffic
348
1420456
5280
بنابراین، چه در طول رفت‌وآمدتان همراهتان باشم، چه زمانی که در ترافیک نشسته‌اید
23:45
jam, or while you worked out at the gym or did some housework, whatever you were
349
1425736
5670
، یا زمانی که در باشگاه ورزش می‌کنید یا کارهای خانه انجام می‌دهید، هر کاری که می‌کنید
23:51
or still are doing, I am pleased that you chose to listen to me while you did it.
350
1431406
5490
یا هنوز انجام می‌دهید، خوشحالم که تصمیم گرفتید به حرف‌های من گوش دهید. در حالی که شما آن را انجام دادید.
23:57
Now, if you are watching the video version and wondering, "Why some
351
1437676
4110
حال، اگر در حال تماشای نسخه ویدیویی هستید و از خود می پرسید: "چرا برخی
24:01
of your words and phrases are highlighted in big, bold letters?"
352
1441786
3300
از کلمات و عبارات شما با حروف بزرگ و پررنگ برجسته شده اند؟"
24:05
Well, these are the common phrases and phrasal verbs or idioms, or even like
353
1445746
5970
خوب، اینها عبارات رایج و افعال عبارتی یا اصطلاحات، یا حتی مانند
24:11
single words like nouns that I think you should add to your vocabulary list.
354
1451721
5425
کلمات منفرد مانند اسم هستند که فکر می کنم باید به لیست واژگان خود اضافه کنید.
24:17
So, if you're watching the video, start to make a list of those
355
1457506
3270
بنابراین، اگر در حال تماشای ویدیو هستید، شروع به تهیه فهرستی از آن
24:20
words, or at least notice them.
356
1460776
2250
کلمات کنید، یا حداقل به آنها توجه کنید.
24:23
Take a mental note of them.
357
1463521
1230
آنها را به صورت ذهنی یادداشت کنید.
24:25
And if you are listening to the audio only version and you are not aware that
358
1465591
4710
و اگر فقط به نسخه صوتی گوش می‌دهید و نمی‌دانید که
24:30
there's a video version, then you can find this podcast in video form on my
359
1470301
4140
نسخه ویدیویی آن وجود دارد، می‌توانید این پادکست را به صورت ویدیویی در
24:34
YouTube channel, English Like a Native.
360
1474441
2670
کانال YouTube من، English Like a Native، پیدا کنید.
24:37
For those of you extra generous listeners who support this
361
1477967
3360
برای آن دسته از شما شنوندگان سخاوتمندی که
24:41
podcast via the Plus membership.
362
1481327
2910
از طریق عضویت پلاس از این پادکست حمایت می کنند.
24:44
Then towards the end of each month, around the 25th, you will receive
363
1484687
4260
سپس در پایان هر ماه، در حوالی 25 ام،
24:48
an email with links to all available bonus material from the past month's
364
1488947
6220
ایمیلی با پیوندهایی به تمام مطالب جایزه موجود از
24:55
episodes, which will now include bonus podcasts where I dive deeper into the
365
1495187
5535
قسمت‌های ماه گذشته دریافت خواهید کرد، که اکنون شامل پادکست‌های جایزه می‌شود و من عمیق‌تر در
25:00
highlighted text in these public podcasts.
366
1500722
3030
متن برجسته‌شده در این پادکست‌های عمومی فرو می‌روم.
25:04
So the bonus material will be like support material to the public podcasts.
367
1504322
4650
بنابراین مواد جایزه مانند مواد پشتیبانی برای پادکست های عمومی خواهد بود.
25:09
I hope that makes sense.
368
1509242
1050
امیدوارم منطقی باشد.
25:11
Thank you so much for listening.
369
1511522
1320
خیلی ممنون که گوش دادید
25:13
Until next time, take care and goodbye!
370
1513322
3110
تا دفعه بعد مراقب باشید و خداحافظ!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7