The Great Fire Of London: English Listening Practice [Upper Intermediate]

36,123 views ・ 2021-03-14

English Like A Native


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

00:00
In this lesson, we are going to ‘kill two birds  with one stone’. That’s an idiom which means to  
0
80
6960
En esta lección, vamos a 'matar dos pájaros de un tiro'. Ese es un modismo que significa
00:07
complete two tasks with one action. I am  going to give you some listening practice  
1
7040
5680
completar dos tareas con una sola acción. Voy a darte un poco de práctica de listening
00:12
and at the same time, teach you about an event  in British History: The Great Fire of London.  
2
12720
7600
y, al mismo tiempo, te enseñaré sobre un evento de la historia británica: el gran incendio de Londres.
00:21
This is an upper-intermediate to advanced lesson  so you can use this to practice your listening  
3
21840
5040
Esta es una lección de intermedio superior a avanzado, por lo que puede usarla para practicar su comprensión auditiva
00:26
if you are at that level, or to challenge  yourself if you’re not quite there yet. 
4
26880
4960
si se encuentra en ese nivel, o para desafiarse a sí mismo si aún no lo ha logrado.
00:42
Before we begin, we will go through  some of the vocabulary which is not  
5
42160
3840
Antes de comenzar, repasaremos parte del vocabulario que no
00:46
often taught when learning a new language but  you will need to fully understand this story. 
6
46000
5920
se enseña a menudo cuando se aprende un nuevo idioma, pero necesitará comprender completamente esta historia.
00:52
Blaze, flames - these are words which  will be used to describe the fire.  
7
52880
6320
Resplandor, llamas: estas son palabras que se utilizarán para describir el fuego.
01:00
To make a story more interesting, it  is important to find synonyms for words  
8
60240
4240
Para hacer una historia más interesante, es importante encontrar sinónimos de palabras
01:04
which are used multiple times. Flammable - easily set on fire. 
9
64480
12640
que se utilizan varias veces. Inflamable: se prende fuego fácilmente.
01:19
Wood - material which is made from  the trunk or branches of a tree. 
10
79360
6480
Madera: material que se fabrica con el tronco o las ramas de un árbol.
01:27
Straw - material which is made  from dried stalks of grain. 
11
87040
7040
Paja - material que está hecho de tallos secos de grano.
01:36
Fire brigade - the organised group of people  who are trained and employed to fight fire. 
12
96000
9280
Cuerpo de bomberos: grupo organizado de personas que están capacitadas y empleadas para combatir incendios.
01:47
Extinguish - to cause a fire to stop. Burn - to be damaged by fire. 
13
107600
14320
Extinguir: para hacer que se detenga un incendio. Quemar: ser dañado por el fuego.
02:03
Burn down - to be completely destroyed by  fire, particularly in reference to buildings. 
14
123440
10000
Quemar: ser completamente destruido por el fuego, especialmente en lo que respecta a los edificios.
02:17
To flee - to run away from a  place or situation of danger.  
15
137680
5040
Huir: huir de un lugar o situación de peligro.
02:23
The past tense of ‘to flee’ is fled, which  is the form of this word used in the story. 
16
143680
6560
El tiempo pasado de 'huir' es huir, que es la forma de esta palabra que se usa en la historia.
02:34
Gunpowder - an explosive powder used in fireworks. Historians - people who are experts in history. 
17
154080
10320
Pólvora: un polvo explosivo utilizado en fuegos artificiales. Historiadores: personas expertas en historia.
02:46
Diary - a book in which one keeps a  daily record of events and experiences. 
18
166240
7760
Diario: un libro en el que se mantiene un registro diario de eventos y experiencias.
02:57
Monument - a structure which is constructed  to commemorate an important person or event.
19
177600
8960
Monumento: una estructura que se construye para conmemorar a una persona o evento importante.
03:18
Just after midnight on the 2nd September 1666, a  fire began in a bakery on Pudding Lane in London.  
20
198560
8400
Justo después de la medianoche del 2 de septiembre de 1666, se inició un incendio en una panadería de Pudding Lane en Londres.
03:27
The blaze spread quickly for several  reasons: Firstly, because of the high  
21
207600
4800
El incendio se propagó rápidamente por varias razones: en primer lugar, debido a la gran
03:32
population in London, houses were built very  close together so the fire was able to spread  
22
212400
5840
población de Londres, las casas se construyeron muy juntas para que el fuego se propagara
03:38
quickly. Secondly, many of the houses were made  from flammable materials, such as wood and straw.  
23
218240
7600
rápidamente. En segundo lugar, muchas de las casas estaban hechas de materiales inflamables, como madera y paja.
03:46
These building materials were prohibited  because of a history of large fires in the city,  
24
226560
5760
Estos materiales de construcción estaban prohibidos debido a una historia de grandes incendios en la ciudad,
03:52
but the cheap materials were still  used by many people despite this.  
25
232320
3680
pero muchas personas todavía usaban los materiales baratos a pesar de esto.
03:57
Thirdly, it had not rained in London  for 10 months so the city was very dry.  
26
237040
6080
En tercer lugar, no había llovido en Londres durante 10 meses, por lo que la ciudad estaba muy seca.
04:04
Finally, there was a strong wind which blew the  flames quickly towards London Bridge. All of these  
27
244080
6640
Finalmente, hubo un fuerte viento que llevó las llamas rápidamente hacia el Puente de Londres. Todas estas
04:10
conditions made it easy for the fire to spread  quickly and difficult to get it under control. 
28
250720
5680
condiciones facilitaron que el fuego se propagara rápidamente y dificultaran su control.
04:17
The fire brigade tried desperately to extinguish  the flames using water but they were unsuccessful.  
29
257360
6320
Los bomberos intentaron desesperadamente apagar las llamas con agua, pero no lo consiguieron.
04:24
This was made particularly difficult by London’s  narrow streets, meaning that they did not have  
30
264800
5440
Esto se hizo particularmente difícil por las estrechas calles de Londres, lo que significa que no tenían
04:30
the space for the equipment to be effective.  Unfortunately, in 1666 we did not know as  
31
270240
6640
el espacio para que el equipo fuera efectivo. Desafortunadamente, en 1666 no sabíamos
04:36
much about how to stop a fire as we know today.  The fire lasted for 4 days and burned down over  
32
276880
7200
tanto sobre cómo detener un incendio como sabemos hoy. El incendio duró 4 días y quemó más de
04:45
13,000 homes, 87 churches and many famous  buildings including St Paul’s Cathedral.  
33
285040
7040
13.000 hogares, 87 iglesias y muchos edificios famosos, incluida la Catedral de San Pablo.
04:53
Many people fled by boat on the River  Thames to get away from the flames. 
34
293200
4160
Mucha gente huyó en barco por el río Támesis para escapar de las llamas.
04:58
Eventually, a plan was suggested to blow up an  area of houses and buildings in the fire’s path  
35
298320
7200
Finalmente, se sugirió un plan para volar un área de casas y edificios en el camino del fuego
05:05
to prevent it from spreading and to put it out.  
36
305520
2800
para evitar que se propague y apagarlo.
05:09
Gunpowder was used to destroy those  buildings and by the next morning,  
37
309280
3840
Se utilizó pólvora para destruir esos edificios y, a la mañana siguiente,
05:13
the fire had finally stopped. More than 70,000  people were made homeless as a result of the fire.  
38
313120
6960
el fuego finalmente se había detenido. Más de 70.000 personas quedaron sin hogar como resultado del incendio.
05:20
Six people were recorded as dead. It’s thought  that many more people lost their lives in the  
39
320960
6960
Seis personas fueron registradas como muertas. Se cree que muchas más personas perdieron la vida en las
05:27
flames as historians claim that the deaths of  poorer people would not have been recorded. 
40
327920
5440
llamas, ya que los historiadores afirman que las muertes de las personas más pobres no se habrían registrado.
05:34
The most famous text we can use to learn about the  Great Fire of London is the diary of Samuel Pepys,  
41
334480
6640
El texto más famoso que podemos utilizar para aprender sobre el Gran Incendio de Londres es el diario de Samuel Pepys,
05:41
who could see much of the destruction  from his home, which was not affected. 
42
341120
4320
quien pudo ver gran parte de la destrucción desde su hogar, que no se vio afectado.
05:46
The fire continues to influence the City of London  hundred of years later. Many houses were rebuilt  
43
346400
6320
El incendio continúa afectando a la City de Londres cientos de años después. Muchas casas se reconstruyeron
05:52
using brick instead of wood to prevent  fires spreading so rapidly in the future  
44
352720
4240
con ladrillos en lugar de madera para evitar que los incendios se propaguen tan rápidamente en el futuro
05:57
and a large monument was erected in the city  
45
357520
3200
y se erigió un gran monumento en la ciudad
06:00
to remember the Great Fire of London,  which can still be seen today.
46
360720
3680
para recordar el Gran Incendio de Londres, que todavía se puede ver hoy.
06:05
So that’s the end of this  lesson. What did you think?  
47
365200
3200
Así que ese es el final de esta lección. Qué pensaste?
06:08
Did you find it difficult? Was it interesting to  learn about history? Let me know in the comments  
48
368400
6080
¿Te resultó difícil? ¿Fue interesante aprender sobre historia? Déjame saber en los comentarios
06:14
whether you liked this new style of lesson and if  you did, I will make more videos just like this.
49
374480
6240
si te gustó este nuevo estilo de lección y si te gustó, haré más videos como este.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7