Listening and Reading Practice - British English Podcast

101,513 views ・ 2023-07-03

English Like A Native


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:03
Anna: Hello and welcome to the English Like a Native Podcast,
0
3210
3710
Anna: Xin chào và chào mừng bạn đến với English Like a Native Podcast,
00:07
the podcast that's designed for lovers and learners of English.
1
7740
6000
podcast được thiết kế dành cho những người yêu thích và học tiếng Anh.
00:14
I'm your host, Anna, and today we are talking about love.
2
14130
5150
Tôi là người dẫn chương trình của bạn, Anna, và hôm nay chúng ta đang nói về tình yêu.
00:21
Now, I'm not talking about a romantic candlelit dinner.
3
21030
4335
Bây giờ, tôi không nói về một bữa tối lãng mạn dưới ánh nến.
00:25
I'm not talking about dates and rings and wedding bells.
4
25695
5310
Tôi không nói về ngày tháng , nhẫn và chuông đám cưới.
00:31
No, I am in fact talking about the love of language, so learning English,
5
31455
7769
Không, thực ra tôi đang nói về tình yêu ngôn ngữ, vậy học tiếng Anh,
00:39
what's love got to do with it?
6
39915
1589
tình yêu có liên quan gì đến nó?
00:42
Ah, and my mind instantly jumps straight to Tina Turner.
7
42434
3960
À, và tâm trí tôi ngay lập tức nghĩ ngay đến Tina Turner.
00:47
"What's love got to do, got to do with it."
8
47114
3960
"Tình yêu thì liên quan gì, liên quan gì đến nó."
00:51
Great song!
9
51735
780
Bài hát hay!
00:53
Bad rendition from me, but great song.
10
53684
2610
Bản trình diễn tệ từ tôi, nhưng bài hát tuyệt vời.
00:56
Now the question, "What has something got to do with something?"
11
56745
4410
Bây giờ câu hỏi, " Cái gì có liên quan gì đến cái gì?"
01:02
is used to ask how two things are related.
12
62285
3420
được sử dụng để hỏi làm thế nào hai điều có liên quan.
01:06
For example, if you and I are having a debate about climate change and you
13
66750
6330
Ví dụ: nếu bạn và tôi đang tranh luận về biến đổi khí hậu và bạn
01:13
mention the '90s boy band, Take That.
14
73080
4319
đề cập đến nhóm nhạc nam thập niên 90, Take That.
01:18
I would want to know how Take That are related to our
15
78240
4320
Tôi muốn biết Take That có liên quan như thế nào đến
01:22
conversation on climate change.
16
82560
1430
cuộc trò chuyện của chúng ta về biến đổi khí hậu.
01:24
I would say, "What's Take That got to do with it?"
17
84539
4481
Tôi sẽ nói, "Take That thì có liên quan gì?"
01:30
By the way, are you familiar with Take That?
18
90220
2039
Nhân tiện, bạn có quen thuộc với Take That không?
01:32
They've recently appeared in the Coronation Concert?
19
92589
4110
Gần đây họ đã xuất hiện trong buổi hòa nhạc đăng quang?
01:37
Now, I say recently I'm aware that you may be listening to this podcast
20
97284
3700
Bây giờ, tôi nói rằng gần đây tôi biết rằng bạn có thể đang nghe podcast này
01:41
10 years from now and wondering what on earth am I talking about?
21
101544
4380
10 năm nữa và tự hỏi tôi đang nói về cái quái gì vậy?
01:45
What concert?
22
105984
780
Buổi hòa nhạc nào?
01:46
Did I miss something?
23
106764
991
Tôi đã bỏ lỡ một cái gì đó?
01:48
Well, today as I'm recording this podcast episode, it is May 2023.
24
108204
6420
Chà, hôm nay khi tôi đang ghi tập podcast này, đó là tháng 5 năm 2023.
01:54
And recently King Charles III was crowned.
25
114984
4111
Và gần đây, Vua Charles III đã đăng quang.
01:59
The nation came together for a long weekend of celebration and many people,
26
119845
4410
Cả nước đã cùng nhau tham dự một kỳ nghỉ cuối tuần dài để ăn mừng và nhiều người,
02:04
including myself, had a whale of a time.
27
124255
3374
bao gồm cả tôi, đã có một khoảng thời gian tuyệt vời.
02:08
There was a star-studded concert in which Take That performed a few numbers.
28
128319
6000
Có một buổi hòa nhạc quy tụ nhiều ngôi sao trong đó Take That biểu diễn một vài số.
02:15
Now Take That originally consisted of five band members.
29
135183
5700
Now Take That ban đầu bao gồm năm thành viên ban nhạc.
02:21
They were Gary Barlow, Robbie Williams, Mark Owen, Jason
30
141573
5220
Họ là Gary Barlow, Robbie Williams, Mark Owen, Jason
02:26
Orange, and Howard Donald.
31
146798
2325
Orange và Howard Donald.
02:30
Recognise any of those names?
32
150483
1480
Nhận ra bất kỳ tên nào trong số đó không?
02:32
You may have heard of Robbie Williams, who famously ditched Take That to
33
152742
5550
Bạn có thể đã nghe nói về Robbie Williams, người nổi tiếng đã từ bỏ Take That để
02:38
strike out on his own, which was a risk because when he did leave
34
158292
4200
tự mình thành công, đó là một rủi ro vì khi anh ấy rời
02:42
Take That were very successful.
35
162492
2220
Take That đã rất thành công.
02:45
But it actually paid off for Robbie because he's enjoyed a very
36
165372
3000
Nhưng nó thực sự đã được đền đáp cho Robbie vì anh ấy đã có một
02:48
successful career as a solo artist.
37
168372
3030
sự nghiệp rất thành công với tư cách là một nghệ sĩ solo.
02:52
He's had some huge hits with songs like Angel and She's the One,
38
172227
7260
Anh ấy đã có một số bản hit lớn với các bài hát như Angel và She's the One,
02:59
Millenium, and Let Me Entertain You.
39
179797
2660
Millenium và Let Me Entertain You.
03:02
Oh, Angel.
40
182967
870
Ôi, thiên thần.
03:03
I say Angel.
41
183837
570
Tôi nói Thiên thần.
03:04
Angels!
42
184407
600
Thiên thần!
03:05
It's called Angels.
43
185007
960
03:05
And it's one of those songs that always ends a night in a pub.
44
185997
5700
Nó được gọi là Angels.
Và đó là một trong những bài hát luôn kết thúc một đêm trong quán rượu.
03:11
So if there's some form of disco or karaoke going on, usually Angels is the
45
191757
5280
Vì vậy, nếu có một số hình thức disco hoặc karaoke đang diễn ra, thường Angels là
03:17
last song to be played, and everyone sings along very merrily, very drunk.
46
197037
6780
bài hát cuối cùng được chơi, và mọi người hát theo rất vui vẻ, rất say sưa.
03:23
They sing along with the song Angels.
47
203907
1740
Họ hát theo bài Angels.
03:26
"I'm loving angels instead."
48
206107
2540
"Thay vào đó, tôi yêu thiên thần."
03:30
Anyway, I will not keep singing, I promise.
49
210107
2100
Dù sao, tôi sẽ không tiếp tục hát, tôi hứa.
03:33
So, it was a shock revelation at the time when he left.
50
213417
3390
Vì vậy, đó là một tiết lộ gây sốc vào thời điểm anh ấy rời đi. Thành
03:37
He actually left in the middle of a world tour, which was really leaving
51
217017
4920
thật mà nói, anh ấy đã rời đi giữa chuyến lưu diễn vòng quanh thế giới, điều này thực sự khiến
03:41
them in the lurch, to be honest.
52
221937
1650
họ rơi vào tình trạng chao đảo.
03:44
So Robbie left, leaving just four band members to carry on regardless for a short
53
224457
5640
Vì vậy, Robbie rời đi, chỉ để lại bốn thành viên ban nhạc tiếp tục hoạt động trong một
03:50
time, but they split up a year later.
54
230102
2905
thời gian ngắn, nhưng họ chia tay một năm sau đó.
03:53
So obviously it had a big impact.
55
233127
1980
Vì vậy, rõ ràng nó đã có một tác động lớn.
03:55
Though, as is often the case, of course, they reunited later down the line, which
56
235902
5040
Mặc dù, như thường lệ, tất nhiên, họ đã đoàn tụ sau đó,
04:00
was about 10 years down the line, in fact.
57
240942
2130
trên thực tế là khoảng 10 năm.
04:03
So as a newly reformed group in 2005, as a foursome, Take That
58
243582
7650
Vì vậy, với tư cách là một nhóm mới được cải tổ vào năm 2005, với tư cách là bộ tứ, Take That
04:11
enjoyed a huge resurgence thanks to songs like Patience and Shine.
59
251292
6120
đã có được sự hồi sinh mạnh mẽ nhờ các bài hát như Patience và Shine.
04:18
Gosh, I sound like I'm a huge Take That super fan, a groupie who knows everything
60
258988
5910
Trời ạ, nghe có vẻ như tôi là một fan cuồng nhiệt của Take That , một thành viên nhóm biết mọi thứ
04:24
about this band, but the truth of the matter is, I hated them back in the '90s.
61
264898
5150
về ban nhạc này, nhưng sự thật của vấn đề là, tôi ghét họ từ những năm 90.
04:30
Aw, hate is a strong word.
62
270748
1770
Aw, ghét là một từ mạnh mẽ.
04:32
I didn't hate them.
63
272578
2460
Tôi không ghét họ.
04:36
I just didn't get it.
64
276058
1290
Tôi chỉ không nhận được nó.
04:37
I didn't understand what all the fuss was about.
65
277695
2760
Tôi không hiểu tất cả những ồn ào đó là về cái gì.
04:41
The music was okay, but not really to my taste, at least not by teenage taste.
66
281205
6030
Âm nhạc ổn, nhưng không thực sự hợp với sở thích của tôi, ít nhất là không theo sở thích của lứa tuổi thanh thiếu niên.
04:47
I guess it was all too generic in my view.
67
287715
4680
Tôi đoán nó quá chung chung trong quan điểm của tôi.
04:53
If you are a Take That fan, please don't hate me.
68
293175
2490
Nếu bạn là fan của Take That , xin đừng ghét tôi.
04:56
Nowadays, I will sing along quite happily if I hear one of their songs.
69
296945
4740
Ngày nay, tôi sẽ hát theo khá vui vẻ nếu tôi nghe một trong những bài hát của họ. Ý
05:01
I mean, the melodies and the lyrics, they're very catchy, that's for sure.
70
301955
3270
tôi là, giai điệu và lời bài hát, chúng rất lôi cuốn, đó là điều chắc chắn.
05:06
But I wasn't blown away by them back in the day, and I couldn't understand why
71
306125
4590
Nhưng ngày trước tôi không bị họ mê hoặc , và tôi không thể hiểu tại sao
05:10
girls were going nuts for these guys.
72
310715
2580
các cô gái lại phát cuồng vì những anh chàng này.
05:13
It baffled me.
73
313295
800
Nó làm tôi bối rối.
05:15
Anyway, during the Coronation Concert, Take That were the final act and
74
315155
6495
Dù sao đi nữa, trong Buổi hòa nhạc đăng quang, Take That là tiết mục cuối cùng và
05:21
well, that says a lot about their place in pop culture because you
75
321650
3750
điều đó nói lên rất nhiều điều về vị trí của họ trong nền văn hóa đại chúng bởi vì bạn
05:25
know, we always save the best to last.
76
325400
3900
biết đấy, chúng tôi luôn tiết kiệm những gì tốt nhất để tồn tại.
05:29
So the point of this story is I was very surprised to see just three boys
77
329870
8550
Vì vậy, mấu chốt của câu chuyện này là tôi đã rất ngạc nhiên khi thấy chỉ có ba chàng trai
05:38
out on stage at the Coronation Concert.
78
338600
2400
trên sân khấu tại buổi hòa nhạc Đăng quang.
05:41
I say boys, I mean men.
79
341480
1890
Tôi nói con trai, ý tôi là đàn ông.
05:43
Because they are now in their fifties, so I can't really call them boys.
80
343805
4290
Vì bây giờ họ đã ngoài năm mươi, nên tôi thực sự không thể gọi họ là con trai được.
05:48
Yeah.
81
348755
300
Vâng.
05:49
So there's only three.
82
349145
1110
Vì vậy, chỉ có ba.
05:50
And so of course I did what I always do when I get curious, I turned
83
350615
4590
Và vì vậy, tất nhiên, tôi đã làm điều mà tôi luôn làm khi tò mò, tôi tìm
05:55
to Google and learned that Jason Orange had also mysteriously taken
84
355445
5880
đến Google và biết rằng Jason Orange cũng đã lùi
06:01
a step back from the music industry.
85
361330
1945
một bước khỏi ngành công nghiệp âm nhạc một cách bí ẩn.
06:03
And this got me thinking, the organisers of the concert and the remaining band
86
363852
6915
Và điều này khiến tôi nghĩ, những người tổ chức buổi hòa nhạc và các thành viên còn lại của ban nhạc
06:10
members must have spoken to Jason and Robbie when the invitation came in.
87
370767
4830
chắc hẳn đã nói chuyện với Jason và Robbie khi nhận được lời mời.
06:16
When they were asked to perform in, probably one of the biggest concerts
88
376287
4500
Khi họ được yêu cầu biểu diễn, có lẽ là một trong những buổi hòa nhạc lớn nhất
06:20
of their career, they must have reached out to the old band members
89
380787
4410
trong sự nghiệp của họ, họ phải có đã liên hệ với các thành viên cũ của ban nhạc
06:25
and said, "Come on, old chaps!
90
385197
2520
và nói, "Nào, các bạn già! Thêm
06:28
One more for old times' sake."
91
388527
2130
một người nữa vì lợi ích của thời xưa." Ý
06:32
I mean, they actually wouldn't have spoken like that in that very old English accent.
92
392187
5190
tôi là, họ thực sự sẽ không nói như vậy bằng giọng Anh cổ điển đó.
06:37
"oh chaps, come on one more for old time's sake."
93
397807
3280
"oh chaps, đến một lần nữa vì lợi ích của thời gian cũ."
06:42
No, they're all Northern, actually, so Gary Barlow would've been
94
402627
3850
Không, thực ra tất cả họ đều là người miền Bắc, vì vậy Gary Barlow sẽ
06:46
like, "Oh, come on, old chaps.
95
406482
2635
nói, "Ồ, thôi nào, các bạn cũ.
06:49
One more for old times' sake."
96
409177
2040
Thêm một lần nữa vì lợi ích của thời xưa."
06:52
Well, if it was me, I would've jumped at the chance to take
97
412177
3390
Chà, nếu là tôi, tôi sẽ chớp lấy cơ hội
06:55
part in an event like that.
98
415567
1500
tham gia một sự kiện như thế.
06:57
I would have snapped up that offer in a heartbeat.
99
417097
4005
Tôi sẽ chộp lấy lời đề nghị đó trong tích tắc.
07:02
Right.
100
422212
300
07:02
Okay.
101
422542
360
Phải.
Được rồi.
07:03
I've gone right off on a tangent here.
102
423892
2580
Tôi đã đi ngay trên một tiếp tuyến ở đây.
07:06
I do apologise.
103
426472
1150
Tôi xin lỗi. Ý
07:07
I'm meant to be talking about learning English, and somehow I ended up
104
427942
3360
tôi là đang nói về việc học tiếng Anh, và bằng cách nào đó tôi lại
07:11
babbling on about a '90s boy band.
105
431302
2370
lảm nhảm về một nhóm nhạc nam thập niên 90.
07:14
Naughty Anna.
106
434182
750
07:14
Let's get back on track.
107
434937
2095
Anna nghịch ngợm.
Hãy trở lại đúng hướng.
07:17
So, about-face, here we go in the right direction.
108
437032
3960
Vì vậy, về mặt, ở đây chúng ta đi đúng hướng.
07:21
Learning English, what has love got to do with it?
109
441619
3090
Học tiếng Anh, tình yêu có liên quan gì?
07:25
So whenever I get a new student join my Fluency Programme, which is a programme
110
445279
5050
Vì vậy, bất cứ khi nào tôi có một học sinh mới, hãy tham gia Chương trình Thông thạo của tôi, đây là chương trình
07:30
designed to help English learners to achieve fluency through online immersion.
111
450379
5340
được thiết kế để giúp những người học tiếng Anh đạt được sự thông thạo thông qua việc hòa nhập trực tuyến.
07:36
Whenever I get a new student join our fluency program, I have a one-to-one,
112
456859
4880
Bất cứ khi nào tôi có một sinh viên mới tham gia chương trình lưu loát của chúng tôi, tôi đều gặp gỡ
07:41
face-to-face, heart-to-heart with them.
113
461739
2700
trực tiếp, trực tiếp, chân tình với họ.
07:45
Oh, that was fun.
114
465789
840
Ồ, đó là niềm vui.
07:46
Let me say that again.
115
466629
930
Hãy để tôi nói rằng một lần nữa.
07:47
A one-to-one, face-to-face, heart-to-heart.
116
467979
3100
Một đối một, mặt đối mặt, trái tim với trái tim.
07:51
Oh, I love that.
117
471099
720
Ồ, tôi thích điều đó.
07:52
Okay, so basically that means we have a private chat on Zoom and
118
472389
4540
Được rồi, về cơ bản, điều đó có nghĩa là chúng ta có một cuộc trò chuyện riêng trên Zoom và
07:56
we discuss the student's goals and motivations for learning the language.
119
476934
4375
chúng ta thảo luận về mục tiêu và động lực học ngôn ngữ của học sinh.
08:01
Now, from conducting these meetings, I've started to notice a pattern emerge.
120
481819
4620
Bây giờ, từ việc tổ chức các cuộc họp này, tôi bắt đầu nhận thấy một khuôn mẫu xuất hiện.
08:07
All the students are very different, but each and every one of them love English,
121
487459
7350
Tất cả các học sinh đều rất khác nhau, nhưng mỗi người trong số họ đều yêu thích tiếng Anh,
08:15
and the ones who speak of a deep love for the language are the ones that see the
122
495559
4951
và những người thể hiện tình yêu sâu sắc đối với ngôn ngữ này là những người
08:20
fastest progression in their learning.
123
500829
2620
tiến bộ nhanh nhất trong quá trình học tập.
08:23
You may have heard the quote by Confucius, "Choose a job you love and
124
503870
5790
Có thể bạn đã từng nghe câu nói của Khổng Tử, "Hãy chọn công việc bạn yêu thích và
08:29
you'll never work a day in your life."
125
509660
2400
bạn sẽ không phải làm việc ngày nào trong đời."
08:33
Now, work is often considered to be hard, laborious, dull, draining.
126
513410
6780
Giờ đây, công việc thường được coi là vất vả, nặng nhọc, buồn tẻ, kiệt sức.
08:40
Work is something we have to do, we must do, but not necessarily
127
520970
5550
Công việc là thứ chúng ta phải làm, chúng ta phải làm, nhưng không nhất thiết là
08:46
something we enjoy doing.
128
526580
1770
thứ chúng ta thích làm.
08:49
However, if you do enjoy your work, then the typical negative
129
529135
5710
Tuy nhiên, nếu bạn yêu thích công việc của mình, thì những liên tưởng tiêu cực điển hình
08:54
associations with work will not apply.
130
534845
2670
với công việc sẽ không xảy ra.
08:57
In essence, you won't be working at all.
131
537875
3840
Về bản chất, bạn sẽ không làm việc gì cả.
09:02
You will be playing.
132
542045
1540
Bạn sẽ được chơi.
09:04
When we play, we transform into creatures of exploration, full of
133
544615
6820
Khi chúng ta chơi, chúng ta biến thành những sinh vật khám phá, tràn đầy
09:11
energy, positivity, and curiosity.
134
551435
2730
năng lượng, tích cực và tò mò.
09:15
We feel more open to collaboration with others, assuming the others are also in
135
555170
4830
Chúng tôi cảm thấy cởi mở hơn để hợp tác với những người khác, giả sử rằng những người khác cũng đang có
09:20
a playful mood and not just miserable.
136
560000
2700
tâm trạng vui vẻ chứ không chỉ đau khổ.
09:24
We don't like working with a fun sponge, that's for sure.
137
564860
2640
Chúng tôi không thích làm việc với một miếng bọt biển vui vẻ, đó là điều chắc chắn.
09:29
Now, the quote from Confucius tells us that doing something
138
569390
3570
Bây giờ, câu trích dẫn từ Khổng Tử cho chúng ta biết rằng làm điều gì đó mà
09:32
we love makes the experience so much more enjoyable and easy.
139
572965
5395
chúng ta yêu thích sẽ khiến trải nghiệm trở nên thú vị và dễ dàng hơn rất nhiều.
09:39
And we can relate this to learning.
140
579097
2955
Và chúng ta có thể liên hệ điều này với việc học.
09:42
If you love the subject that you are studying, then you aren't going to
141
582652
4830
Nếu bạn yêu thích môn học mà bạn đang học, thì bạn sẽ không
09:47
dread going to your lessons and dodge your assignments by giving some lame
142
587482
5820
sợ hãi khi đến lớp và trốn tránh bài tập của mình bằng cách đưa ra một số
09:53
excuse or playing truant, but rather you will be in your element, thriving,
143
593302
7170
lý do ngớ ngẩn hoặc trốn học, mà thay vào đó, bạn sẽ tham gia vào hoạt động của mình, phát triển mạnh,
10:00
satisfying your thirst for knowledge.
144
600892
2490
thỏa mãn cơn khát của mình. kiến thức.
10:04
Now we're not all lucky enough to find work that inspires
145
604642
3870
Giờ đây, không phải tất cả chúng ta đều đủ may mắn để tìm được công việc truyền cảm hứng cho
10:08
us, that lights our fire.
146
608512
2670
chúng ta, thắp sáng ngọn lửa của chúng ta.
10:12
And you will hear the phrase soul-destroying work, which I
147
612502
5160
Và bạn sẽ nghe thấy cụm từ công việc hủy hoại linh hồn, mà tôi
10:17
actually saw in the papers recently.
148
617662
3360
thực sự đã thấy trên báo gần đây.
10:21
Apparently, a third of UK workers describe their work as
149
621232
4800
Rõ ràng, một phần ba công nhân Vương quốc Anh mô tả công việc của họ là
10:26
soul-destroying and utterly dull.
150
626032
3150
hủy hoại tâm hồn và hoàn toàn buồn tẻ.
10:30
I have certainly felt that way with some of my many jobs from the past.
151
630037
5460
Tôi chắc chắn đã cảm thấy như vậy với một số công việc của tôi trong quá khứ.
10:35
I did a lot of different jobs when I was younger, and I think the
152
635747
3360
Tôi đã làm rất nhiều công việc khác nhau khi còn trẻ, và tôi nghĩ
10:39
worst of those jobs were working on a production line, packing boxes.
153
639107
5790
công việc tồi tệ nhất trong số đó là làm việc trên một dây chuyền sản xuất, đóng gói các thùng hàng.
10:45
I thought it would be fun because I was actually working in like a sweets factory.
154
645827
3930
Tôi nghĩ sẽ rất vui vì tôi thực sự đang làm việc giống như một nhà máy sản xuất đồ ngọt.
10:49
I was packing Roses Chocolates, if you are familiar with Cadbury's Roses Chocolates.
155
649757
5550
Tôi đang đóng gói Sô cô la hoa hồng, nếu bạn đã quen thuộc với Sôcôla hoa hồng của Cadbury.
10:55
I was, I'm not so much now because I prefer dark chocolate, but I was
156
655407
3750
Tôi đã từng, bây giờ tôi không thích lắm vì tôi thích sô cô la đen hơn, nhưng tôi đã
10:59
quite partial to a little Cadbury's Chocolate when I was younger and
157
659157
4650
khá thích một chút Cadbury's Chocolate khi tôi còn trẻ và
11:03
I thought working in a chocolate factory, that's going to be amazing.
158
663807
3270
tôi nghĩ làm việc trong một nhà máy sản xuất sô cô la, điều đó sẽ rất tuyệt vời.
11:07
But all I was doing on this production line was unfolding the boxes that
159
667947
5425
Nhưng tất cả những gì tôi đang làm trên dây chuyền sản xuất này là mở những chiếc hộp
11:13
were initially flat and I would pop them open and taking a packet,
160
673372
5480
ban đầu bằng phẳng và tôi sẽ mở chúng ra và lấy một gói,
11:18
a sealed packet of the chocolates, and putting them into the box.
161
678857
4105
một gói sôcôla được dán kín, và đặt chúng vào hộp.
11:22
And then it would carry onto the next person who would seal the
162
682962
3300
Và sau đó nó sẽ chuyển sang người tiếp theo, người sẽ niêm phong chiếc
11:26
box, and then the next person would put the sticker on the box.
163
686262
3540
hộp, và người tiếp theo sẽ dán nhãn dán lên chiếc hộp.
11:30
So why was this so dull?
164
690729
1680
Vậy tại sao điều này lại buồn tẻ như vậy?
11:32
I mean, firstly, I didn't get to eat any chocolate while doing this
165
692409
3990
Ý tôi là, thứ nhất, tôi không được ăn một miếng sô cô la nào khi làm
11:36
job, which I think was probably the most soul-destroying part of it.
166
696399
3960
công việc này, điều mà tôi nghĩ có lẽ là phần hủy hoại tâm hồn nhất của nó.
11:40
No, I'm joking.
167
700629
780
Không có tôi đang đùa.
11:41
The worst thing was not being able to talk to anyone.
168
701549
2760
Điều tồi tệ nhất là không thể nói chuyện với bất cứ ai.
11:44
So we're sat in this line, but we're probably...
169
704669
3720
Vì vậy, chúng tôi đang ngồi trong hàng này, nhưng chúng tôi có lẽ...
11:49
How far?
170
709199
420
11:49
Maybe a metre and a half apart.
171
709619
1290
Bao xa?
Có lẽ cách nhau một mét rưỡi.
11:51
And we're all sitting facing the same direction.
172
711974
2430
Và tất cả chúng ta đang ngồi quay mặt về cùng một hướng.
11:54
So I was looking at the back of somebody else, just staring at the back of her
173
714404
3420
Vì vậy, tôi đã nhìn vào phía sau của người khác, chỉ nhìn chằm chằm vào phía sau đầu của cô ấy
11:57
head, and we were working to the clock.
174
717824
4200
, và chúng tôi đang làm việc với đồng hồ.
12:02
So the production line would start, and if you weren't sat in your spot, then
175
722024
4470
Vì vậy, dây chuyền sản xuất sẽ bắt đầu, và nếu bạn không ngồi vào vị trí của mình, thì
12:06
you would hold up the whole production line, and so you had to be there.
176
726494
3990
bạn sẽ giữ nguyên dây chuyền sản xuất, và vì vậy bạn phải ở đó.
12:10
You couldn't stop.
177
730634
1020
Bạn không thể dừng lại.
12:11
You had to just keep doing it, the same repetitive task.
178
731654
3510
Bạn phải tiếp tục làm nó, cùng một nhiệm vụ lặp đi lặp lại.
12:15
It didn't require any creative thinking.
179
735494
2790
Nó không đòi hỏi bất kỳ tư duy sáng tạo nào.
12:18
You couldn't even really stop to scratch your nose.
180
738674
2670
Bạn thậm chí không thể ngừng gãi mũi.
12:21
There was this huge clock on the wall.
181
741944
1800
Có chiếc đồng hồ khổng lồ này trên tường.
12:25
And I remember we'd have a break, a morning break, which was about 15
182
745109
4110
Và tôi nhớ chúng tôi có một giờ giải lao, một giờ giải lao buổi sáng, khoảng 15
12:29
minutes, in which time you had to...
183
749219
2670
phút, trong khoảng thời gian đó bạn phải...
12:31
There was a huge alarm that would go off, ehh, and the production line would stop.
184
751949
4020
Có một hồi chuông báo động lớn sẽ vang lên, ehh, và dây chuyền sản xuất sẽ dừng lại.
12:35
And then you had 15 minutes to run from the factory floor up into
185
755974
5155
Và sau đó bạn có 15 phút để chạy từ nhà xưởng lên
12:41
the staff area, go to the toilet.
186
761129
1970
khu vực dành cho nhân viên, đi vệ sinh.
12:43
You'd have to remove your protective clothing.
187
763529
2700
Bạn sẽ phải cởi bỏ quần áo bảo hộ của bạn.
12:46
Go to the toilet.
188
766229
690
Đi vệ sinh.
12:47
I might have time to quickly grab a drink, throw a snack down my neck,
189
767864
3990
Tôi có thể có thời gian để nhanh chóng lấy một ly đồ uống, ném một miếng snack vào cổ
12:52
and then get back to the production line, because exactly 15 minutes
190
772064
3210
và sau đó quay lại dây chuyền sản xuất, bởi vì đúng 15 phút
12:55
after that first alarm, ehh, the production line started once again.
191
775274
4725
sau tiếng chuông báo đầu tiên đó, ehh, dây chuyền sản xuất lại bắt đầu hoạt động.
12:59
So it was very strict and I just...not having that flexibility, even though
192
779999
8520
Vì vậy, nó rất nghiêm ngặt và tôi chỉ... không có sự linh hoạt đó, mặc dù
13:08
I'm not one to slack off, it just felt really rigid and I didn't speak to anyone.
193
788519
5475
tôi không phải là người buông thả, nhưng nó chỉ cảm thấy thực sự cứng nhắc và tôi không nói chuyện với bất kỳ ai.
13:14
It was awful.
194
794294
600
13:14
It didn't feel very sociable or creative in any way.
195
794894
2820
Nó quá tệ.
Nó không cảm thấy rất hòa đồng hoặc sáng tạo theo bất kỳ cách nào.
13:19
I didn't feel very valuable.
196
799244
1230
Tôi không cảm thấy có giá trị lắm.
13:20
That was for sure.
197
800474
630
Đó là điều chắc chắn.
13:21
Anyway, that was the first one and the second one...
198
801674
3150
Dù sao, đó là công việc đầu tiên và công việc thứ hai...
13:25
The second job that was soul-destroying was standing in
199
805604
3090
Công việc thứ hai đang hủy hoại linh hồn là đứng ở
13:28
a town centre with a sale sign.
200
808694
3480
trung tâm thị trấn với một tấm biển bán hàng.
13:32
So this was a huge sign on a really long pole, a big sign that was, I
201
812774
5000
Vì vậy, đây là một tấm biển lớn trên một cây cột rất dài, một tấm biển lớn, tôi
13:37
don't know, 10 feet high and this huge sign that said, 'closing down sale'
202
817774
4830
không biết, cao 10 feet và tấm biển lớn này có nội dung 'đóng cửa giảm giá'
13:42
and then an arrow pointing to the shop that I was representing at the time.
203
822694
4770
và sau đó là một mũi tên chỉ vào cửa hàng mà tôi đã đến. đại diện vào thời điểm đó.
13:49
I did this for a few days in different places.
204
829024
2730
Tôi đã làm điều này trong một vài ngày ở những nơi khác nhau.
13:52
This particular day that I'm thinking of, it was a full day, so it was eight hours.
205
832004
3470
Cái ngày đặc biệt mà tôi đang nghĩ đến, đó là một ngày trọn vẹn, vậy là đã tám giờ.
13:56
Eight hours of standing out in the town centre, which wouldn't be that bad.
206
836164
5440
Tám giờ nổi bật ở trung tâm thị trấn, điều đó sẽ không tệ lắm.
14:01
I mean, it's boring.
207
841604
1080
Ý tôi là, nó thật nhàm chán.
14:02
I used to sneak a little headphone in.
208
842684
1740
Tôi đã từng lén đeo một chiếc tai nghe nhỏ.
14:04
I wasn't really allowed to, but I would sneak a little headphone in
209
844574
2460
Tôi thực sự không được phép, nhưng tôi sẽ lén đeo một chiếc tai nghe nhỏ vào
14:07
my ear and listen to my podcast, but for eight hours, it's very dull.
210
847034
4140
tai và nghe podcast của mình, nhưng trong tám giờ, nó rất buồn tẻ.
14:11
You're just standing holding a sign.
211
851234
2310
Bạn chỉ đang đứng cầm một tấm biển.
14:13
I mean, oh, I was basically a flower pot.
212
853634
3900
Ý tôi là, ồ, về cơ bản tôi là một chậu hoa.
14:17
That's all I was.
213
857539
725
Đó là tất cả những gì tôi đã có.
14:18
I was a concrete block holding a post.
214
858614
2340
Tôi là một khối bê tông giữ một bài viết.
14:21
I didn't have to talk to anyone.
215
861734
1380
Tôi đã không phải nói chuyện với bất cứ ai.
14:23
I wasn't expected to talk to anyone, and people just ignore you.
216
863144
2790
Tôi không muốn nói chuyện với bất cứ ai, và mọi người chỉ phớt lờ bạn.
14:26
So this one particular day, it was torrential rain all day.
217
866954
5550
Vì vậy, một ngày đặc biệt này, trời mưa xối xả cả ngày.
14:33
So we had torrential rain all day, just absolutely pelting it down.
218
873164
5100
Vì vậy, chúng tôi đã có mưa xối xả cả ngày, hoàn toàn làm nó đổ xuống.
14:38
So no one was out.
219
878764
1480
Vì vậy, không ai được ra ngoài.
14:40
Everyone was sheltering from the rain.
220
880874
1890
Mọi người đều trú mưa.
14:43
No one was coming anywhere near me.
221
883244
1650
Không ai đến gần tôi cả.
14:44
People probably couldn't see the sign because the visibility was so poor.
222
884984
3440
Mọi người có lẽ không thể nhìn thấy biển báo vì tầm nhìn quá kém.
14:49
And I just had to stand there in the rain.
223
889664
2670
Và tôi chỉ biết đứng đó dưới mưa.
14:52
In fact, the manager of the shop, I wasn't working for them directly.
224
892514
3360
Trên thực tế, người quản lý của cửa hàng, tôi không làm việc trực tiếp cho họ.
14:55
I was working for an agency and the agency would come and check up on us,
225
895874
3330
Tôi đang làm việc cho một cơ quan và cơ quan đó sẽ đến và kiểm tra chúng tôi,
14:59
sneakily come and arrive and see if I was in my post standing there doing my job.
226
899444
6420
lén lút đến và đến và xem liệu tôi có ở vị trí của mình đang đứng đó làm công việc của mình không.
15:06
But the manager of the shop felt so sorry for me.
227
906164
2040
Nhưng người quản lý của cửa hàng cảm thấy rất tiếc cho tôi.
15:08
He said to me at one point, do you want to come in just for a little while?
228
908684
2640
Anh ấy đã nói với tôi tại một thời điểm, bạn có muốn vào trong một lúc không?
15:11
And let me have a 20-minute break, extra to my normal break times.
229
911504
4650
Và hãy để tôi nghỉ giải lao 20 phút, thêm vào thời gian giải lao thông thường của tôi.
15:16
Yeah, that was soul-destroying.
230
916664
1430
Vâng, đó là linh hồn hủy diệt.
15:19
But I've moved up in the world, I'm no longer representing a concrete block.
231
919209
3540
Nhưng tôi đã tiến lên trên thế giới, tôi không còn đại diện cho một khối bê tông nữa.
15:22
I'm now teaching English.
232
922754
1885
Bây giờ tôi đang dạy tiếng Anh.
15:24
Fantastic.
233
924969
1200
Tuyệt vời.
15:26
I'm so pleased.
234
926199
1020
Tôi rất hài lòng.
15:27
Anyway.
235
927879
420
Dù sao.
15:28
The problem with feeling this way at work is that it directly impacts your output.
236
928299
5430
Vấn đề với cảm giác này tại nơi làm việc là nó ảnh hưởng trực tiếp đến kết quả của bạn.
15:34
You lack energy, thus, production is slower, attention to detail easily
237
934369
5880
Bạn thiếu năng lượng, do đó, sản xuất chậm hơn, sự chú ý đến chi tiết dễ dàng
15:40
wanes, and mistakes are more common.
238
940254
2845
suy yếu và sai lầm phổ biến hơn.
15:43
You're more susceptible to stress.
239
943789
1810
Bạn dễ bị căng thẳng hơn.
15:46
And you may come across as not caring about the job, which can put a strain
240
946669
4680
Và bạn có thể bị coi là không quan tâm đến công việc, điều này có thể gây căng thẳng
15:51
on your professional relationships and in turn, lower your chances of
241
951349
3660
cho các mối quan hệ nghề nghiệp của bạn và do đó, làm giảm cơ hội
15:55
promotion and career progression.
242
955009
2460
thăng tiến và phát triển nghề nghiệp của bạn.
15:58
On the other end of the spectrum, loving what you do enhances productivity
243
958789
5850
Mặt khác, yêu thích những gì bạn làm sẽ nâng cao năng suất
16:04
and boosts your performance.
244
964969
2190
và tăng hiệu suất của bạn.
16:07
You are more optimistic, you're motivated, so you take more care over
245
967879
5490
Bạn lạc quan hơn, bạn có động lực hơn, vì vậy bạn cẩn thận hơn với
16:13
each task, which decreases mistakes.
246
973369
3015
từng nhiệm vụ, điều này làm giảm bớt những sai lầm.
16:16
You don't make as many mistakes, colleagues and clients or customers,
247
976384
5820
Bạn không mắc nhiều sai lầm, đồng nghiệp và khách hàng hoặc khách hàng,
16:22
they love to be around you because, well, you have a positive attitude
248
982204
4290
họ thích ở bên bạn bởi vì bạn có thái độ tích cực
16:26
and you seem to love your work.
249
986494
1320
và dường như bạn yêu thích công việc của mình.
16:27
So, they love you, they love to be around you, they want to work with
250
987819
4015
Vì vậy, họ yêu bạn, họ thích ở bên bạn, họ muốn làm việc với
16:31
you more, or they want to revisit you.
251
991839
2265
bạn nhiều hơn hoặc họ muốn thăm lại bạn.
16:34
They want to buy products from you, and so that gives you greater
252
994354
3930
Họ muốn mua sản phẩm của bạn và điều đó mang đến cho bạn
16:38
opportunities in your career.
253
998284
1590
những cơ hội lớn hơn trong sự nghiệp.
16:40
Now, let me ask you an important question.
254
1000541
2760
Bây giờ, hãy để tôi hỏi bạn một câu hỏi quan trọng.
16:44
Why are you learning English?
255
1004261
3540
Tại sao bạn lại học tiếng Anh?
16:48
Is it something you NEED to do or something you WANT to do?
256
1008791
6120
Đó là điều bạn CẦN làm hay điều bạn MUỐN làm?
16:55
Some of you may answer both.
257
1015841
2250
Một số bạn có thể trả lời cả hai.
16:58
You may need to learn because you're moving to the UK perhaps.
258
1018601
3720
Bạn có thể cần phải học vì có lẽ bạn đang chuyển đến Vương quốc Anh.
17:02
But equally, you love the language and that's why you're moving to the UK.
259
1022921
5130
Nhưng đồng thời, bạn yêu thích ngôn ngữ này và đó là lý do tại sao bạn chuyển đến Vương quốc Anh.
17:09
Now, loving English is going to make your learning experience
260
1029671
3510
Giờ đây, việc yêu thích tiếng Anh sẽ giúp trải nghiệm học tập của bạn trở nên
17:13
much more effective and enjoyable.
261
1033211
3140
hiệu quả và thú vị hơn rất nhiều.
17:17
And if you do love English, that's great!
262
1037131
3190
Và nếu bạn yêu thích tiếng Anh, điều đó thật tuyệt!
17:21
But if you don't, what can you do about that?
263
1041191
4530
Nhưng nếu bạn không, bạn có thể làm gì về điều đó?
17:26
Well, if you are not a fan of the language, if English is to
264
1046951
5760
Chà, nếu bạn không phải là người yêu thích ngôn ngữ này, nếu tiếng Anh đối với
17:32
you as Take That are to me, then it's not the end of the world.
265
1052711
5220
bạn giống như Take That đối với tôi, thì đó không phải là ngày tận thế.
17:38
It is possible to train yourself to love English, and I'm going to
266
1058291
5040
Bạn có thể rèn luyện để yêu thích tiếng Anh, và tôi sẽ
17:43
give you three steps to help you to fall in love with this language.
267
1063336
5200
đưa ra ba bước để giúp bạn yêu thích ngôn ngữ này.
17:49
So number one - you need to SORT.
268
1069076
2700
Vì vậy, số một - bạn cần SẮP XẾP.
17:52
Number two - you need to BUILD.
269
1072286
2220
Thứ hai - bạn cần XÂY DỰNG.
17:54
And number three - REDEFINE.
270
1074746
2560
Và số ba - XÁC ĐỊNH LẠI.
17:59
So firstly, sort!
271
1079179
2040
Vì vậy, trước tiên, sắp xếp!
18:02
You need to sit down and examine why exactly you don't like English.
272
1082029
5760
Bạn cần ngồi xuống và xem xét chính xác tại sao bạn không thích tiếng Anh.
18:08
What is it that turns you off?
273
1088299
1890
Điều gì làm bạn tắt?
18:11
Are there negative associations from your past?
274
1091134
3150
Có những hiệp hội tiêu cực từ quá khứ của bạn?
18:14
Maybe you were once verbally abused by an Englishman, and if that's the
275
1094944
5790
Có thể bạn đã từng bị một người Anh chửi mắng, và nếu
18:20
case, then I apologise on their behalf.
276
1100734
2730
đúng như vậy, thì tôi thay mặt họ xin lỗi bạn.
18:23
That's terrible.
277
1103554
690
Đó là khủng khiếp.
18:25
Perhaps your family had negative views about English and
278
1105604
5420
Có lẽ gia đình bạn có quan điểm tiêu cực về tiếng Anh và
18:31
passed those views on to you.
279
1111024
2880
truyền những quan điểm đó cho bạn.
18:35
That reminds me, I remember stating once, " We can't have a Volvo."
280
1115494
5230
Điều đó làm tôi nhớ, tôi nhớ có lần tôi đã tuyên bố , "Chúng ta không thể có một chiếc Volvo."
18:42
When my partner wanted to test drive a Volvo.
281
1122259
2670
Khi đối tác của tôi muốn lái thử một chiếc Volvo.
18:45
Now, despite this particular car having an incredible safety record,
282
1125739
5700
Bây giờ, mặc dù chiếc xe đặc biệt này có thành tích an toàn đáng kinh ngạc, nhưng
18:51
I think it was touted as one of the safest cars in the world.
283
1131649
4380
tôi nghĩ nó được quảng cáo là một trong những chiếc xe an toàn nhất thế giới.
18:56
I wrongly believed that they were bad cars because my stepdad had been
284
1136929
6330
Tôi đã lầm tưởng rằng chúng là những chiếc xe tồi vì bố dượng tôi đã bị
19:03
knocked off his bike by a Volvo.
285
1143259
2100
một chiếc Volvo hất văng khỏi xe đạp.
19:06
Now, it was a bad accident that left my stepdad in intensive care for months.
286
1146409
4860
Bây giờ, đó là một tai nạn tồi tệ khiến bố dượng tôi phải chăm sóc đặc biệt trong nhiều tháng.
19:11
And after that, he would always say, "Never drive a Volvo.
287
1151854
3840
Và sau đó, anh ấy luôn nói, "Đừng bao giờ lái Volvo.
19:16
Volvos are terrible.
288
1156024
960
19:16
Never drive a Volvo."
289
1156984
1080
Xe Volvo thật kinh khủng.
Đừng bao giờ lái Volvo."
19:19
And that negative influence really stuck until I addressed the root cause of
290
1159234
6690
Và ảnh hưởng tiêu cực đó thực sự bị mắc kẹt cho đến khi tôi giải quyết được nguyên nhân sâu xa khiến
19:25
my opposition to Volvos later in life when I examined why I didn't like them
291
1165924
4600
tôi phản đối Volvo sau này khi tôi xem xét lý do tại sao tôi không thích chúng
19:30
and realised that's the association.
292
1170814
2010
và nhận ra đó là mối liên hệ.
19:33
And then I realised that that association was silly and I
293
1173589
3210
Và sau đó tôi nhận ra rằng sự liên tưởng đó thật ngớ ngẩn và tôi
19:36
should just use my common sense.
294
1176799
2160
chỉ nên sử dụng lẽ thường của mình.
19:39
Anyway, long story short, we now have a Volvo and it's wonderful.
295
1179979
4830
Tóm lại, bây giờ chúng ta có một chiếc Volvo và nó thật tuyệt vời.
19:45
So work out why you don't like English and try to sort out what
296
1185829
5550
Vì vậy, hãy tìm ra lý do tại sao bạn không thích tiếng Anh và cố gắng phân loại những
19:51
pros and cons exist for you.
297
1191384
2785
ưu và nhược điểm tồn tại đối với bạn.
19:54
So perhaps one of the pros is you like speaking English, but the con is
298
1194919
5505
Vì vậy, có lẽ một trong những ưu điểm là bạn thích nói tiếng Anh, nhưng nhược điểm là
20:00
you hate grammar, because it's very different to the grammar in your own
299
1200874
4620
bạn ghét ngữ pháp, bởi vì nó rất khác với ngữ pháp trong
20:05
language, and that just confuses you.
300
1205494
1950
ngôn ngữ của bạn, và điều đó chỉ khiến bạn bối rối.
20:08
Maybe the pro is you don't mind reading English because you love reading.
301
1208604
6250
Có thể chuyên nghiệp là bạn không ngại đọc tiếng Anh vì bạn thích đọc.
20:14
You're a bit of a bookworm, but the con is speaking terrifies you, you
302
1214914
6510
Bạn hơi mọt sách, nhưng kẻ lừa đảo đang nói khiến bạn kinh hãi, bạn
20:21
haven't had any good experiences and you just get too nervous.
303
1221424
4230
chưa có bất kỳ kinh nghiệm tốt nào và bạn quá lo lắng.
20:27
Maybe a con is you found English class really boring at school, and so you think
304
1227284
6320
Có thể một điều lừa dối là bạn thấy lớp học tiếng Anh ở trường thực sự nhàm chán, và vì vậy bạn nghĩ
20:33
that general English classes are boring.
305
1233604
3000
rằng các lớp học tiếng Anh tổng quát thật nhàm chán.
20:38
So you have to try to get a good idea about why exactly you don't like English,
306
1238704
5130
Vì vậy, bạn phải cố gắng hiểu chính xác lý do tại sao bạn không thích tiếng Anh,
20:43
and then dig even deeper and find what aspects of English really bother you.
307
1243834
7350
sau đó đào sâu hơn nữa và tìm ra khía cạnh nào của tiếng Anh thực sự khiến bạn bận tâm.
20:52
Secondly, build!
308
1252224
2280
Thứ hai, xây dựng!
20:55
Build associations with things that you do love.
309
1255614
3900
Xây dựng mối liên hệ với những thứ mà bạn yêu thích.
21:00
If you love literature, then rediscover literature in English.
310
1260114
6450
Nếu bạn yêu thích văn học, hãy khám phá lại văn học bằng tiếng Anh.
21:07
If you love horror films, if you like scaring yourself silly, then watch
311
1267284
5610
Nếu bạn yêu thích phim kinh dị, nếu bạn thích hù dọa bản thân một cách ngớ ngẩn, thì hãy xem
21:12
English horror films with subtitles.
312
1272899
2425
phim kinh dị tiếng Anh có phụ đề.
21:16
If you love knitting, find knitting groups online and start interacting with others
313
1276254
5910
Nếu bạn thích đan len, hãy tìm các nhóm đan len trên mạng và bắt đầu tương tác với những người khác
21:22
in English over a subject that you love.
314
1282584
3195
bằng tiếng Anh về chủ đề mà bạn yêu thích.
21:26
If you are very sociable, find an English friend.
315
1286769
3120
Nếu bạn rất hòa đồng, hãy tìm một người bạn người Anh.
21:32
Last but not least, redefine!
316
1292319
3210
Cuối cùng nhưng không kém phần quan trọng, xác định lại!
21:36
Visualise the end goal.
317
1296419
2140
Hình dung mục tiêu cuối cùng.
21:39
If you are learning English because you have to, then focus on the
318
1299279
4110
Nếu bạn đang học tiếng Anh vì bạn phải học, thì hãy tập trung vào
21:43
outcome of acquiring English fluency.
319
1303389
3210
kết quả đạt được sự lưu loát tiếng Anh. Thông
21:47
What will it mean to be fluent in English?
320
1307679
2250
thạo tiếng Anh có nghĩa là gì?
21:50
Better outcomes at work, perhaps.
321
1310619
2370
Kết quả tốt hơn trong công việc, có lẽ.
21:53
Fitting in more easily in your local community in the English-speaking
322
1313829
4840
Hòa nhập dễ dàng hơn trong cộng đồng địa phương của bạn ở quốc gia nói tiếng Anh mà
21:58
country you've just moved to.
323
1318689
1440
bạn mới chuyển đến.
22:00
Making friends and having people to hang out with.
324
1320939
3120
Kết bạn và có người để đi chơi cùng.
22:05
Travelling with the freedom to communicate your thoughts and feelings.
325
1325209
3560
Đi du lịch với sự tự do để truyền đạt những suy nghĩ và cảm xúc của bạn.
22:10
Everyone's goal will be slightly different.
326
1330779
1860
Mục tiêu của mọi người sẽ hơi khác nhau.
22:12
So, what does it mean to you to be a fluent English speaker?
327
1332639
3990
Vì vậy, đối với bạn, việc trở thành một người nói tiếng Anh lưu loát có nghĩa là gì?
22:18
If you dislike the journey, then focus instead on the destination.
328
1338009
4770
Nếu bạn không thích cuộc hành trình, thay vào đó hãy tập trung vào đích đến.
22:23
Just like when you are heading out to a far-off destination for the holiday of a
329
1343139
5370
Cũng giống như khi bạn chuẩn bị đi đến một điểm đến xa xôi cho kỳ nghỉ của
22:28
lifetime, the journey to get there sucks.
330
1348509
5310
cả cuộc đời, hành trình đến đó thật tệ.
22:34
It really sucks.
331
1354344
1200
Nó thực sự hút.
22:35
It's long.
332
1355754
1020
Nó dài.
22:37
It's tiring.
333
1357134
1410
Nó mệt mỏi.
22:39
Oh, my knees always hurt on the plane, when I've been sat down for too long.
334
1359054
3450
Ôi, đầu gối của tôi luôn đau trên máy bay, khi tôi ngồi quá lâu.
22:42
The food's not always great.
335
1362954
1710
Thức ăn không phải lúc nào cũng tuyệt vời.
22:44
It can be stressful.
336
1364694
1260
Nó có thể gây căng thẳng.
22:46
Sometimes the journey's even longer than you planned because of delays and
337
1366284
5640
Đôi khi hành trình thậm chí còn dài hơn bạn dự định vì sự chậm trễ và
22:51
people going on strike and whatever.
338
1371929
2095
mọi người đình công và bất cứ điều gì.
22:54
But the point is you go through that, all that torture.
339
1374804
4935
Nhưng vấn đề là bạn trải qua điều đó, tất cả sự tra tấn đó.
23:00
Some people like travelling, the actual travelling part.
340
1380819
2760
Một số người thích đi du lịch, phần du lịch thực tế.
23:03
You go through that knowing that paradise awaits when you get there, when you go
341
1383929
6450
Bạn vượt qua điều đó và biết rằng thiên đường đang chờ đợi khi bạn đến đó, khi bạn
23:10
through that torture, something amazing will reward you at the other end.
342
1390379
4260
trải qua sự tra tấn đó, một điều gì đó tuyệt vời sẽ thưởng cho bạn ở đầu bên kia.
23:15
So, English is your long uncomfortable journey.
343
1395749
4480
Vì vậy, tiếng Anh là hành trình dài không thoải mái của bạn.
23:21
So just focus on your paradise at the other end.
344
1401989
2880
Vì vậy, chỉ cần tập trung vào thiên đường của bạn ở đầu bên kia.
23:26
Wow, that that got a little deep.
345
1406759
3720
Wow, điều đó có một chút sâu sắc.
23:31
Okay, ladies and gentlemen, it has been an absolute pleasure
346
1411289
5640
Được rồi, thưa quý vị và các bạn,
23:37
to tickle your eardrums today.
347
1417379
2320
hôm nay rất vui khi được cù vào màng nhĩ của các bạn.
23:40
So, whether I accompanied you during your commute or while you were sat in a traffic
348
1420456
5280
Vì vậy, cho dù tôi đã đồng hành cùng bạn trên đường đi làm hay khi bạn đang bị
23:45
jam, or while you worked out at the gym or did some housework, whatever you were
349
1425736
5670
tắc đường, khi bạn tập thể dục ở phòng tập thể dục hay làm một số công việc nhà, bất kể bạn đã
23:51
or still are doing, I am pleased that you chose to listen to me while you did it.
350
1431406
5490
hoặc đang làm gì, tôi rất vui vì bạn đã chọn lắng nghe tôi. trong khi bạn đã làm nó.
23:57
Now, if you are watching the video version and wondering, "Why some
351
1437676
4110
Bây giờ, nếu bạn đang xem phiên bản video và thắc mắc: "Tại sao một số
24:01
of your words and phrases are highlighted in big, bold letters?"
352
1441786
3300
từ và cụm từ của bạn được đánh dấu bằng các chữ cái lớn, in đậm?"
24:05
Well, these are the common phrases and phrasal verbs or idioms, or even like
353
1445746
5970
Chà, đây là những cụm từ và cụm động từ thông dụng hay thành ngữ, hay thậm chí là
24:11
single words like nouns that I think you should add to your vocabulary list.
354
1451721
5425
những từ đơn lẻ như danh từ mà tôi nghĩ bạn nên thêm vào danh sách từ vựng của mình.
24:17
So, if you're watching the video, start to make a list of those
355
1457506
3270
Vì vậy, nếu bạn đang xem video, hãy bắt đầu lập danh sách
24:20
words, or at least notice them.
356
1460776
2250
những từ đó hoặc ít nhất là chú ý đến chúng.
24:23
Take a mental note of them.
357
1463521
1230
Hãy ghi nhớ tinh thần của họ.
24:25
And if you are listening to the audio only version and you are not aware that
358
1465591
4710
Và nếu bạn đang nghe phiên bản chỉ có âm thanh và không biết rằng
24:30
there's a video version, then you can find this podcast in video form on my
359
1470301
4140
có phiên bản video, thì bạn có thể tìm podcast này ở dạng video trên
24:34
YouTube channel, English Like a Native.
360
1474441
2670
kênh YouTube của tôi, English Like a Native. Dành
24:37
For those of you extra generous listeners who support this
361
1477967
3360
cho những thính giả hào phóng của bạn, những người ủng hộ
24:41
podcast via the Plus membership.
362
1481327
2910
podcast này thông qua tư cách thành viên Plus.
24:44
Then towards the end of each month, around the 25th, you will receive
363
1484687
4260
Sau đó, vào cuối mỗi tháng, khoảng ngày 25, bạn sẽ nhận được
24:48
an email with links to all available bonus material from the past month's
364
1488947
6220
email có liên kết đến tất cả tài liệu bổ sung có sẵn từ các tập của tháng trước
24:55
episodes, which will now include bonus podcasts where I dive deeper into the
365
1495187
5535
, hiện sẽ bao gồm các podcast bổ sung, nơi tôi tìm hiểu sâu hơn về
25:00
highlighted text in these public podcasts.
366
1500722
3030
văn bản được đánh dấu trong các podcast công khai này.
25:04
So the bonus material will be like support material to the public podcasts.
367
1504322
4650
Vì vậy, tài liệu thưởng sẽ giống như tài liệu hỗ trợ cho các podcast công khai.
25:09
I hope that makes sense.
368
1509242
1050
Tôi hy vọng điều đó đúng.
25:11
Thank you so much for listening.
369
1511522
1320
Cảm ơn bạn rất nhiều vì đã lắng nghe.
25:13
Until next time, take care and goodbye!
370
1513322
3110
Cho đến lần sau, chăm sóc và tạm biệt!
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7