English Addict Ep 347 -🔴LIVE stream / Wednesday 5th March 2025 / Join the LIVE Chat & Learn English

2,558 views ・ 2025-03-06

English Addict with Mr Duncan


براہ کرم ویڈیو چلانے کے لیے نیچے دیے گئے انگریزی سب ٹائٹلز پر ڈبل کلک کریں۔

03:50
We have the most amazing weather today.
0
230845
3537
آج ہمارے پاس سب سے حیرت انگیز موسم ہے۔
03:54
Wait for it. Wait for it.
1
234382
4054
اس کا انتظار کریں۔ اس کا انتظار کریں۔
03:58
We have 13 Celsius.
2
238436
5989
ہمارے پاس 13 سیلسیس ہے۔
04:04
The weather today is glorious.
3
244492
2853
آج موسم شاندار ہے۔
04:07
Of course we know what that means.
4
247345
2002
یقیناً ہم جانتے ہیں کہ اس کا کیا مطلب ہے۔
04:09
That means lots and lots of people will go out into their gardens and make lots and lots of noise.
5
249347
7140
اس کا مطلب ہے کہ بہت سے لوگ اپنے باغات میں جائیں گے اور بہت شور مچائیں گے۔
04:16
We have a beautiful day here in the birthplace of the English language.
6
256520
5439
ہمارے یہاں انگریزی زبان کی جائے پیدائش میں ایک خوبصورت دن ہے۔
04:21
You know where it is.
7
261959
1135
آپ جانتے ہیں کہ یہ کہاں ہے۔
04:23
I know where it is. We all know where it is.
8
263094
5338
میں جانتا ہوں کہ یہ کہاں ہے۔ ہم سب جانتے ہیں کہ یہ کہاں ہے۔
04:28
Of course it's England.
9
268432
6006
یقیناً یہ انگلینڈ ہے۔
04:37
And home.
10
277758
2770
اور گھر۔
04:40
Let's go.
11
280528
3536
چلو۔
04:44
We are back together again.
12
284064
3304
ہم ایک بار پھر ایک ساتھ ہیں۔
04:47
I'm so glad to see you here. Hi, everybody.
13
287368
4638
میں آپ کو یہاں دیکھ کر بہت خوش ہوں۔ ہیلو، سب۔
04:52
This is Mr. Duncan in England.
14
292006
4154
یہ انگلینڈ میں مسٹر ڈنکن ہیں۔
04:56
How are you today?
15
296160
1051
آج آپ کیسے ہیں؟
04:57
Are you okay?
16
297211
1318
تم ٹھیک ہو؟
04:58
I hope so.
17
298529
901
مجھے امید ہے۔
04:59
Are you feeling happy?
18
299430
2152
کیا آپ خوش محسوس کر رہے ہیں؟
05:01
Do you have a smile on your face?
19
301582
3186
کیا آپ کے چہرے پر مسکراہٹ ہے؟
05:04
I hope so. The sun is shining in the sky.
20
304768
5089
مجھے امید ہے۔ سورج آسمان پر چمک رہا ہے۔
05:09
It is a beautiful day.
21
309857
2068
یہ ایک خوبصورت دن ہے۔
05:11
I was going to go outside to do a live stream, but unfortunately, everyone,
22
311925
6490
میں لائیو سٹریم کرنے کے لیے باہر جانے والا تھا، لیکن بدقسمتی سے،
05:19
all of my neighbours have decided to go outside and cut the grass.
23
319099
6640
میرے سبھی پڑوسیوں نے باہر جا کر گھاس کاٹنے کا فیصلہ کیا ہے۔
05:26
So it's a little bit noisy outside.
24
326356
2703
تو باہر تھوڑا شور ہے۔
05:29
Sadly I am in the studio but I can guarantee that there will be lots of sunshine coming for my live stream today.
25
329059
8458
افسوس کی بات ہے کہ میں اسٹوڈیو میں ہوں لیکن میں اس بات کی ضمانت دے سکتا ہوں کہ آج میری لائیو سٹریم کے لیے بہت زیادہ دھوپ آئے گی۔
05:37
I hope you are having a good day.
26
337701
2736
مجھے امید ہے کہ آپ کا دن اچھا گزر رہا ہے۔
05:40
It is of course, Wednesday. We are halfway through the week.
27
340437
3987
یہ یقیناً بدھ کا دن ہے۔ ہم ہفتے کے آدھے راستے پر ہیں۔
05:44
This is a great way,
28
344424
2453
یہ ایک بہت اچھا طریقہ ہے،
05:47
a great way.
29
347844
784
بہت اچھا طریقہ ہے۔
05:48
Maybe the best. The best.
30
348628
2453
شاید بہترین۔ بہترین
05:51
This is the greatest.
31
351081
2669
یہ سب سے بڑا ہے۔
05:53
I would say the best way to learn English on YouTube.
32
353750
4655
میں یوٹیوب پر انگریزی سیکھنے کا بہترین طریقہ کہوں گا۔
05:58
I really think so.
33
358405
2485
مجھے واقعی ایسا لگتا ہے۔
06:00
My name is Duncan. I talk about English.
34
360890
4538
میرا نام ڈنکن ہے۔ میں انگریزی کی بات کرتا ہوں۔
06:05
You may have guessed that already.
35
365428
3587
اس کا اندازہ آپ نے پہلے ہی لگا لیا ہوگا۔
06:09
And I love the English language. By the way, yesterday.
36
369015
4755
اور مجھے انگریزی زبان بہت پسند ہے۔ ویسے، کل.
06:13
I was very busy yesterday filming a new lesson.
37
373770
3737
میں کل ایک نیا سبق فلمانے میں بہت مصروف تھا۔
06:17
Did you see it also yesterday?
38
377507
2970
کیا آپ نے کل بھی دیکھا تھا؟
06:20
I suppose I should mention that yesterday was Pancake Day.
39
380477
7290
مجھے لگتا ہے کہ مجھے یہ بتانا چاہئے کہ کل پینکیک ڈے تھا۔
06:28
And guess what I have here in the studio right now?
40
388134
3871
اور اندازہ لگائیں کہ میرے پاس اس وقت اسٹوڈیو میں کیا ہے؟
06:32
Oh look at that. I have some lovely pancakes.
41
392005
5372
اوہ یہ دیکھو۔ میرے پاس کچھ خوبصورت پینکیکس ہیں۔
06:37
They are hot.
42
397377
1735
وہ گرم ہیں۔
06:39
I've just put them in the microwave.
43
399112
2602
میں نے ابھی انہیں مائکروویو میں رکھا ہے۔
06:41
They are covered with butter and lots of syrup as well.
44
401714
8075
وہ مکھن اور بہت سارے شربت سے بھی ڈھکے ہوئے ہیں۔
06:49
Lots and lots of gold in syrup.
45
409822
3938
شربت میں بہت سا سونا۔
06:53
They always say you should never,
46
413760
2235
وہ ہمیشہ کہتے ہیں کہ آپ کو کبھی نہیں
06:57
ever eat.
47
417113
4588
کھانا چاہئے۔
07:01
When you are live on YouTube.
48
421701
1802
جب آپ یوٹیوب پر لائیو ہوتے ہیں۔
07:03
Apparently it is the worst thing you can do if you eat, live on your stream.
49
423503
7957
بظاہر یہ سب سے بری چیز ہے جو آپ کر سکتے ہیں اگر آپ کھاتے ہیں، اپنی ندی پر رہتے ہیں۔
07:11
Apparently lots of people will stop watching.
50
431477
5172
بظاہر بہت سارے لوگ دیکھنا چھوڑ دیں گے۔
07:16
How can I resist?
51
436649
2035
میں کس طرح مزاحمت کر سکتا ہوں؟
07:18
How can I resist these delicious pancakes?
52
438684
4655
میں ان مزیدار پینکیکس کا مقابلہ کیسے کر سکتا ہوں؟
07:23
Because yesterday was pancake day.
53
443339
3203
کیونکہ کل پینکیک کا دن تھا۔
07:26
Did you do anything for it?
54
446542
1718
کیا آپ نے اس کے لیے کچھ کیا؟
07:28
Did you have any pancakes? I'm going to have a little bit of my pancake right now.
55
448260
5906
کیا آپ کے پاس کوئی پینکیکس تھا؟ میں ابھی تھوڑا سا پینکیک لینے جا رہا ہوں۔
07:34
Although it is red hot.
56
454166
5990
اگرچہ یہ سرخ گرم ہے۔
07:45
Oh my goodness.
57
465110
4405
اوہ میرے اللہ۔
07:49
By the way, apologies if you are fasting at the moment.
58
469515
6006
ویسے اگر آپ اس وقت روزہ سے ہیں تو معذرت۔
07:56
I would imagine you are shaking your fist at the screen saying Mr.
59
476639
4587
میں تصور کروں گا کہ آپ اسکرین پر اپنی مٹھی ہلاتے ہوئے کہہ رہے ہیں مسٹر
08:01
Duncan, don't you know it is Ramadan at the moment and I can't eat anything. Love.
60
481226
7174
ڈنکن، کیا آپ نہیں جانتے کہ اس وقت رمضان ہے اور میں کچھ نہیں کھا سکتا۔ محبت
08:13
Oh my goodness.
61
493739
5989
اوہ میرے اللہ۔
08:22
Welcome to a new section of my show that I called.
62
502097
4288
میرے شو کے ایک نئے حصے میں خوش آمدید جسے میں نے بلایا ہے۔
08:27
Watch Mr.
63
507653
667
مسٹر
08:28
Duncan eating food.
64
508320
3136
ڈنکن کو کھانا کھاتے ہوئے دیکھیں۔
08:31
That is delicious.
65
511456
1352
یہ مزیدار ہے۔
08:32
Did you have any pancakes yesterday?
66
512808
3370
کیا آپ کے پاس کل کوئی پینکیکس تھا؟
08:36
I've got some now.
67
516178
1801
میرے پاس ابھی کچھ ہے۔
08:37
Look at that. Delicious.
68
517979
2036
وہ دیکھو۔ مزیدار
08:40
But these are no ordinary pancakes.
69
520015
2786
لیکن یہ کوئی عام پینکیکس نہیں ہیں۔
08:42
These are blueberry pancake eggs.
70
522801
4504
یہ بلو بیری پینکیک انڈے ہیں۔
08:47
So they have little pieces of blueberry inside as well.
71
527305
5990
تو ان کے اندر بلیو بیری کے چھوٹے چھوٹے ٹکڑے بھی ہیں۔
08:54
Oh, my goodness.
72
534679
3220
اوہ، میری نیکی.
08:57
Oh my goodness.
73
537899
3871
اوہ میرے اللہ۔
09:01
These pancakes are great.
74
541770
2119
یہ پینکیکس بہت اچھے ہیں۔
09:03
They're great. They're great. Pancakes.
75
543889
2969
وہ بہت اچھے ہیں۔ وہ بہت اچھے ہیں۔ پینکیکس.
09:06
They're the best. The best pancakes. You've never seen pancakes like this before.
76
546858
5139
وہ بہترین ہیں۔ بہترین پینکیکس۔ آپ نے اس طرح کے پینکیکس پہلے کبھی نہیں دیکھے ہوں گے۔
09:11
Ever.
77
551997
1518
کبھی۔
09:13
The best, the best, the greatest pancakes.
78
553515
6006
بہترین، بہترین، عظیم ترین پینکیکس۔
09:20
Oh my goodness.
79
560155
2519
اوہ میرے اللہ۔
09:22
I know what you're going to ask.
80
562674
1852
میں جانتا ہوں کہ آپ کیا پوچھنے جا رہے ہیں۔
09:24
You're going to ask Mr. Duncan.
81
564526
2669
آپ مسٹر ڈنکن سے پوچھنے جا رہے ہیں۔
09:27
Did you make those pancakes yourself.
82
567195
6006
کیا آپ نے وہ پینکیکس خود بنائے ہیں؟
09:33
I have to say, I have to say now.
83
573735
3753
مجھے کہنا ہے، مجھے اب کہنا ہے۔
09:37
Well I try my best not to choke on my pancake.
84
577488
3754
ٹھیک ہے میں پوری کوشش کرتا ہوں کہ میرے پینکیک پر گلا نہ لگے۔
09:41
I have to say, these are not homemade. These came from
85
581242
4471
مجھے کہنا ہے، یہ گھریلو نہیں ہیں. یہ
09:47
the supermarket, but they are very nice pancakes.
86
587665
4204
سپر مارکیٹ سے آئے ہیں، لیکن یہ بہت اچھے پینکیکس ہیں۔
09:51
I have to say.
87
591869
1919
مجھے کہنا ہے۔
09:53
Oh my goodness.
88
593788
3437
اوہ میرے اللہ۔
09:57
Should I eat the other half?
89
597225
4120
کیا مجھے باقی آدھا کھانا چاہئے؟
10:01
What do you think?
90
601345
835
آپ کا کیا خیال ہے؟
10:02
Please say yes or no.
91
602180
2068
براہ کرم ہاں یا نہیں کہیں۔
10:04
If you want me to eat the rest of my pancake.
92
604248
5139
اگر آپ چاہتے ہیں کہ میں اپنا باقی پینکیک کھاؤں۔
10:09
There it is. Another half.
93
609387
2702
وہاں یہ ہے۔ ایک اور آدھا۔
10:12
Oh, look at that.
94
612089
2086
اوہ، اسے دیکھو.
10:14
That is absolutely delicious.
95
614175
5322
یہ بالکل مزیدار ہے۔
10:19
Lots of butter.
96
619497
2369
بہت سا مکھن۔
10:21
Lots of syrup.
97
621866
1651
بہت سی شربت۔
10:23
And of course, it has to be hot.
98
623517
2253
اور ظاہر ہے، یہ گرم ہونا ضروری ہے.
10:25
You have to heat the pancake up as well, or else.
99
625770
5839
آپ کو پینکیک کو بھی گرم کرنا ہوگا، ورنہ۔
10:31
Or else it doesn't taste very nice.
100
631609
3670
ورنہ اس کا ذائقہ بہت اچھا نہیں ہوتا۔
10:35
Hello to the live chat. Nice to see you here.
101
635279
2636
لائیو چیٹ کو ہیلو۔ آپ کو یہاں دیکھ کر خوشی ہوئی۔
10:37
I will try to distract myself away from my pancake by saying hello to the live chat.
102
637915
7190
میں لائیو چیٹ کو ہیلو کہہ کر اپنے پینکیک سے خود کو ہٹانے کی کوشش کروں گا۔
10:45
It would not be English addict without you on the live chat.
103
645506
5989
لائیو چیٹ پر آپ کے بغیر یہ انگریزی کا عادی نہیں ہوگا۔
10:53
Who was first
104
653030
1168
آج کے لائیو سلسلہ میں
10:55
on today's live stream?
105
655466
2552
سب سے پہلے کون تھا
10:58
Oh. Very interesting.
106
658018
2569
؟ اوہ۔ بہت دلچسپ
11:00
Hello, Beatrice.
107
660587
1252
ہیلو، بیٹریس۔
11:01
Beatrice. Guess what? You were first.
108
661839
3470
بیٹریس۔ کیا لگتا ہے؟ آپ پہلے تھے۔
11:05
You are in fact first.
109
665309
2903
آپ حقیقت میں پہلے ہیں۔
11:08
On today's live chat.
110
668212
6006
آج کی لائیو چیٹ پر۔
11:18
The other problem with eating
111
678355
2719
کھانے کے ساتھ دوسرا مسئلہ
11:21
when you are trying to present a live stream, is that you get covered in sticky things.
112
681074
7091
جب آپ لائیو سٹریم پیش کرنے کی کوشش کر رہے ہوتے ہیں، تو یہ ہے کہ آپ چپچپا چیزوں میں ڈھک جاتے ہیں۔
11:28
So at the moment I have lots of butter,
113
688582
3870
تو اس وقت
11:32
lots of syrup all over my hands, and now all of my equipment is sticky.
114
692452
7324
میرے تمام ہاتھوں میں بہت سا مکھن، بہت سا شربت ہے، اور اب میرا سارا سامان چپچپا ہے۔
11:40
And there is nothing worse.
115
700711
4137
اور اس سے بدتر کوئی چیز نہیں ہے۔
11:44
Than sticky equipment.
116
704848
2186
چپچپا سامان کے مقابلے میں.
11:47
There is not.
117
707034
1985
وہاں نہیں ہے۔
11:49
I find it very hard to handle if it is all sticky.
118
709019
4621
اگر یہ سب چپچپا ہو تو مجھے اسے سنبھالنا بہت مشکل لگتا ہے۔
11:53
Also, we have Vytas.
119
713640
3804
اس کے علاوہ، ہمارے پاس Vytas ہے۔
11:57
I can't believe that you thought
120
717444
3236
میں یقین نہیں کر سکتا کہ آپ نے سوچا
12:00
that these this pancake.
121
720680
3337
کہ یہ یہ پینکیک ہے۔
12:04
Because there's only half of it left now.
122
724017
2452
کیونکہ اب اس کا صرف آدھا حصہ باقی ہے۔
12:06
I can't believe you thought that I bought this from the spa shop.
123
726469
4288
میں یقین نہیں کر سکتا کہ آپ نے سوچا کہ میں نے یہ سپا شاپ سے خریدا ہے۔
12:10
No, this is from Waitrose.
124
730757
3187
نہیں، یہ Waitrose سے ہے۔
12:13
Oh, Mr. Duncan, fancy pants.
125
733944
4371
اوہ، مسٹر ڈنکن، فینسی پتلون۔
12:18
So these are pancakes.
126
738315
3002
تو یہ پینکیکس ہیں۔
12:22
Blueberry pancakes.
127
742285
2870
بلو بیری پینکیکس۔
12:25
And I think I might spend the rest of today's live stream talking about how delicious they are.
128
745155
6072
اور مجھے لگتا ہے کہ میں آج کے لائیو سلسلہ کا بقیہ حصہ اس بارے میں بات کرنے میں گزار سکتا ہوں کہ وہ کتنے مزیدار ہیں۔
12:31
Because they are.
129
751227
1252
کیونکہ وہ ہیں۔
12:32
In fact, I would say my pancake is perfect.
130
752479
6006
اصل میں، میں کہوں گا کہ میرا پینکیک کامل ہے۔
12:39
We are talking about that subject today being perfect.
131
759836
3804
ہم آج اس موضوع کے بارے میں بات کر رہے ہیں جو کامل ہے۔
12:43
What does it mean to be perfect?
132
763640
5005
کامل ہونے کا کیا مطلب ہے؟
12:48
That is what we are talking about today.
133
768645
3520
آج ہم یہی بات کر رہے ہیں۔
12:52
During the live stream.
134
772165
3203
لائیو سٹریم کے دوران۔
12:55
Also, we are going all
135
775368
3003
اس کے علاوہ، ہم تمام
12:58
science fiction.
136
778371
2252
سائنس فکشن جا رہے ہیں.
13:00
In a few moments we are talking about something that once again is in the news,
137
780623
6006
چند لمحوں میں ہم ایک ایسی چیز کے بارے میں بات کر رہے ہیں جو ایک بار پھر خبروں میں ہے،
13:06
connected to science and I suppose also biology as well.
138
786863
6089
سائنس سے جڑی ہوئی ہے اور مجھے لگتا ہے کہ حیاتیات بھی۔
13:15
That coming up in a few moments from now.
139
795354
2903
جو اب سے چند لمحوں میں سامنے آ رہا ہے۔
13:18
Hello, sea van. Hello, sea van.
140
798257
3103
ہیلو، سمندری وین۔ ہیلو، سمندری وین۔
13:21
This is Duncan's fan.
141
801360
2836
یہ ڈنکن کا پرستار ہے۔
13:24
Hello, sea van. Nice to see you here. Thank you very much for rejoining me.
142
804196
5589
ہیلو، سمندری وین۔ آپ کو یہاں دیکھ کر خوشی ہوئی۔ میرے ساتھ دوبارہ شامل ہونے کے لیے آپ کا بہت بہت شکریہ۔
13:29
Also, we have Duc an Vu Lee. Hello to you.
143
809785
4054
اس کے علاوہ، ہمارے پاس Duc an Vu Lee ہے۔ آپ کو سلام۔
13:33
I know where you are watching. You are in Vietnam. I think so
144
813839
4321
میں جانتا ہوں کہ آپ کہاں دیکھ رہے ہیں۔ آپ ویتنام میں ہیں۔ مجھے لگتا ہے کہ
13:39
also we have.
145
819595
1084
ہمارے پاس بھی ہے۔
13:40
Oh, yes. He is. He,
146
820679
3354
اوہ ہاں۔ وہ ہے۔ وہ،
13:44
we are talking Luis Mendez
147
824033
5222
ہم بات کر رہے ہیں لوئس مینڈیز
13:49
is here today.
148
829255
2335
آج یہاں ہیں۔
13:51
If there is one thing I love more than having a hot pancake,
149
831590
6006
اگر کوئی چیز مجھے گرم پینکیک رکھنے سے زیادہ پسند ہے، تو
13:58
it must be having a hot croissant.
150
838547
3937
اس میں گرم کروسینٹ ہونا چاہیے۔
14:02
And I am looking forward to sampling a lovely hot croissant when we are in Paris in June this year.
151
842484
10377
اور جب ہم اس سال جون میں پیرس میں ہوں گے تو میں ایک خوبصورت گرم کروسینٹ کے نمونے لینے کا منتظر ہوں۔
14:13
And guess what? You will also have a chance to meet up.
152
853195
3003
اور اندازہ لگائیں کیا؟ آپ کو ملنے کا موقع بھی ملے گا۔
14:16
We will be all together having a super rendezvous on the 1st of June in Paris.
153
856198
7591
ہم سب مل کر یکم جون کو پیرس میں ایک زبردست ملاقات کریں گے۔
14:25
Hello to any time. Hello any time.
154
865157
3704
کسی بھی وقت ہیلو۔ کسی بھی وقت ہیلو۔
14:28
I suppose I should say anyhow, because you are watching in China.
155
868861
6256
مجھے لگتا ہے کہ مجھے کسی بھی طرح کہنا چاہئے، کیونکہ آپ چین میں دیکھ رہے ہیں.
14:35
Hello, China.
156
875567
2202
ہیلو، چین۔
14:37
Sadly, I don't have many people watching in China due to the fact that YouTube FB
157
877769
6440
افسوس کی بات یہ ہے کہ یوٹیوب ایف بی بلاک ہونے کی وجہ سے مجھے چین میں زیادہ لوگ نہیں دیکھ رہے ہیں
14:45
is blocked and because of that, so am I.
158
885327
4788
اور اس وجہ سے میں بھی ہوں۔
14:51
Can you believe it?
159
891233
1351
کیا آپ یقین کر سکتے ہیں؟
14:52
After all the things I did in China, after all the work I did teaching English in China
160
892584
8575
میں نے چین میں جتنے کام کیے، جتنے کام کیے، ان سب کاموں کے بعد میں نے چین میں انگریزی پڑھائی
15:01
and what thanks do I get? I’m blocked?
161
901760
5939
اور کیا شکر ادا کروں؟ میں مسدود ہوں؟
15:07
But hello to China.
162
907699
1084
لیکن چین کو سلام۔
15:08
Anyway, I'm so glad you've managed to make it through the Great Firewall of China.
163
908783
7174
بہرحال، مجھے بہت خوشی ہے کہ آپ نے اسے چین کے عظیم فائر وال کے ذریعے بنانے میں کامیاب کیا ہے۔
15:16
Very nice.
164
916007
1318
بہت خوب
15:17
Also we have I move, I move.
165
917325
3754
اس کے علاوہ ہمارے پاس میں حرکت کرتا ہوں، میں منتقل کرتا ہوں۔
15:21
Mu Chen is here as well.
166
921079
2436
مو چن بھی یہاں ہے۔
15:23
Thank you very much for watching.
167
923515
1852
دیکھنے کے لیے آپ کا بہت بہت شکریہ۔
15:25
Where are you?
168
925367
850
تم کہاں ہو؟
15:26
I wonder what's up, Mr. Duncan.
169
926217
3921
میں حیران ہوں کہ کیا ہو رہا ہے مسٹر ڈنکن۔
15:30
You look aged and weathered.
170
930138
4721
آپ بوڑھے اور بوڑھے نظر آتے ہیں۔
15:34
You would as well if you'd been doing this for 18 years.
171
934859
4138
اگر آپ 18 سالوں سے یہ کر رہے ہوں گے تو آپ بھی کریں گے۔
15:38
That's all I can say.
172
938997
2252
میں بس اتنا ہی کہہ سکتا ہوں۔
15:41
If you had been doing this
173
941249
2986
اگر آپ 18 سال سے یوٹیوب پر
15:44
on YouTube
174
944235
2970
یہ کام کر رہے ہوتے
15:47
for 18 years, you two would be looking quite weathered.
175
947205
6690
تو آپ دونوں کافی پریشان نظر آتے۔
15:56
Who else is here?
176
956030
1285
یہاں اور کون ہے؟
15:57
Can I say hello, flower?
177
957315
2102
کیا میں ہیلو کہہ سکتا ہوں، پھول؟
15:59
Hello to flower. It's nice to have you here as well.
178
959417
4588
پھول کو سلام۔ آپ کو بھی یہاں پا کر اچھا لگا۔
16:04
Who else is here?
179
964005
1118
یہاں اور کون ہے؟
16:05
Alexander, today is not only the Muslim first, but also the beginning of the Catholics.
180
965123
6473
الیگزینڈر، آج نہ صرف مسلمان اول ہے بلکہ کیتھولک کا بھی آغاز ہے۔
16:11
Ash Wednesday.
181
971596
2135
راکھ بدھ۔
16:13
Yes, because that always comes after Pancake Day, or as many people refer to it as Shrove Tuesday.
182
973731
11228
ہاں، کیونکہ یہ ہمیشہ پینکیک ڈے کے بعد آتا ہے، یا جتنے لوگ اسے Shrove Tuesday کہتے ہیں۔
16:25
So today is Ash Wednesday.
183
985109
3887
تو آج ایش بدھ ہے۔
16:28
And of course, that is when everyone has their big final meal before they start fasting as well.
184
988996
6523
اور یقیناً، یہ وہ وقت ہوتا ہے جب ہر ایک اپنا بڑا آخری کھانا کھا لیتا ہے اس سے پہلے کہ وہ روزہ بھی شروع کرے۔
16:36
Normally lent will follow
185
996804
2786
عام طور پر قرض دیا جائے گا
16:39
and that is the period when people will give up something they love.
186
999590
6006
اور یہ وہ دور ہے جب لوگ اپنی پسند کی چیز چھوڑ دیں گے۔
16:45
For example,
187
1005830
2135
مثال کے طور پر،
16:47
perhaps you want to give up.
188
1007965
4254
شاید آپ ترک کرنا چاہتے ہیں۔
16:52
Eating pancakes.
189
1012219
3220
پینکیکس کھانا۔
16:55
Sadly, I have to say unfortunately.
190
1015439
3287
افسوس کے ساتھ، مجھے بدقسمتی سے کہنا پڑتا ہے.
16:58
Sadly, I cannot give up my pancakes.
191
1018726
6006
افسوس کی بات ہے کہ میں اپنے پینکیکس کو نہیں چھوڑ سکتا۔
17:18
We are 17 minutes into today's live stream,
192
1038946
4688
ہم آج کے لائیو سٹریم میں 17 منٹ ہیں،
17:23
and so far all I've done is eat pancakes.
193
1043634
6006
اور اب تک میں نے صرف پینکیکس کھایا ہے۔
17:29
Promise?
194
1049807
483
وعدہ؟
17:30
I promise there will be some teaching coming up for the moment.
195
1050290
6006
میں وعدہ کرتا ہوں کہ اس لمحے کے لئے کچھ درس آئے گا۔
17:39
Oh my goodness.
196
1059650
6006
اوہ میرے اللہ۔
17:46
Alexander says
197
1066790
2252
سکندر کا کہنا ہے کہ
17:49
I am addicted to pancakes.
198
1069042
5823
میں پینکیکس کا عادی ہوں۔
17:54
Well guess what?
199
1074865
2285
اچھا لگتا ہے کیا؟
17:57
So am I.
200
1077150
3237
میں بھی ہوں۔
18:00
So, yes, I've made my confession today.
201
1080387
3320
تو، ہاں، میں نے آج اپنا اعتراف کر لیا ہے۔
18:03
This is not homemade, but do you know what happens quite often?
202
1083707
4654
یہ گھریلو نہیں ہے، لیکن کیا آپ جانتے ہیں کہ اکثر کیا ہوتا ہے؟
18:08
One of the things that we do in society, if we go round to another person's house and maybe the other person is putting on a lovely meal for us
203
1088361
9894
ایک کام جو ہم معاشرے میں کرتے ہیں، اگر ہم کسی دوسرے کے گھر چکر لگاتے ہیں اور ہو سکتا ہے کہ دوسرا شخص ہمارے لیے لذت بھرا کھانا ڈال رہا ہو
18:19
to enjoy.
204
1099256
1835
۔
18:21
Quite often people will lie.
205
1101091
3086
اکثر لوگ جھوٹ بولتے ہیں۔
18:24
They will be untrue
206
1104177
3303
وہ اس بارے میں غلط ہوں گے
18:27
about whether or not they made the meal themselves.
207
1107480
4288
کہ انہوں نے کھانا خود بنایا ہے یا نہیں۔
18:31
So some people will pretend
208
1111768
3420
تو کچھ لوگ
18:35
to make the meal French.
209
1115188
2703
کھانے کو فرانسیسی بنانے کا بہانہ کریں گے۔
18:37
However, what they've really done is they've bought it from the supermarket and they are pretending
210
1117891
6957
تاہم، انہوں نے واقعی کیا کیا ہے وہ یہ ہے کہ انہوں نے اسے سپر مارکیٹ سے خریدا ہے اور وہ
18:45
to have made it at home.
211
1125949
3036
اسے گھر پر بنانے کا بہانہ کر رہے ہیں۔
18:48
So at least
212
1128985
2152
تو کم از کم
18:51
I am not pretending
213
1131137
2736
میں یہ ڈرامہ نہیں کر رہا ہوں
18:53
to have made this myself.
214
1133873
3303
کہ یہ خود بنایا ہے۔
18:57
I got this from the supermarket.
215
1137176
5990
مجھے یہ سپر مارکیٹ سے ملا ہے۔
19:04
And guess what?
216
1144367
3070
اور اندازہ لگائیں کیا؟
19:07
I have three more in the kitchen.
217
1147437
5989
میرے پاس باورچی خانے میں تین اور ہیں۔
19:13
So as soon as my live stream has finished today, I am going
218
1153643
6006
تو جیسے ہی آج میرا لائیو سلسلہ ختم ہوا، میں
19:19
into the kitchen and I think I will have another pancake.
219
1159816
4170
کچن میں جا رہا ہوں اور مجھے لگتا ہے کہ میرے پاس ایک اور پینکیک ہوگا۔
19:23
I think so.
220
1163986
4455
مجھے ایسا لگتا ہے۔
19:28
Come on, Mr.
221
1168441
734
چلو مسٹر
19:29
Duncan, you are really being unprofessional today.
222
1169175
6006
ڈنکن، آج آپ واقعی غیر پیشہ ور ہو رہے ہیں۔
19:38
Have you ever done that?
223
1178684
1085
کیا تم نے کبھی ایسا کیا ہے؟
19:39
Have you ever hosted a dinner party?
224
1179769
4054
کیا آپ نے کبھی ڈنر پارٹی کی میزبانی کی ہے؟
19:46
And you've pretended to cook all of the food yourself.
225
1186258
4472
اور تم نے سارا کھانا خود پکانے کا ڈرامہ کیا ہے۔
19:50
But in fact, you got it from the supermarket.
226
1190730
5422
لیکن حقیقت میں، آپ نے اسے سپر مارکیٹ سے حاصل کیا ہے۔
19:56
Of course, these days you can have fresh, hot food delivered to your house straight away.
227
1196152
6089
یقیناً، ان دنوں آپ تازہ، گرم کھانا اپنے گھر پہنچا سکتے ہیں۔
20:02
So you could, I suppose, order some food over the internet and have it delivered.
228
1202625
6873
تو آپ، میرے خیال میں، انٹرنیٹ پر کچھ کھانے کا آرڈر دے سکتے ہیں اور اسے ڈیلیور کر سکتے ہیں۔
20:09
And then when the guests come, you can pretend
229
1209798
4722
اور پھر جب مہمان آتے ہیں، تو آپ دکھاوا کر سکتے ہیں
20:14
that you've made the food yourself.
230
1214520
2602
کہ آپ نے کھانا خود بنایا ہے۔
20:17
It is something people often do.
231
1217122
3270
یہ وہ چیز ہے جو لوگ اکثر کرتے ہیں۔
20:20
Of course, the only problem is.
232
1220392
3637
یقینا، صرف ایک مسئلہ ہے.
20:24
You have to keep it a secret because once they find out that you have lied about it, once
233
1224029
7074
آپ کو اسے خفیہ رکھنا ہوگا کیونکہ ایک بار جب انہیں پتہ چل جاتا ہے کہ آپ نے اس کے بارے میں جھوٹ بولا ہے، ایک بار جب
20:31
they discover that you did in fact buy that food from the supermarket, you did not make it yourself.
234
1231103
7958
انہیں پتہ چل جائے گا کہ آپ نے حقیقت میں وہ کھانا سپر مارکیٹ سے خریدا ہے، تو آپ نے اسے خود نہیں بنایا۔
20:40
They will probably never speak to you ever again.
235
1240379
5956
وہ شاید آپ سے پھر کبھی بات نہیں کریں گے۔
20:46
We are now going into the world of what some people refer to as science fiction.
236
1246335
6823
اب ہم اس دنیا میں جا رہے ہیں جسے کچھ لوگ سائنس فکشن کہتے ہیں۔
20:54
Here is an interesting subject, something that I heard on the news yesterday.
237
1254676
5789
یہاں ایک دلچسپ موضوع ہے، جو میں نے کل خبروں پر سنا۔
21:00
A lot of people are talking about this particular subject.
238
1260465
7424
بہت سے لوگ اس خاص موضوع پر بات کر رہے ہیں۔
21:09
I've just realised there's something I need to do here.
239
1269408
2669
میں نے ابھی محسوس کیا ہے کہ مجھے یہاں کچھ کرنے کی ضرورت ہے۔
21:12
Just give me one moment and I will correct something that I should have put right.
240
1272077
7474
مجھے صرف ایک لمحہ دیں اور میں کچھ درست کردوں گا جو مجھے درست کرنا چاہیے تھا۔
21:19
There we go. Here we go.
241
1279968
3537
وہاں ہم جاتے ہیں۔ یہاں ہم چلتے ہیں۔
21:23
Have you heard
242
1283505
2102
کیا آپ نے
21:25
of the
243
1285607
2653
کلوننگ کی سائنسی مشق
21:28
science practice of cloning?
244
1288260
5572
کے بارے میں سنا ہے ؟
21:33
Cloning or.
245
1293832
1234
کلوننگ یا۔
21:35
Mr. Duncan, I can safely say I have never, ever talked about cloning, ever, on my live streams or even in my lessons.
246
1295066
11779
مسٹر ڈنکن، میں محفوظ طریقے سے کہہ سکتا ہوں کہ میں نے کلوننگ کے بارے میں کبھی بات نہیں کی، کبھی، اپنے لائیو اسٹریمز پر یا اپنے اسباق میں بھی۔
21:46
I don't think I've ever talked about it before.
247
1306845
3553
مجھے نہیں لگتا کہ میں نے پہلے کبھی اس کے بارے میں بات کی ہے۔
21:50
And as you can see there on the screen, there are lots and lots of Mr.
248
1310398
5372
اور جیسا کہ آپ وہاں اسکرین پر دیکھ سکتے ہیں، مسٹر
21:55
Duncan's.
249
1315770
834
ڈنکن کے بہت سارے اور بہت سارے ہیں۔
21:56
Can you imagine what the world would be like
250
1316604
4288
کیا آپ تصور کر سکتے ہیں کہ دنیا کیسی ہو گی
22:00
if there were lots of me walking around?
251
1320892
3353
اگر میرے ارد گرد بہت سے لوگ گھوم رہے ہوں؟
22:04
Imagine all the fun you could have on the internet.
252
1324245
3520
ان تمام مزے کا تصور کریں جو آپ انٹرنیٹ پر کر سکتے ہیں۔
22:07
There would be lots and lots of different versions of this live stream, and some of them might even be good.
253
1327765
7341
اس لائیو سٹریم کے بہت سے مختلف ورژن ہوں گے، اور ان میں سے کچھ اچھے بھی ہو سکتے ہیں۔
22:16
They might.
254
1336290
1552
وہ ہو سکتا ہے.
22:17
I make no guarantee.
255
1337842
2786
میں کوئی ضمانت نہیں دیتا۔
22:20
So the word clone can be used as both a verb and also
256
1340628
6006
لہذا لفظ کلون کو فعل اور
22:27
a noun as well.
257
1347585
1952
اسم دونوں کے طور پر بھی استعمال کیا جا سکتا ہے۔
22:29
So clone in its general sense is to produce a copy of something you will reproducing something,
258
1349537
9643
لہذا کلون اس کے عام معنوں میں کسی چیز کی ایک کاپی تیار کرنا ہے جو آپ کسی چیز کو دوبارہ تیار کریں گے،
22:39
and you are making a thing that looks like the other thing.
259
1359647
5739
اور آپ ایسی چیز بنا رہے ہیں جو دوسری چیز کی طرح نظر آتی ہے۔
22:45
Or maybe it has some of the characteristics of another thing.
260
1365386
6089
یا ہوسکتا ہے کہ اس میں کسی اور چیز کی کچھ خصوصیات ہوں۔
22:52
So when we talk about clone, in this sense we are using the word as a verb.
261
1372827
6923
لہذا جب ہم کلون کے بارے میں بات کرتے ہیں تو اس معنی میں ہم لفظ کو بطور فعل استعمال کر رہے ہیں۔
23:00
It is to produce a copy of something.
262
1380084
4221
یہ کسی چیز کی نقل تیار کرنا ہے۔
23:04
Of course it is possible to clone anything.
263
1384305
4471
یقیناً کسی بھی چیز کو کلون کرنا ممکن ہے۔
23:08
I suppose maybe if you print a photograph, maybe you make a copy of something.
264
1388776
7207
مجھے لگتا ہے کہ اگر آپ ایک تصویر پرنٹ کرتے ہیں، تو شاید آپ کسی چیز کی کاپی بنائیں۔
23:16
Maybe you reproduce a perfect copy of a particular thing.
265
1396433
5489
ہوسکتا ہے کہ آپ کسی خاص چیز کی کامل کاپی دوبارہ پیش کریں۔
23:21
We can say that you clone that thing.
266
1401922
3237
ہم کہہ سکتے ہیں کہ آپ اس چیز کو کلون کرتے ہیں۔
23:26
Nowadays, of course, a lot of
267
1406510
1718
آج کل، یقیناً، بہت سارے
23:28
people are finding that their smartphone has been cloned.
268
1408228
6173
لوگوں کو معلوم ہو رہا ہے کہ ان کے اسمارٹ فون کو کلون کر دیا گیا ہے۔
23:34
Someone has stole or they've stolen the information from inside the phone,
269
1414668
6573
کسی نے چوری کی ہے یا اس نے فون کے اندر سے معلومات چوری کی ہیں،
23:41
and now they are using the phone and all of your secret codes are also being used as well.
270
1421241
7207
اور اب وہ فون استعمال کر رہے ہیں اور آپ کے تمام خفیہ کوڈز بھی استعمال ہو رہے ہیں۔
23:48
So the word clone means to produce a copy.
271
1428899
4521
تو لفظ کلون کا مطلب ہے نقل تیار کرنا۔
23:53
We often think of something that is being reproduced.
272
1433420
6006
ہم اکثر کسی ایسی چیز کے بارے میں سوچتے ہیں جو دوبارہ پیش کی جا رہی ہے۔
23:59
The thing produced is a clone.
273
1439626
4388
تیار کردہ چیز ایک کلون ہے۔
24:04
So something that has been produced is described as a clone.
274
1444014
6006
لہذا جو چیز تیار کی گئی ہے اسے کلون کے طور پر بیان کیا گیا ہے۔
24:11
It is the noun form of the word.
275
1451204
3270
یہ لفظ کی اسم شکل ہے۔
24:14
So in that case, we are talking about the actual thing that has been created.
276
1454474
6156
تو اس صورت میں، ہم اصل چیز کے بارے میں بات کر رہے ہیں جو تخلیق کی گئی ہے.
24:21
So clone can be a verb to do it, to make a copy.
277
1461465
6222
تو کلون اسے کرنے کے لیے، ایک کاپی بنانے کے لیے ایک فعل ہو سکتا ہے۔
24:28
And of course, the thing that is produced is also referred to as a clone as well.
278
1468288
8492
اور ظاہر ہے، جو چیز پیدا ہوتی ہے اسے کلون بھی کہا جاتا ہے۔
24:38
Of course, we have the thing that a lot of people
279
1478365
3320
یقینا، ہمارے پاس وہ چیز ہے جس کے
24:41
have been talking about over recent times for various reasons genetic cloning, genetic engineering.
280
1481685
9876
بارے میں بہت سے لوگ حالیہ دنوں میں مختلف وجوہات کی بنا پر جینیاتی کلوننگ، جینیاتی انجینئرنگ کے بارے میں بات کر رہے ہیں۔
24:51
Some people refer to it as so if you are genetically cloning something, you are copying
281
1491861
8075
کچھ لوگ اسے اس طرح کہتے ہیں کہ اگر آپ جینیاتی طور پر کسی چیز کی کلوننگ کر رہے ہیں، تو آپ
25:00
that particular thing using its DNA.
282
1500587
6006
اس کے ڈی این اے کا استعمال کرتے ہوئے اس خاص چیز کو کاپی کر رہے ہیں۔
25:08
So that is what is going on there.
283
1508278
5005
تو وہاں یہی ہو رہا ہے۔
25:13
To copy a living creature
284
1513283
3353
کسی جاندار کی نقل کرنا
25:16
is to clone that thing.
285
1516636
2969
اس چیز کو کلون کرنا ہے۔
25:19
And over the years, many scientists have attempted.
286
1519605
5139
اور سالوں کے دوران، بہت سے سائنسدانوں نے کوشش کی ہے.
25:24
And quite often they have succeeded in cloning an animal.
287
1524744
5372
اور اکثر وہ کسی جانور کی کلوننگ کرنے میں کامیاب ہوتے ہیں۔
25:30
Here in the UK, way back in the 1980s, we successfully cloned a sheep.
288
1530116
7891
یہاں برطانیہ میں، 1980 کی دہائی میں، ہم نے کامیابی سے ایک بھیڑ کا کلون کیا۔
25:40
I know it sounds like something from science fiction, but we actually did do it.
289
1540676
5189
میں جانتا ہوں کہ یہ سائنس فکشن سے کچھ لگتا ہے، لیکن ہم نے حقیقت میں ایسا کیا۔
25:45
We cloned a sheep.
290
1545865
3837
ہم نے ایک بھیڑ کا کلون بنایا۔
25:49
Can you remember? If you know about this story, can you remember the name of the sheep?
291
1549702
5105
کیا آپ کو یاد ہے؟ اگر آپ اس کہانی کے بارے میں جانتے ہیں تو کیا آپ کو بھیڑوں کا نام یاد ہے؟
25:56
I wonder if you know the name of the sheep.
292
1556042
5338
مجھے حیرت ہے کہ کیا آپ بھیڑوں کا نام جانتے ہیں۔
26:01
The clone of another sheep that was successfully produced way back in the 1980s, I wonder.
293
1561380
8208
مجھے حیرت ہے کہ ایک اور بھیڑ کا کلون جو 1980 کی دہائی میں کامیابی کے ساتھ تیار کیا گیا تھا۔
26:10
Oh, okay.
294
1570005
2803
اوہ ٹھیک ہے۔
26:12
Palmira, that is very good.
295
1572808
3587
پالمیرا، یہ بہت اچھا ہے۔
26:16
Already Palmira has answered the question that the sheep was called Dolly.
296
1576395
7174
پالمیرا پہلے ہی اس سوال کا جواب دے چکی ہیں کہ بھیڑ کو ڈولی کہا جاتا تھا۔
26:24
Yes, you're right, Dolly the sheep.
297
1584053
2886
جی ہاں، تم ٹھیک کہہ رہے ہو، ڈولی بھیڑ۔
26:26
The first ever sheep.
298
1586939
2903
پہلی بھیڑ۔
26:29
And I suppose the first ever living animal to be fully cloned.
299
1589842
6006
اور میرا خیال ہے کہ پہلا زندہ جانور ہے جس کا مکمل کلون کیا گیا ہے۔
26:36
An exact copy.
300
1596465
2102
ایک عین مطابق کاپی۔
26:38
And quite often they use genetic engineering.
301
1598567
5222
اور اکثر وہ جینیاتی انجینئرنگ کا استعمال کرتے ہیں۔
26:43
Types of science.
302
1603789
2336
سائنس کی اقسام۔
26:46
Typical procedure where they can reproduce another animal or a thing by using its DNA.
303
1606125
10059
عام طریقہ کار جہاں وہ اپنے ڈی این اے کا استعمال کرکے کسی دوسرے جانور یا چیز کو دوبارہ پیدا کرسکتے ہیں۔
26:56
Of course,
304
1616969
2485
بلاشبہ،
26:59
if you have read a lot
305
1619454
2937
اگر آپ نے بہت سا سائنس فکشن پڑھا ہے
27:02
of science fiction, you will know that there is such a thing as human cloning as well.
306
1622391
8491
، تو آپ کو معلوم ہوگا کہ انسانی کلوننگ جیسی چیز بھی ہے۔
27:11
To clone something is to copy.
307
1631216
3504
کسی چیز کو کلون کرنا کاپی کرنا ہے۔
27:14
And of course, many people think in the future perhaps, maybe, maybe
308
1634720
6039
اور یقینا، بہت سے لوگ مستقبل میں سوچتے ہیں کہ شاید، شاید، شاید
27:21
they will be human clones.
309
1641927
4221
وہ انسانی کلون ہوں گے.
27:26
There is a problem with that, of course, because if you made lots and lots of Mr.
310
1646148
6222
یقیناً اس میں ایک مسئلہ ہے، کیونکہ اگر آپ نے بہت سارے مسٹر
27:32
Duncan, if there were lots of me walking around,
311
1652370
5306
ڈنکن بنائے ہیں، اگر مجھ میں بہت سے لوگ گھومتے پھرتے ہیں، تو
27:37
they would not be me.
312
1657676
4054
وہ میں نہیں ہوں گے۔
27:41
So that is one of the common mistakes that they make in science fiction.
313
1661730
4104
تو یہ ایک عام غلطی ہے جو وہ سائنس فکشن میں کرتے ہیں۔
27:45
Quite often they will clone a person and then that person will be a copy in every way, including that person's character,
314
1665834
11061
اکثر وہ ایک شخص کا کلون بناتے ہیں اور پھر وہ شخص ہر طرح سے ایک کاپی ہو جاتا ہے، بشمول اس شخص کا کردار،
27:57
their memories, and all of the things that go with that person that makes them who they are.
315
1677679
6006
اس کی یادیں، اور وہ تمام چیزیں جو اس شخص کے ساتھ جاتی ہیں جو اسے وہ بنا دیتی ہیں۔
28:03
So that is always a big problem with science fiction.
316
1683768
4571
تو یہ سائنس فکشن کے ساتھ ہمیشہ ایک بڑا مسئلہ ہوتا ہے۔
28:08
Of course, as we all know, if you clone a human being, it will not be that person.
317
1688339
8475
بلاشبہ، جیسا کہ ہم سب جانتے ہیں، اگر آپ کسی انسان کا کلون بناتے ہیں، تو یہ وہ شخص نہیں ہوگا۔
28:17
It will just be a human being.
318
1697632
3420
یہ صرف ایک انسان ہوگا۔
28:21
And quite often they will have no idea of who they are.
319
1701052
4354
اور اکثر انہیں اس بات کا کوئی اندازہ نہیں ہوگا کہ وہ کون ہیں۔
28:25
They will have to learn in the same way, as I did.
320
1705406
4555
انہیں اسی طرح سیکھنا پڑے گا، جیسا کہ میں نے سیکھا ہے۔
28:29
So they will have to experience their own things in life to become who they are.
321
1709961
6006
لہذا انہیں زندگی میں اپنی چیزوں کا تجربہ کرنا پڑے گا تاکہ وہ کون ہیں
28:36
But I always think it is a big mistake. Whenever you see science fiction.
322
1716234
4404
لیکن میں ہمیشہ سوچتا ہوں کہ یہ ایک بہت بڑی غلطی ہے۔ جب بھی سائنس فکشن دیکھیں۔
28:40
Quite often people think that if you make a clone of a human being, it will be that person.
323
1720638
6156
اکثر لوگ یہ سوچتے ہیں کہ اگر آپ کسی انسان کا کلون بنائیں گے تو یہ وہی شخص ہوگا۔
28:47
But of course it won't.
324
1727929
3036
لیکن یقیناً ایسا نہیں ہوگا۔
28:50
It is just another human being, just like Dolly the sheep
325
1730965
5989
یہ صرف ایک اور انسان ہے، بالکل ڈولی کی طرح بھیڑ
28:57
wasn't the exact same sheep
326
1737855
4505
بالکل وہی بھیڑ نہیں تھی
29:02
as the one that was cloned.
327
1742360
2035
جس کا کلون کیا گیا تھا۔
29:04
So a human clone, something we are not doing yet.
328
1744395
4321
تو ایک انسانی کلون، جو ہم ابھی تک نہیں کر رہے ہیں۔
29:08
Some people are rather pleased with that. Some people don't like the idea.
329
1748716
4571
کچھ لوگ اس سے زیادہ خوش ہوتے ہیں۔ کچھ لوگوں کو یہ خیال پسند نہیں ہے۔
29:13
They don't like the thought of playing around with these things.
330
1753287
6206
وہ ان چیزوں کے ساتھ کھیلنے کا سوچنا پسند نہیں کرتے۔
29:19
Some people call it playing God.
331
1759727
3186
کچھ لوگ اسے خدا کا کھیل کہتے ہیں۔
29:22
Scientists sometimes have to play God or they want to play God.
332
1762913
6173
سائنسدانوں کو کبھی کبھی خدا کا کردار ادا کرنا پڑتا ہے یا وہ خدا کا کردار ادا کرنا چاہتے ہیں۔
29:29
They like to have control over the way science and even certain
333
1769420
6489
وہ سائنس کے طریقے اور یہاں تک کہ بعض
29:35
things such as human beings, how they progress in the future.
334
1775909
5990
چیزوں جیسے کہ انسان، مستقبل میں وہ کس طرح ترقی کرتے ہیں، پر کنٹرول رکھنا پسند کرتے ہیں۔
29:42
Of course, there is always a good side to everything.
335
1782533
3336
یقینا، ہر چیز کا ہمیشہ ایک اچھا پہلو ہوتا ہے۔
29:45
There is a bad side and a good side.
336
1785869
2152
ایک برا پہلو بھی ہے اور اچھا بھی۔
29:48
But if you are using genetics for medical research, of course it can be very helpful.
337
1788021
7174
لیکن اگر آپ طبی تحقیق کے لیے جینیات کا استعمال کر رہے ہیں تو یقیناً یہ بہت مددگار ثابت ہو سکتا ہے۔
29:55
It can help detect certain illnesses or diseases.
338
1795846
4504
اس سے بعض بیماریوں یا بیماریوں کا پتہ لگانے میں مدد مل سکتی ہے۔
30:00
So nowadays, because of genetics, we can often find out if a person
339
1800350
7224
لہٰذا آج کل، جینیات کی وجہ سے، ہم اکثر یہ معلوم کر سکتے ہیں کہ آیا کسی شخص کو بعض بیماریاں یا بعض بیماریاں
30:08
is likely to develop
340
1808775
2853
لاحق ہونے کا امکان ہے
30:11
certain illnesses or certain diseases, and they can then find out how they prevent themselves from getting those things.
341
1811628
10360
، اور پھر وہ یہ جان سکتے ہیں کہ وہ خود کو ان چیزوں سے کیسے روکتا ہے۔
30:23
So genetics and also, I suppose to a lesser extent, cloning hit the moment.
342
1823356
7041
تو جینیات اور یہ بھی، مجھے لگتا ہے کہ کچھ حد تک، کلوننگ نے اس لمحے کو متاثر کیا۔
30:30
It still doesn't exist with human beings.
343
1830413
4171
یہ اب بھی انسانوں کے ساتھ موجود نہیں ہے۔
30:34
So we haven't cloned any human beings yet, but
344
1834584
6006
تو ہم نے ابھی تک کسی انسان کا کلون نہیں بنایا، لیکن
30:41
as I always say, who knows what will happen in the future?
345
1841658
5172
جیسا کہ میں ہمیشہ کہتا ہوں، کون جانتا ہے کہ مستقبل میں کیا ہوگا؟
30:46
Who knows what the future holds for all of us?
346
1846830
5989
کون جانتا ہے کہ ہم سب کا مستقبل کیا ہے؟
30:56
Can you imagine that if there were lots
347
1856339
2386
کیا آپ تصور کر سکتے ہیں کہ اگر میرے اردگرد بہت سے لوگ ہوتے
30:58
and lots of me around, I don't think the world is ready for clones of Mr.
348
1858725
6490
تو مجھے نہیں لگتا کہ دنیا مسٹر
31:05
Duncan, to be honest with you.
349
1865215
2452
ڈنکن کے کلون کے لیے تیار ہے، آپ کے ساتھ ایماندار ہونا۔
31:07
English Addict is with you today. It is myself. The one.
350
1867667
4471
انگلش ایڈکٹ آج آپ کے ساتھ ہے۔ یہ میں خود ہوں۔ ایک۔
31:12
The only. Mr. Duncan.
351
1872138
3821
واحد۔ مسٹر ڈنکن۔
31:15
Just one. There is only one of me in the world
352
1875959
2602
صرف ایک۔ اس وقت
31:20
for now.
353
1880129
1519
دنیا میں صرف ایک ہی ہے
31:21
Who knows? In the future it might actually be different.
354
1881648
4471
۔ کون جانتا ہے؟ مستقبل میں یہ حقیقت میں مختلف ہوسکتا ہے۔
31:26
We are looking at being perfect in a few moments from now.
355
1886119
4271
ہم اب سے چند لمحوں میں کامل ہونے کی طرف دیکھ رہے ہیں۔
31:30
How to be perfect.
356
1890390
1851
کامل ہونے کا طریقہ۔
31:32
Something that is perfect or pure.
357
1892241
5556
کوئی ایسی چیز جو کامل یا خالص ہو۔
31:37
We are looking at the quality of something, whether the quality of something is very high.
358
1897797
7107
ہم کسی چیز کے معیار کو دیکھ رہے ہیں کہ آیا کسی چیز کا معیار بہت زیادہ ہے۔
31:45
Very high quality.
359
1905404
2736
بہت اعلیٰ معیار۔
31:48
So quite often we will use the word perfect.
360
1908140
3087
تو اکثر ہم لفظ کامل استعمال کریں گے۔
31:51
Perfect to mean high quality or even the best quality.
361
1911227
6006
اعلی معیار یا یہاں تک کہ بہترین معیار کا مطلب کرنے کے لئے کامل۔
31:57
Talking of which, you are watching
362
1917316
4154
جس کے بارے میں بات کرتے ہوئے، آپ
32:01
my perfect live stream on a Wednesday afternoon.
363
1921470
4455
بدھ کی سہ پہر میرا کامل لائیو سلسلہ دیکھ رہے ہیں۔
32:05
This is English addict.
364
1925925
4371
یہ انگریزی کا عادی ہے۔
34:09
I'm a big boy now.
365
2049898
1668
میں اب بڑا لڑکا ہوں۔
34:59
English addict is with you today.
366
2099430
2152
انگریزی کا عادی آج آپ کے ساتھ ہے۔
35:01
I hope you are having a super duper Wednesday.
367
2101582
6006
مجھے امید ہے کہ آپ بدھ کو ایک سپر ڈوپر گزار رہے ہوں گے۔
35:08
You. And
368
2108923
5439
آپ اور
35:14
we are alive.
369
2114362
1351
ہم زندہ ہیں۔
35:18
A lot of people ask Mr.
370
2118265
1702
بہت سے لوگ مسٹر
35:19
Duncan, are you live or are you really live?
371
2119967
2703
ڈنکن سے پوچھتے ہیں، کیا آپ زندہ ہیں یا آپ واقعی زندہ ہیں؟
35:22
Yes, I am right now. Wednesday afternoon.
372
2122670
3537
ہاں، میں ابھی ہوں۔ بدھ کی دوپہر۔
35:26
We are already five days into March.
373
2126207
3036
ہمیں مارچ میں پہلے ہی پانچ دن ہیں۔
35:29
How has March been for you?
374
2129243
3720
مارچ آپ کے لیے کیسا رہا؟
35:32
Alexander says it would be fine with me if the world had clones of George Clooney.
375
2132963
10044
الیگزینڈر کا کہنا ہے کہ اگر دنیا کے پاس جارج کلونی کے کلون ہوں تو میرے ساتھ اچھا ہوگا۔
35:45
Or should I say George Clooney?
376
2145225
6006
یا جارج کلونی کہوں؟
35:52
I apologise for that joke.
377
2152700
2669
میں اس مذاق کے لیے معذرت خواہ ہوں۔
35:55
I am very, very sorry for what I just said.
378
2155369
4438
میں نے جو کچھ کہا اس کے لیے مجھے بہت افسوس ہے۔
35:59
English Addict is with you.
379
2159807
1601
انگلش ایڈکٹ آپ کے ساتھ ہے۔
36:01
We have the live chat if you want to say hello on the live chat.
380
2161408
4104
اگر آپ لائیو چیٹ پر ہیلو کہنا چاہتے ہیں تو ہمارے پاس لائیو چیٹ ہے۔
36:05
Don't be shy.
381
2165512
1919
شرمندہ نہ ہو۔
36:07
Give it a try or else you will make Mr.
382
2167431
3503
اسے آزمائیں ورنہ آپ مسٹر
36:10
Duncan cry.
383
2170934
3153
ڈنکن کو رلا دیں گے۔
36:14
Lewis says as the world's population is decreasing.
384
2174087
4572
لیوس کا کہنا ہے کہ جیسے جیسے دنیا کی آبادی کم ہو رہی ہے۔
36:18
It is true. Yes.
385
2178659
1167
یہ سچ ہے۔ جی ہاں
36:19
Apparently a lot of countries now that their population is, is dropping.
386
2179826
5990
بظاہر بہت سے ممالک اب جہاں ان کی آبادی ہے، کم ہو رہی ہے۔
36:26
They are not having any new human beings being hatched out, unfortunately.
387
2186400
7190
بدقسمتی سے ان میں کوئی نیا انسان پیدا نہیں ہو رہا ہے۔
36:34
So I don't know why that is the case, but I'm sure there are lots and lots of different reasons.
388
2194007
4988
تو میں نہیں جانتا کہ ایسا کیوں ہے، لیکن مجھے یقین ہے کہ اس کی بہت سی اور بہت سی مختلف وجوہات ہیں۔
36:38
But yes, the population of the planet is apparently dropping.
389
2198995
3604
لیکن ہاں، کرہ ارض کی آبادی بظاہر کم ہو رہی ہے۔
36:42
So we might find that there are more clones in the future.
390
2202599
5872
لہذا ہمیں معلوم ہو سکتا ہے کہ مستقبل میں مزید کلون موجود ہیں۔
36:48
Hello, Romulo.
391
2208471
1619
ہیلو، رومولو۔
36:50
Romulo Castelo.
392
2210090
2819
رومولو کاسٹیلو۔
36:52
Very nice to see you here today on the live stream.
393
2212909
3837
آج آپ کو یہاں لائیو سٹریم پر دیکھ کر بہت اچھا لگا۔
36:58
Big subject today all about being perfect.
394
2218431
5306
کامل ہونے کے بارے میں آج کا بڑا موضوع۔
37:03
A lot of people say, Mr. Duncan,
395
2223737
3069
بہت سے لوگ کہتے ہیں، مسٹر ڈنکن،
37:06
you are the perfect English teacher.
396
2226806
3721
آپ انگریزی کے بہترین استاد ہیں۔
37:10
So that's not what I think.
397
2230527
2302
تو ایسا نہیں ہے جو میں سوچتا ہوں۔
37:12
That's what you think. That's what you tell me.
398
2232829
3820
آپ کا یہی خیال ہے۔ تم مجھے یہی بتاؤ۔
37:16
So I should, I suppose, believe what you tell me.
399
2236649
3204
تو مجھے، مجھے لگتا ہے، جو تم مجھے بتاتے ہو اس پر یقین کرنا چاہیے۔
37:19
If you are telling me that I should believe it.
400
2239853
4471
اگر آپ مجھ سے کہہ رہے ہیں کہ مجھے اس پر یقین کرنا چاہئے۔
37:24
Here we go.
401
2244324
784
یہاں ہم چلتے ہیں۔
37:25
Words and phrases connected to being perfect.
402
2245108
4855
الفاظ اور جملے کامل ہونے سے جڑے ہوئے ہیں۔
37:29
Or as it says here, almost perfect.
403
2249963
6006
یا جیسا کہ یہ یہاں کہتا ہے، تقریباً کامل۔
37:36
We will look at that later on.
404
2256502
2636
ہم اسے بعد میں دیکھیں گے۔
37:39
That particular meaning.
405
2259138
2703
وہ خاص معنی۔
37:41
The word perfect refers to something of the highest degree of quality or satisfaction.
406
2261841
8408
لفظ کامل سے مراد اعلیٰ ترین معیار یا اطمینان کی چیز ہے۔
37:50
So if you are talking about satisfaction, if you are looking at the degree of quality or satisfaction,
407
2270450
11494
لہذا اگر آپ اطمینان کے بارے میں بات کر رہے ہیں، اگر آپ معیار یا اطمینان کی ڈگری کو دیکھ رہے ہیں،
38:02
if it comes up to the highest point, we could say it is perfect.
408
2282745
7174
اگر یہ اعلی ترین مقام تک آتا ہے، تو ہم کہہ سکتے ہیں کہ یہ کامل ہے۔
38:10
It is at the top.
409
2290703
1201
یہ سب سے اوپر ہے۔
38:13
The adjective form of
410
2293005
1602
کامل کی صفت کی شکل
38:14
perfect relates to the absolute high quality of a thing.
411
2294607
5989
کسی چیز کے مطلق اعلی معیار سے متعلق ہے۔
38:21
Anything.
412
2301147
1351
کچھ بھی۔
38:22
Something that is perfect can be a thing, an item, something you buy.
413
2302498
6957
کوئی چیز جو کامل ہو وہ چیز ہو سکتی ہے، کوئی چیز، کوئی چیز جو آپ خریدتے ہیں۔
38:29
Something you see, something you experience.
414
2309839
5338
کچھ جو آپ دیکھتے ہیں، کچھ آپ کا تجربہ ہوتا ہے۔
38:35
There are many ways of using the word perfect.
415
2315177
5589
کامل لفظ استعمال کرنے کے بہت سے طریقے ہیں۔
38:40
That thing cannot be improved or made any better than it already is.
416
2320766
6323
اس چیز کو پہلے سے بہتر یا بہتر نہیں کیا جا سکتا۔
38:47
To say that something perfect is perfect, that thing cannot be made any better.
417
2327606
7474
یہ کہنا کہ کوئی چیز کامل ہے، اس چیز کو مزید بہتر نہیں بنایا جا سکتا۔
38:55
It is perfect.
418
2335964
1235
یہ کامل ہے۔
38:57
It is at the top, for example.
419
2337199
4021
یہ سب سے اوپر ہے، مثال کے طور پر.
39:01
And here are some simple examples.
420
2341220
3069
اور یہاں کچھ آسان مثالیں ہیں۔
39:04
You can have a perfect day.
421
2344289
3237
آپ ایک بہترین دن گزار سکتے ہیں۔
39:07
We have all had perfect day.
422
2347526
2302
ہم سب نے بہترین دن گزارا ہے۔
39:09
Maybe if you are meeting it with your friends or relatives, maybe you go off
423
2349828
5773
ہو سکتا ہے اگر آپ اسے اپنے دوستوں یا رشتہ داروں سے مل رہے ہوں، تو ہو سکتا ہے کہ آپ
39:15
to visit a place.
424
2355601
1618
کسی جگہ کا دورہ کرنے
39:17
Maybe you have some fun with your friends.
425
2357219
3954
چلے جائیں ۔ ہوسکتا ہے کہ آپ اپنے دوستوں کے ساتھ کچھ مزہ کر رہے ہوں۔
39:21
Maybe you have a certain celebration such as a wedding
426
2361173
4855
ہوسکتا ہے کہ آپ کی کوئی خاص تقریب ہو جیسے شادی
39:27
or a birthday.
427
2367079
1535
یا سالگرہ۔
39:28
We can say that particular thing made your day perfect.
428
2368614
7490
ہم کہہ سکتے ہیں کہ اس خاص چیز نے آپ کا دن کامل بنا دیا۔
39:36
A perfect day, maybe a perfect meal.
429
2376988
5673
ایک بہترین دن، شاید ایک بہترین کھانا۔
39:42
I'm sure we can all think of a time in the past where you've had the most amazing meal.
430
2382661
7340
مجھے یقین ہے کہ ہم سب ماضی کے اس وقت کے بارے میں سوچ سکتے ہیں جہاں آپ نے سب سے زیادہ حیرت انگیز کھانا کھایا ہو۔
39:50
Something that you you've and something you've had.
431
2390519
4254
کچھ جو آپ کے پاس ہے اور کچھ آپ کے پاس ہے۔
39:54
It was excellent. Perfect.
432
2394773
3353
یہ بہترین تھا۔ کامل
39:58
That was a perfect meal.
433
2398126
3303
یہ ایک بہترین کھانا تھا۔
40:01
It was absolutely gorgeous.
434
2401429
4655
یہ بالکل خوبصورت تھا۔
40:06
Sometimes when you go to bed, perhaps you are very tired, like I was yesterday.
435
2406084
5005
کبھی کبھی جب آپ بستر پر جاتے ہیں، تو شاید آپ بہت تھکے ہوئے ہوں، جیسے میں کل تھا۔
40:11
I was so tired last night I slept like a baby.
436
2411089
5906
میں کل رات بہت تھکا ہوا تھا میں بچے کی طرح سو گیا۔
40:16
I slept like a log.
437
2416995
4204
میں ایک لاگ کی طرح سو گیا.
40:21
The perfect sleep asleep where you are able to rest, relax.
438
2421199
5305
کامل نیند سوتی ہے جہاں آپ آرام کرنے، آرام کرنے کے قابل ہوتے ہیں۔
40:26
And when you wake up, you feel fully refreshed.
439
2426504
4304
اور جب آپ بیدار ہوتے ہیں تو آپ پوری طرح تروتازہ محسوس کرتے ہیں۔
40:30
I like it the perfect sleep. Maybe.
440
2430808
5005
مجھے یہ کامل نیند پسند ہے۔ ہو سکتا ہے۔
40:35
Perhaps you are looking for the perfect person.
441
2435813
3838
شاید آپ کامل شخص کی تلاش میں ہیں۔
40:39
Or I wonder,
442
2439651
1584
یا میں سوچتا ہوں،
40:42
does the perfect person actually exist?
443
2442620
4688
کیا کامل شخص واقعی موجود ہے؟
40:47
I wonder in this world.
444
2447308
5539
میں اس دنیا میں حیران ہوں۔
40:52
The perfect person.
445
2452847
1952
کامل شخص۔
40:54
Quite often when we are looking for a partner or someone to spend our life with,
446
2454799
7658
اکثر جب ہم اپنی زندگی گزارنے کے لیے کسی پارٹنر یا کسی کی تلاش میں ہوتے ہیں، تو
41:02
we will look for someone who is perfect.
447
2462990
5856
ہم کسی ایسے شخص کی تلاش کرتے ہیں جو کامل ہو۔
41:08
Is that a good idea though?
448
2468846
2519
اگرچہ یہ ایک اچھا خیال ہے؟
41:11
Is that a good idea or a bad idea?
449
2471365
2670
کیا یہ اچھا خیال ہے یا برا خیال؟
41:14
If you are looking for a lover, someone to take care of you, perhaps.
450
2474035
6006
اگر آپ کسی عاشق کی تلاش کر رہے ہیں، کوئی آپ کا خیال رکھے، شاید۔
41:20
Is it possible to find a perfect person?
451
2480541
5939
کیا کامل انسان کو تلاش کرنا ممکن ہے؟
41:26
And then, of course, the perfect gift.
452
2486480
3537
اور پھر، بالکل، بہترین تحفہ.
41:30
Whenever you buy a gift for someone, sometimes it can be a nightmare.
453
2490017
4738
جب بھی آپ کسی کے لیے کوئی تحفہ خریدتے ہیں، تو کبھی کبھی یہ ایک ڈراؤنا خواب بھی ہو سکتا ہے۔
41:34
I will be honest with you.
454
2494755
1935
میں آپ کے ساتھ ایماندار رہوں گا۔
41:36
If ever I have to buy a gift for Mr.
455
2496690
3354
اگر کبھی مجھے مسٹر سٹیو کے لیے کوئی تحفہ خریدنا ہو
41:40
Steve, it is always very difficult to decide what to buy.
456
2500044
6356
، تو یہ فیصلہ کرنا ہمیشہ مشکل ہوتا ہے کہ کیا خریدنا ہے۔
41:47
So you might find that you you need to buy a gift for someone.
457
2507668
4738
تو آپ کو معلوم ہو سکتا ہے کہ آپ کو کسی کے لیے تحفہ خریدنے کی ضرورت ہے۔
41:52
Maybe they are getting married or it's their birthday. You find the perfect gift.
458
2512406
5973
شاید ان کی شادی ہو رہی ہے یا ان کی سالگرہ ہے۔ آپ کو بہترین تحفہ ملتا ہے۔
41:59
Moving on.
459
2519430
2002
آگے بڑھ رہا ہے۔
42:01
The appearance of something or the quality of an object can also be described as perfect.
460
2521432
7440
کسی چیز کی ظاہری شکل یا کسی چیز کے معیار کو بھی کامل قرار دیا جا سکتا ہے۔
42:09
Something that appears perfect.
461
2529206
4371
کچھ جو کامل دکھائی دیتا ہے۔
42:13
It is perfect.
462
2533577
3070
یہ کامل ہے۔
42:16
It feels perfect.
463
2536647
3537
یہ کامل محسوس ہوتا ہے۔
42:20
It was perfect.
464
2540184
3420
یہ کامل تھا۔
42:23
It looks perfect.
465
2543604
5038
یہ کامل لگتا ہے۔
42:28
It smells perfect.
466
2548642
3387
یہ کامل خوشبو ہے.
42:32
Rather like my pancake that I had at the start of today's live stream.
467
2552029
5488
بلکہ میرے پینکیک کی طرح جو آج کے لائیو سٹریم کے آغاز میں میرے پاس تھا۔
42:37
I have to say that was the perfect pancake.
468
2557517
6006
مجھے یہ کہنا ہے کہ یہ کامل پینکیک تھا۔
42:43
It was very nice. Excellent.
469
2563740
3020
یہ بہت اچھا تھا۔ بہترین
42:46
Even if something is almost the best or nearly acceptable, we will
470
2566760
6156
یہاں تک کہ اگر کوئی چیز تقریباً بہترین یا تقریباً قابلِ قبول ہے، ہم
42:54
sometimes say that it is almost perfect.
471
2574768
4588
کبھی کبھی کہیں گے کہ یہ تقریباً کامل ہے۔
42:59
It's almost perfect.
472
2579356
2586
یہ تقریباً کامل ہے۔
43:01
It's nearly perfect, right?
473
2581942
3353
یہ تقریبا کامل ہے، ٹھیک ہے؟
43:05
So it isn't perfect, but it's very close.
474
2585295
4237
تو یہ کامل نہیں ہے، لیکن یہ بہت قریب ہے۔
43:09
Very near to being perfect.
475
2589532
3788
کامل ہونے کے بہت قریب۔
43:13
It could have been the perfect meal.
476
2593320
4821
یہ بہترین کھانا ہو سکتا تھا۔
43:18
It wasn't, but it could have been very close.
477
2598141
6006
یہ نہیں تھا، لیکن یہ بہت قریب ہو سکتا تھا.
43:24
Something that is not quite perfect.
478
2604531
3186
ایسی چیز جو بالکل کامل نہیں ہے۔
43:27
So it looks alright. It feels okay. But
479
2607717
4888
تو یہ ٹھیک لگ رہا ہے۔ یہ ٹھیک محسوس ہوتا ہے۔ لیکن
43:34
it's not quite perfect.
480
2614190
2336
یہ بالکل کامل نہیں ہے۔
43:36
Maybe you are buying some new clothes and you go into the shop and maybe you see some clothes that you want to try on,
481
2616526
7774
ہو سکتا ہے کہ آپ کچھ نئے کپڑے خرید رہے ہوں اور آپ دکان میں جائیں اور ہو سکتا ہے کہ آپ کو کچھ کپڑے نظر آئیں جنہیں آپ آزمانا چاہتے ہیں،
43:44
and you put them on, and then you look in the mirror.
482
2624784
2819
اور آپ انہیں پہنتے ہیں، اور پھر آپ آئینے میں دیکھتے ہیں۔
43:47
And of course, sometimes you might be a little disappointed.
483
2627603
5489
اور ظاہر ہے، کبھی کبھی آپ کو تھوڑا مایوسی ہو سکتی ہے۔
43:53
So you might say, oh, oh, it looks nice, but
484
2633092
5606
تو آپ کہہ سکتے ہیں، اوہ، اوہ، یہ اچھا لگتا ہے، لیکن
43:58
it's not quite perfect.
485
2638698
2519
یہ بالکل کامل نہیں ہے۔
44:01
That means it doesn't suit me.
486
2641217
2886
اس کا مطلب یہ ہے کہ یہ مجھے سوٹ نہیں کرتا۔
44:04
Those clothes are not suitable for me.
487
2644103
4888
وہ کپڑے میرے لیے موزوں نہیں ہیں۔
44:08
It was great, but not perfect.
488
2648991
4471
یہ بہت اچھا تھا، لیکن کامل نہیں تھا۔
44:13
Something you enjoyed, but
489
2653462
4054
جس چیز سے آپ لطف اندوز ہوئے، لیکن
44:17
you don't rate that thing very highly.
490
2657516
3204
آپ اس چیز کو بہت زیادہ درجہ بندی نہیں کرتے۔
44:20
So it is possible to do that.
491
2660720
1985
تو ایسا کرنا ممکن ہے۔
44:22
You say it is possible to do that.
492
2662705
4254
آپ کہتے ہیں کہ ایسا کرنا ممکن ہے۔
44:26
If something is great but not perfect, it means you enjoyed it.
493
2666959
4872
اگر کوئی چیز بہت اچھی ہے لیکن کامل نہیں ہے تو اس کا مطلب ہے کہ آپ نے اس سے لطف اٹھایا۔
44:31
It was good, but it was not perfect.
494
2671831
4638
یہ اچھا تھا، لیکن یہ کامل نہیں تھا۔
44:39
A perfect thing is splendid.
495
2679538
4405
ایک کامل چیز شاندار ہے۔
44:43
Something splendid is perfect.
496
2683943
4688
کچھ شاندار کامل ہے۔
44:48
A great thing.
497
2688631
1701
ایک زبردست چیز۔
44:50
Something you enjoy.
498
2690332
1802
کچھ جس سے آپ لطف اندوز ہوں۔
44:52
Maybe something you experience.
499
2692134
3620
شاید کچھ آپ کو تجربہ ہو.
44:55
Something is splendid.
500
2695754
2920
کچھ تو شاندار ہے۔
44:58
Superb.
501
2698674
2736
شاندار
45:01
Wonderful. Wonderful.
502
2701410
3237
کمال ہے۔ کمال ہے۔
45:04
I had a wonderful time yesterday when I was filming my lesson in the garden.
503
2704647
6423
کل میرے پاس بہت اچھا وقت تھا جب میں باغ میں اپنے سبق کی فلم بندی کر رہا تھا۔
45:11
The weather was lovely, the sun was out, the birds were singing and everything was really nice.
504
2711570
6390
موسم خوبصورت تھا، سورج نکلا ہوا تھا، پرندے گا رہے تھے اور سب کچھ واقعی اچھا تھا۔
45:18
You might say that yesterday was perfect for going outside.
505
2718260
6006
آپ کہہ سکتے ہیں کہ کل باہر جانے کے لیے بہترین تھا۔
45:25
Something is up to standard.
506
2725400
3120
کچھ تو معیاری ہے۔
45:28
If something is described as up to standard, it means it is high quality.
507
2728520
7024
اگر کسی چیز کو معیار کے مطابق بیان کیا جائے تو اس کا مطلب ہے کہ وہ اعلیٰ معیار کی ہے۔
45:36
It will meet that level of expectation.
508
2736345
6006
یہ توقع کی اس سطح پر پورا اترے گا۔
45:42
Of course we can also say high grade as well.
509
2742651
4020
یقیناً ہم اعلیٰ درجہ کا بھی کہہ سکتے ہیں۔
45:46
Something that is perfect quality.
510
2746671
3504
ایسی چیز جو بہترین معیار کی ہو۔
45:50
Very good quality, high quality.
511
2750175
3553
بہت اچھا معیار، اعلیٰ معیار۔
45:53
We often say that it is high grade, perhaps material that you are using to make something.
512
2753728
8209
ہم اکثر کہتے ہیں کہ یہ اعلیٰ درجہ کا ہے، شاید ایسا مواد جسے آپ کچھ بنانے کے لیے استعمال کر رہے ہیں۔
46:03
Stainless steel.
513
2763021
1568
سٹینلیس سٹیل.
46:04
Perhaps you want the best material to make your things with.
514
2764589
6507
شاید آپ اپنی چیزیں بنانے کے لیے بہترین مواد چاہتے ہیں۔
46:11
So the steel for the stainless steel must be high quality.
515
2771513
6540
لہذا سٹینلیس سٹیل کے لیے سٹیل اعلیٰ معیار کا ہونا چاہیے۔
46:18
It must be high grade.
516
2778503
3003
یہ اعلیٰ درجہ کا ہونا چاہیے۔
46:21
It needs to be perfect.
517
2781506
3320
اسے کامل ہونے کی ضرورت ہے۔
46:24
Then, of course, something can be pure as well.
518
2784826
5789
پھر یقیناً کوئی چیز خالص بھی ہو سکتی ہے۔
46:30
Something pure is perfect.
519
2790615
3904
کچھ خالص کامل ہے۔
46:34
It has no contamination.
520
2794519
2786
اس میں کوئی آلودگی نہیں ہے۔
46:37
Nothing
521
2797305
1902
کچھ بھی
46:39
is spoiling that particular thing.
522
2799207
3603
اس خاص چیز کو خراب نہیں کر رہا ہے۔
46:42
It is pure.
523
2802810
1919
یہ پاک ہے۔
46:44
Something might be described as
524
2804729
3987
کسی چیز کو شاندار قرار دیا جا سکتا ہے
46:48
exquisite.
525
2808716
1902
۔
46:50
Oh, that's an interesting word.
526
2810618
2419
اوہ، یہ ایک دلچسپ لفظ ہے۔
46:53
Something that is exquisite.
527
2813037
3153
کوئی ایسی چیز جو شاندار ہو۔
46:56
You might go to a dinner party and you describe the food as being
528
2816190
5689
آپ ڈنر پارٹی میں جا سکتے ہیں اور آپ کھانے کو
47:01
exquisite. Perfect.
529
2821879
3537
شاندار قرار دیتے ہیں۔ کامل
47:05
Very high quality.
530
2825416
3337
بہت اعلیٰ معیار۔
47:08
Something also might be described as top notch.
531
2828753
4771
کچھ اعلی درجے کے طور پر بھی بیان کیا جا سکتا ہے.
47:13
We often use this in British English, and also, I think in American English.
532
2833524
5873
ہم اسے اکثر برطانوی انگریزی میں استعمال کرتے ہیں، اور میرے خیال میں امریکی انگریزی میں بھی۔
47:19
It is also used something that is top notch is perfect.
533
2839397
5889
یہ بھی ایسی چیز کا استعمال کیا جاتا ہے جو سب سے اوپر ہے کامل ہے.
47:25
It is of the highest quality that exists, top notch,
534
2845286
5305
یہ اعلیٰ ترین معیار کا ہے جو موجود ہے، اعلیٰ ترین،
47:32
luxurious.
535
2852026
2469
پرتعیش۔
47:34
Maybe if you go to a hotel and the hotel is lovely inside, very comfortable.
536
2854495
6623
ہو سکتا ہے اگر آپ کسی ہوٹل میں جائیں اور ہوٹل اندر سے خوبصورت ہو، بہت آرام دہ ہو۔
47:41
Maybe you are going to Paris to meet me and perhaps you stay in a lovely luxury hotel.
537
2861869
8158
ہو سکتا ہے کہ آپ مجھ سے ملنے پیرس جا رہے ہوں اور شاید آپ کسی خوبصورت لگژری ہوٹل میں ٹھہرے ہوں۔
47:50
Maybe four stars or even five. Oh.
538
2870778
5372
شاید چار ستارے یا پانچ۔ اوہ۔
47:56
Very fancy.
539
2876150
1868
بہت فینسی
47:58
Something is luxurious.
540
2878018
3504
کچھ پرتعیش ہے۔
48:01
And of course, we can also use the word impeccable.
541
2881522
3804
اور ظاہر ہے، ہم لفظ بے عیب بھی استعمال کر سکتے ہیں۔
48:05
Impeccable? Something impeccable is perfect.
542
2885326
4621
بے عیب۔ کچھ بے عیب کامل ہے۔
48:09
It is the highest standard.
543
2889947
4121
یہ اعلیٰ ترین معیار ہے۔
48:14
Impeccable.
544
2894068
2452
بے عیب۔
48:16
A very interesting set of words on the screen there.
545
2896520
4988
وہاں سکرین پر الفاظ کا ایک بہت ہی دلچسپ مجموعہ۔
48:21
It is often stated that making a comparison using perfect is not acceptable in English.
546
2901508
8425
یہ اکثر کہا جاتا ہے کہ کامل کا استعمال کرتے ہوئے موازنہ کرنا انگریزی میں قابل قبول نہیں ہے۔
48:30
So in the English language, using perfect,
547
2910150
5989
لہذا انگریزی زبان میں، کامل کا استعمال کرتے ہوئے،
48:36
when we are talking about comparison, quite often people will say that that is wrong.
548
2916690
6690
جب ہم موازنہ کے بارے میں بات کر رہے ہیں، اکثر لوگ کہیں گے کہ یہ غلط ہے۔
48:43
You should not be using perfect as a comparison.
549
2923647
5989
آپ کو موازنہ کے طور پر کامل کا استعمال نہیں کرنا چاہئے۔
48:50
For example,
550
2930537
1985
مثال کے طور پر،
48:52
words such as more, most, nearly all, most
551
2932522
6624
الفاظ جیسے زیادہ، سب سے زیادہ، تقریباً سبھی، سب سے زیادہ
48:59
and rather they can all be used with the word perfect.
552
2939746
6573
اور اس کے بجائے وہ سبھی لفظ کامل کے ساتھ استعمال کیے جا سکتے ہیں۔
49:07
To say that something is almost perfect,
553
2947220
3420
یہ کہنا کہ کوئی چیز تقریباً کامل ہے،
49:11
it is nearly perfect.
554
2951875
4404
یہ تقریباً کامل ہے۔
49:16
But it is not quite in effect.
555
2956279
4738
لیکن یہ کافی اثر میں نہیں ہے۔
49:21
However, these days it is often accepted in general daily conversation.
556
2961017
5406
تاہم، ان دنوں اسے اکثر روزمرہ کی گفتگو میں قبول کیا جاتا ہے۔
49:26
For example, you might say that something is more perfect, almost perfect, nearly perfect.
557
2966423
8642
مثال کے طور پر، آپ کہہ سکتے ہیں کہ کوئی چیز زیادہ کامل، تقریباً کامل، تقریباً کامل ہے۔
49:36
Quite perfect.
558
2976015
2286
بالکل کامل۔
49:38
Rather perfect. So. Not exactly.
559
2978301
4321
بلکہ کامل۔ تو بالکل نہیں۔
49:42
Especially if you are comparing two things.
560
2982622
3420
خاص طور پر اگر آپ دو چیزوں کا موازنہ کر رہے ہیں۔
49:46
You are comparing one thing with another thing.
561
2986042
3654
آپ ایک چیز کا دوسری چیز سے موازنہ کر رہے ہیں۔
49:49
That comparison when you are using the word perfect,
562
2989696
4905
وہ موازنہ جب آپ لفظ کامل استعمال کر رہے ہوں،
49:54
probably
563
2994601
1851
شاید
49:56
in many people's opinion shouldn't be actually used.
564
2996452
4955
بہت سے لوگوں کی رائے میں اصل میں استعمال نہیں ہونا چاہیے۔
50:01
But in fact, you will be pleased to hear that it is perfectly acceptable to use perfect in that way.
565
3001407
8692
لیکن درحقیقت، آپ کو یہ سن کر خوشی ہوگی کہ اس طریقے سے کامل استعمال کرنا بالکل قابل قبول ہے۔
50:11
A thing that is convenient.
566
3011184
2285
ایک چیز جو آسان ہو۔
50:13
Oh yes, or useful can be described as perfect.
567
3013469
6006
اوہ ہاں، یا مفید کو کامل قرار دیا جا سکتا ہے۔
50:19
Something that is useful.
568
3019792
2636
کوئی ایسی چیز جو مفید ہو۔
50:22
Something that is suitable for a certain task.
569
3022428
6006
کوئی ایسی چیز جو کسی خاص کام کے لیے موزوں ہو۔
50:29
So a certain tool can be perfect for carrying out a certain job.
570
3029185
7374
لہذا ایک خاص ٹول کسی خاص کام کو انجام دینے کے لئے بہترین ہوسکتا ہے۔
50:37
For example, this tool is perfect for removing old wallpaper.
571
3037226
5305
مثال کے طور پر، یہ ٹول پرانے وال پیپر کو ہٹانے کے لیے بہترین ہے۔
50:44
There are many useful things you can buy if you are doing a big task.
572
3044600
6006
اگر آپ کوئی بڑا کام کر رہے ہیں تو بہت ساری مفید چیزیں آپ خرید سکتے ہیں۔
50:50
Maybe you are doing some home improvement.
573
3050906
3304
شاید آپ گھر میں کچھ بہتری کر رہے ہیں۔
50:54
Quite often there will be certain things you can buy to make that job easier.
574
3054210
6106
اکثر ایسی چیزیں ہوں گی جو آپ اس کام کو آسان بنانے کے لیے خرید سکتے ہیں۔
51:00
You can say that thing is perfect for that particular task.
575
3060799
6757
آپ کہہ سکتے ہیں کہ چیز اس خاص کام کے لیے بہترین ہے۔
51:08
In this sentence, this tool is perfect for removing old wallpaper.
576
3068724
6506
اس جملے میں، یہ ٹول پرانے وال پیپر کو ہٹانے کے لیے بہترین ہے۔
51:19
The method or way of doing something can be described as perfect.
577
3079585
5972
کچھ کرنے کا طریقہ یا طریقہ کامل کے طور پر بیان کیا جا سکتا ہے.
51:25
This is the perfect way to boil an egg.
578
3085557
5573
یہ انڈے کو ابالنے کا بہترین طریقہ ہے۔
51:31
So quite often anything we are doing, anything we are asking someone to do.
579
3091130
7057
تو اکثر ہم جو کچھ بھی کر رہے ہوتے ہیں، جو کچھ بھی ہم کسی سے کرنے کو کہہ رہے ہوتے ہیں۔
51:38
Quite often we will want it to be perfect.
580
3098220
5305
اکثر ہم چاہتے ہیں کہ یہ کامل ہو۔
51:43
The way in which something is done, or in this case
581
3103525
5005
وہ طریقہ جس میں کچھ کیا جاتا ہے، یا اس معاملے میں
51:48
the method of doing something.
582
3108530
2920
کچھ کرنے کا طریقہ۔
51:51
So what is the perfect way to boil an egg?
583
3111450
5272
تو انڈے کو ابالنے کا بہترین طریقہ کیا ہے؟
51:58
I'm sure you'll have your own ideas about that one.
584
3118907
3971
مجھے یقین ہے کہ اس کے بارے میں آپ کے اپنے خیالات ہوں گے۔
52:02
A person who is good at something or has a good manner can be described as perfect.
585
3122878
7190
ایک شخص جو کسی چیز میں اچھا ہے یا اس کا انداز اچھا ہے اسے کامل قرار دیا جاسکتا ہے۔
52:11
He is a perfect student and always listens in class.
586
3131236
6006
وہ ایک بہترین طالب علم ہے اور ہمیشہ کلاس میں سنتا ہے۔
52:18
I've noticed
587
3138677
2252
میں نے
52:20
from my experience teaching directly in the classroom
588
3140929
6006
کلاس روم میں براہ راست پڑھانے کے اپنے تجربے سے دیکھا ہے
52:27
quite often you have perfect students who will also always answer the questions.
589
3147118
6490
کہ اکثر آپ کے پاس بہترین طلباء ہوتے ہیں جو ہمیشہ سوالات کے جوابات دیتے ہیں۔
52:33
They are always attentive.
590
3153625
2753
وہ ہمیشہ دھیان میں رہتے ہیں۔
52:36
They will almost always listen to everything you're saying.
591
3156378
3870
وہ تقریباً ہمیشہ آپ کی ہر بات کو سنیں گے۔
52:40
So you can have a perfect student,
592
3160248
4438
لہذا آپ کے پاس ایک بہترین طالب علم ہو سکتا ہے،
52:44
a student who is always well behaved and they always listen to everything you say.
593
3164686
6006
ایک طالب علم جو ہمیشہ اچھا برتاؤ کرتا ہے اور وہ ہمیشہ آپ کی ہر بات کو سنتا ہے۔
52:51
He is a perfect student and always listens in class.
594
3171593
6006
وہ ایک بہترین طالب علم ہے اور ہمیشہ کلاس میں سنتا ہے۔
52:57
A person who is good at something or has a good manner can be described as perfect.
595
3177615
7291
ایک شخص جو کسی چیز میں اچھا ہے یا اس کا انداز اچھا ہے اسے کامل قرار دیا جاسکتا ہے۔
53:05
Maybe a person who has a particular skill.
596
3185390
3069
ہو سکتا ہے ایک شخص جس کے پاس کوئی خاص مہارت ہو۔
53:08
Maybe they are very useful for doing a certain thing.
597
3188459
5155
ہو سکتا ہے کہ وہ کسی خاص کام کے لیے بہت مفید ہوں۔
53:13
They are good at a certain job.
598
3193614
3621
وہ کسی خاص کام میں اچھے ہیں۔
53:17
She is a perfect secretary, as she always reminds me of my important appointments.
599
3197235
7724
وہ ایک پرفیکٹ سیکرٹری ہیں، کیونکہ وہ ہمیشہ مجھے میری اہم تقرریوں کی یاد دلاتی ہیں۔
53:25
She is a perfect secretary and she always reminds me of my important appointments.
600
3205676
9443
وہ ایک پرفیکٹ سیکرٹری ہیں اور وہ ہمیشہ مجھے میری اہم تقرریوں کی یاد دلاتی ہیں۔
53:36
She is good at her job.
601
3216354
3603
وہ اپنے کام میں اچھی ہے۔
53:39
She is valuable
602
3219957
2786
وہ قابل قدر ہے
53:42
because she does her job very well.
603
3222743
4705
کیونکہ وہ اپنا کام بہت اچھی طرح کرتی ہے۔
53:47
A person who is good at something, they are perfect at doing that particular thing.
604
3227448
6873
ایک شخص جو کسی چیز میں اچھا ہے، وہ اس خاص کام کو کرنے میں کامل ہے۔
53:55
Something can be described as being perfection.
605
3235973
6006
کسی چیز کو کمال کے طور پر بیان کیا جاسکتا ہے۔
54:04
As a noun.
606
3244698
1318
بطور اسم۔
54:06
The word perfection is a noun that meal was perfection.
607
3246016
6006
لفظ کمال ایک اسم ہے کہ کھانا کمال تھا۔
54:13
You are saying that that the meal was perfect.
608
3253190
4288
آپ کہہ رہے ہیں کہ کھانا بالکل ٹھیک تھا۔
54:17
Amazing quality.
609
3257478
2519
حیرت انگیز معیار۔
54:19
It was amazing. Amazing quality.
610
3259997
3453
یہ حیرت انگیز تھا۔ حیرت انگیز معیار۔
54:23
The best meal I've ever had.
611
3263450
3120
میں نے اب تک کا بہترین کھانا کھایا ہے۔
54:26
Her singing was perfection.
612
3266570
3453
اس کی گلوکاری کا کمال تھا۔
54:30
She is singing a song and she sang the song so well.
613
3270023
5906
وہ ایک گانا گا رہی ہے اور اس نے گانا بہت اچھا گایا ہے۔
54:35
Her singing was perfection.
614
3275929
4321
اس کی گلوکاری کا کمال تھا۔
54:40
This plan is perfection.
615
3280250
3821
یہ منصوبہ کمال ہے۔
54:44
Let's do it.
616
3284071
1785
آئیے یہ کرتے ہیں۔
54:45
Maybe an idea. Maybe a plan that someone has.
617
3285856
4838
شاید ایک خیال. شاید کوئی منصوبہ ہے جو کسی کے پاس ہو۔
54:50
This plan is perfection.
618
3290694
4071
یہ منصوبہ کمال ہے۔
54:54
I approve because it is a good idea.
619
3294765
4654
میں منظور کرتا ہوں کیونکہ یہ ایک اچھا خیال ہے۔
54:59
The plan is perfection.
620
3299419
4238
منصوبہ کمال ہے۔
55:03
A person might try to reach perfection as their goal.
621
3303657
4671
ایک شخص اپنے مقصد کے طور پر کمال تک پہنچنے کی کوشش کر سکتا ہے۔ ایک شخص
55:08
A person might try to reach perfection
622
3308328
3387
اپنے مقصد کے طور پر کمال تک پہنچنے کی کوشش کر سکتا ہے
55:12
as their goal.
623
3312766
1418
۔
55:14
Something you want to do in life.
624
3314184
2903
آپ زندگی میں کچھ کرنا چاہتے ہیں۔
55:17
You want to do it perfectly.
625
3317087
3220
آپ اسے بالکل ٹھیک کرنا چاہتے ہیں۔
55:20
And I was asked earlier.
626
3320307
3770
اور مجھ سے پہلے پوچھا گیا تھا۔
55:24
If I find that I still worry about perfection, even though I'm a very, very old person.
627
3324077
8492
اگر مجھے معلوم ہوتا ہے کہ میں اب بھی کمال کے بارے میں فکر مند ہوں، حالانکہ میں ایک بہت، بہت بوڑھا شخص ہوں۔
55:33
Well, I suppose I do.
628
3333053
1851
ٹھیک ہے، مجھے لگتا ہے کہ میں کرتا ہوں.
55:34
I always like to think that I'm still doing things as well as I can.
629
3334904
5172
میں ہمیشہ یہ سوچنا پسند کرتا ہوں کہ میں اب بھی کام کر رہا ہوں جیسا کہ میں کر سکتا ہوں۔
55:40
And sometimes, perhaps I worry too much about it.
630
3340076
4138
اور کبھی کبھی، شاید میں اس کے بارے میں بہت زیادہ فکر مند ہوں۔
55:44
I think I do.
631
3344214
951
مجھے لگتا ہے کہ میں کرتا ہوں۔
55:45
I think sometimes I worry too much about perfection,
632
3345165
5672
مجھے لگتا ہے کہ کبھی کبھی میں کمال کے بارے میں بہت زیادہ فکر مند ہوں،
55:50
especially when I'm talking about my work.
633
3350837
2736
خاص طور پر جب میں اپنے کام کے بارے میں بات کر رہا ہوں۔
55:53
So I always like this.
634
3353573
1952
تو مجھے ہمیشہ یہ پسند ہے۔
55:55
I always prefer this to be
635
3355525
4738
میں ہمیشہ اسے زیادہ سے زیادہ کامل
56:00
as perfect as possible.
636
3360263
3053
ہونے کو ترجیح دیتا ہوں ۔
56:03
So yes, to answer your question, I think I still do.
637
3363316
3553
تو ہاں، آپ کے سوال کا جواب دینے کے لیے، مجھے لگتا ہے کہ میں اب بھی کرتا ہوں۔
56:06
I still worry about perfection.
638
3366869
3804
مجھے اب بھی کمال کی فکر ہے۔
56:10
I still worry about it.
639
3370673
2403
مجھے اب بھی اس کی فکر ہے۔
56:13
They want to achieve perfection.
640
3373076
3720
وہ کمال حاصل کرنا چاہتے ہیں۔
56:16
To aim for perfection is to do one's best to reach the top.
641
3376796
5606
کمال حاصل کرنے کا مقصد چوٹی تک پہنچنے کے لیے اپنی پوری کوشش کرنا ہے۔
56:22
So I think it is always a good thing to have.
642
3382402
2335
تو مجھے لگتا ہے کہ یہ ہمیشہ ایک اچھی چیز ہے۔
56:24
If there's something you wish to do in your life, something you want to try.
643
3384737
4838
اگر آپ اپنی زندگی میں کچھ کرنا چاہتے ہیں، کچھ آپ کوشش کرنا چاہتے ہیں۔
56:29
Or maybe you want to learn a new skill.
644
3389575
3654
یا شاید آپ کوئی نیا ہنر سیکھنا چاہتے ہیں۔
56:34
Perfection should always be the thing that you aim for.
645
3394914
6006
کمال ہمیشہ وہ چیز ہونی چاہئے جس کا آپ مقصد رکھتے ہیں۔
56:41
I think it is a very healthy thing to want.
646
3401220
5989
مجھے لگتا ہے کہ یہ ایک بہت صحت مند چیز ہے.
56:47
If you can't reach perfection, then perhaps you will have to settle for second best,
647
3407209
6790
اگر آپ کمال تک نہیں پہنچ سکتے ہیں، تو شاید آپ کو دوسرے بہترین کے لیے طے کرنا پڑے گا،
56:54
something that is second and best is not perfect.
648
3414450
5989
جو چیز دوسری اور بہترین ہے وہ کامل نہیں ہے۔
57:01
But it is very near.
649
3421157
1952
لیکن یہ بہت قریب ہے۔
57:03
It is very close to being perfect.
650
3423109
3937
یہ کامل ہونے کے بہت قریب ہے۔
57:07
So the perfect thing is not available.
651
3427046
3870
تو کامل چیز میسر نہیں۔
57:10
So you will take second best.
652
3430916
5239
تو آپ دوسرا بہترین لیں گے۔
57:16
Second best is not bad.
653
3436155
2436
دوسرا بہترین برا نہیں ہے۔
57:18
But it can't be described as perfect.
654
3438591
2786
لیکن اسے کامل قرار نہیں دیا جا سکتا۔
57:21
Something that is second best is not perfect.
655
3441377
5038
دوسری بہترین چیز کامل نہیں ہے۔
57:26
There might be some small problem with the thing in question.
656
3446415
6006
زیربحث چیز کے ساتھ کچھ چھوٹا مسئلہ ہوسکتا ہے۔
57:33
The state of something might be described as perfect if it is as good as new.
657
3453539
6690
کسی چیز کی حالت کو کامل کے طور پر بیان کیا جا سکتا ہے اگر وہ نئی جتنی اچھی ہو۔
57:40
So maybe you are selling something.
658
3460546
2402
تو شاید آپ کچھ بیچ رہے ہیں۔
57:42
Perhaps you have a car that you have had for a long time.
659
3462948
4655
شاید آپ کے پاس ایک کار ہے جو آپ کے پاس کافی عرصے سے ہے۔
57:47
You have had it for many years.
660
3467603
2636
آپ کے پاس کئی سالوں سے ہے۔
57:50
You have taken very good care of that car, and now you've decided to sell that car.
661
3470239
7407
آپ نے اس کار کی بہت اچھی دیکھ بھال کی ہے، اور اب آپ نے اس کار کو بیچنے کا فیصلہ کیا ہے۔
57:58
I'm selling my car.
662
3478847
1985
میں اپنی گاڑی بیچ رہا ہوں۔
58:00
It's in perfect condition.
663
3480832
4104
یہ بالکل ٹھیک حالت میں ہے۔
58:04
That means the car looks amazing.
664
3484936
5523
اس کا مطلب ہے کہ کار حیرت انگیز نظر آتی ہے۔
58:10
It performs without any problems.
665
3490459
4888
یہ بغیر کسی پریشانی کے انجام دیتا ہے۔
58:15
It is a great car.
666
3495347
2352
یہ ایک زبردست کار ہے۔
58:17
You are selling it and
667
3497699
3720
آپ اسے بیچ رہے ہیں اور
58:21
it is in perfect condition.
668
3501419
3170
یہ بالکل ٹھیک حالت میں ہے۔
58:24
A person might also describe themselves as being in perfect condition if they are fit and healthy.
669
3504589
8976
ایک شخص اپنے آپ کو درست حالت میں ہونے کے طور پر بھی بیان کر سکتا ہے اگر وہ فٹ اور صحت مند ہوں۔
58:33
A person who is fit, healthy,
670
3513982
5288
وہ شخص جو تندرست، تندرست،
58:39
in good condition.
671
3519270
1819
اچھی حالت میں ہو۔
58:41
You have perfect health.
672
3521089
2669
آپ کی صحت کامل ہے۔
58:43
You are in perfect condition.
673
3523758
6006
آپ بالکل ٹھیک حالت میں ہیں۔
58:50
The opposite of perfect is imperfect.
674
3530248
5606
کامل کا مخالف نامکمل ہے۔
58:55
Something that is imperfect.
675
3535854
2852
کوئی چیز جو نامکمل ہے۔
58:58
Something is not good or is not of high quality.
676
3538706
5523
کوئی چیز اچھی نہیں ہے یا اعلیٰ معیار کی نہیں ہے۔
59:04
So in that sense, we are talking about the opposite.
677
3544229
3503
تو اس معنی میں، ہم اس کے برعکس بات کر رہے ہیں۔
59:07
The opposite of perfect
678
3547732
3687
کامل کا مخالف
59:11
is imperfect.
679
3551419
2186
نامکمل ہے۔
59:13
It is something that is not perfect.
680
3553605
6005
یہ ایسی چیز ہے جو کامل نہیں ہے۔
59:19
Perhaps it is not good quality.
681
3559911
3753
شاید یہ اچھی کوالٹی نہیں ہے۔
59:23
This car is not perfect as it has some deep scratches on the paintwork.
682
3563664
4672
یہ کار کامل نہیں ہے کیونکہ اس کے پینٹ ورک پر کچھ گہری خروںچ ہیں۔
59:29
This car is not perfect
683
3569303
2153
یہ کار کامل نہیں ہے
59:31
as it has some deep scratches on the paintwork.
684
3571456
6005
کیونکہ اس کے پینٹ ورک پر کچھ گہری خروںچ ہیں۔
59:37
The paint on the car is badly damaged.
685
3577495
3804
کار کا پینٹ بری طرح خراب ہے۔
59:41
The car is imperfect.
686
3581299
3486
کار نامکمل ہے۔
59:44
It is damaged.
687
3584785
5406
اسے نقصان پہنچا ہے۔
59:50
The word perfect can also be used as a verb,
688
3590191
3703
کامل کا لفظ ایک فعل کے طور پر بھی استعمال کیا جا سکتا ہے،
59:53
as an action to work hard so as to accomplish something.
689
3593894
6006
سخت محنت کرنے کے عمل کے طور پر تاکہ کچھ حاصل کیا جا سکے۔
60:00
And in this sense, we often pronounce the word differently.
690
3600084
5822
اور اس معنی میں، ہم اکثر لفظ کو مختلف طریقے سے تلفظ کرتے ہیں.
60:05
So instead of saying perfect, you say perfect.
691
3605906
5990
تو پرفیکٹ کہنے کے بجائے آپ پرفیکٹ کہتے ہیں۔
60:12
Perfect.
692
3612413
1735
کامل
60:14
You try to perfect something.
693
3614148
3970
آپ کسی چیز کو مکمل کرنے کی کوشش کرتے ہیں۔
60:18
You are trying to become not just good,
694
3618118
4822
آپ نہ صرف اچھے بننے کی کوشش کر رہے ہیں
60:22
but perfect at what you do.
695
3622940
3036
بلکہ اپنے کام میں کامل بننے کی کوشش کر رہے ہیں۔
60:25
You want to perfect the thing you are doing.
696
3625976
4321
آپ جو کام کر رہے ہیں اسے مکمل کرنا چاہتے ہیں۔
60:30
I will perfect my acting skills whilst appearing in some local shows.
697
3630297
5723
میں کچھ مقامی شوز میں نمودار ہونے کے دوران اپنی اداکاری کی مہارت کو مکمل کروں گا۔
60:36
That's what Mr. Steve said many years ago.
698
3636020
3119
یہی بات مسٹر سٹیو نے کئی سال پہلے کہی تھی۔
60:39
I will perfect my acting skills while appearing in some local shows.
699
3639139
6807
میں کچھ مقامی شوز میں نظر آنے کے دوران اپنی اداکاری کی مہارت کو پرفیکٹ کروں گی۔
60:46
So the way of becoming good at something.
700
3646346
4772
تو کسی چیز میں اچھا بننے کا طریقہ۔
60:51
You have to perfect that particular thing, something you are trying to do.
701
3651118
7824
آپ کو اس خاص چیز کو مکمل کرنا ہوگا، جو آپ کرنے کی کوشش کر رہے ہیں۔
61:00
You might study hard.
702
3660077
1918
آپ سخت مطالعہ کر سکتے ہیں۔
61:01
So is to perfect your English a thing you are working hard at doing.
703
3661995
7057
اسی طرح اپنی انگریزی کو مکمل کرنے کے لیے ایک ایسا کام ہے جس میں آپ سخت محنت کر رہے ہیں۔
61:09
You are trying your best to be good at that thing.
704
3669319
4922
آپ اس چیز میں اچھا بننے کی پوری کوشش کر رہے ہیں۔
61:14
You are perfect at your English.
705
3674241
5288
آپ اپنی انگریزی میں کامل ہیں۔
61:19
They say that practice makes perfect.
706
3679529
5122
وہ کہتے ہیں کہ مشق کامل بناتی ہے۔
61:24
To perfect is to do something until you become good at it.
707
3684651
6006
کامل کرنے کے لیے کچھ کرنا ہے جب تک کہ آپ اس میں اچھے نہ ہو جائیں۔
61:35
I will take a close look at how you pronounce these words.
708
3695428
3771
میں اس بات پر گہری نظر ڈالوں گا کہ آپ ان الفاظ کا تلفظ کیسے کرتے ہیں۔
61:39
Very quickly before we go.
709
3699199
2936
ہم جانے سے پہلے بہت جلدی۔
61:42
Perfect is the adjective perfect.
710
3702135
5255
کامل صفت کامل ہے۔
61:47
Then we have
711
3707390
2486
پھر ہمارے پاس
61:49
perfect to perfect something as a verb.
712
3709876
6006
کسی چیز کو بطور فعل کامل کرنے کے لیے کامل ہے۔
61:56
And then we have perfection.
713
3716116
3153
اور پھر ہمارے پاس کمال ہے۔
61:59
And that is the noun form of perfect.
714
3719269
6006
اور وہ کامل کی اسم شکل ہے۔
62:06
In grammar.
715
3726743
1685
گرامر میں۔
62:08
Perfect is a noun meaning an aspect or other verb category used for an action or state
716
3728428
7491
کامل ایک اسم ہے جس کا مطلب ہے ایک پہلو یا دوسرے فعل کا زمرہ جو کسی عمل یا حالت کے لئے استعمال ہوتا ہے
62:16
that is not or will be complete as a thing done at some point
717
3736369
7958
جو کسی وقت یا مستقبل میں حوالہ کے کسی مقام پر کی جانے والی چیز کے طور پر مکمل نہیں ہوتا ہے یا ہوگا
62:25
or some point of reference in the future.
718
3745278
2803
۔
62:28
So when we talk about perfect in grammar, we are talking about something that will be done or is being done or was done.
719
3748081
9826
لہذا جب ہم گرامر میں کامل کے بارے میں بات کرتے ہیں، تو ہم کسی ایسی چیز کے بارے میں بات کر رہے ہیں جو کیا جائے گا یا کیا جا رہا ہے یا کیا گیا تھا۔
62:39
Putting it very simply,
720
3759175
3236
بہت آسان الفاظ میں،
62:42
you will do something.
721
3762411
2903
آپ کچھ کریں گے.
62:45
Of course, that is
722
3765314
2653
یقینا، یہ
62:47
in the future.
723
3767967
2936
مستقبل میں ہے.
62:50
You are doing something now, in the present.
724
3770903
5072
آپ ابھی کچھ کر رہے ہیں، حال میں۔
62:55
You have done something in the past.
725
3775975
3904
آپ نے ماضی میں کچھ کیا ہے۔
62:59
Those are all perfect tenses.
726
3779879
3653
یہ سب کامل ادوار ہیں۔
63:03
Things you have done, you are doing or will do in the future.
727
3783532
6006
وہ چیزیں جو آپ نے کی ہیں، آپ کر رہے ہیں یا مستقبل میں کریں گے۔
63:12
And I suppose
728
3792224
2102
اور مجھے لگتا ہے کہ
63:14
a good way to end.
729
3794326
3871
ختم کرنے کا ایک اچھا طریقہ ہے۔
63:18
If you can't be perfect.
730
3798197
2886
اگر آپ کامل نہیں ہو سکتے۔
63:21
Sometimes you have to second or settle for second place or second best.
731
3801083
7107
کبھی کبھی آپ کو دوسرے نمبر پر رہنا پڑتا ہے یا دوسرے مقام یا دوسرے بہترین کے لئے طے کرنا پڑتا ہے۔
63:28
So if you can't be perfect, settle for second best.
732
3808557
5989
لہذا اگر آپ کامل نہیں ہوسکتے ہیں، تو دوسرے بہترین کے لئے حل کریں۔
63:35
It is hard to find the perfect thing.
733
3815130
4138
کامل چیز تلاش کرنا مشکل ہے۔
63:39
Whatever it is, if you are looking for a nice new pair of shoes, you are looking for the perfect pair of shoes.
734
3819268
6239
جو بھی ہو، اگر آپ جوتوں کی ایک اچھی نئی جوڑی تلاش کر رہے ہیں، تو آپ جوتوں کی بہترین جوڑی تلاش کر رہے ہیں۔
63:46
You are looking for the perfect place to eat.
735
3826075
3753
آپ کھانے کے لیے بہترین جگہ تلاش کر رہے ہیں۔
63:49
You are looking for the perfect
736
3829828
2403
آپ اپنی زندگی گزارنے کے لیے
63:53
companion
737
3833449
2469
بہترین ساتھی
63:55
to spend your life with.
738
3835918
2118
کی تلاش میں ہیں۔
63:58
All of those things are very hard to find.
739
3838036
4004
ان تمام چیزوں کو تلاش کرنا بہت مشکل ہے۔
64:02
As we say in English.
740
3842040
3287
جیسا کہ ہم انگریزی میں کہتے ہیں۔
64:05
Nobody is perfect.
741
3845327
2469
کوئی بھی کامل نہیں ہے۔
64:07
Nobody is perfect.
742
3847796
2002
کوئی بھی کامل نہیں ہے۔
64:09
I'm not perfect.
743
3849798
2553
میں کامل نہیں ہوں۔
64:12
They are not perfect.
744
3852351
4554
وہ کامل نہیں ہیں۔
64:16
Mr. Steve.
745
3856905
3420
مسٹر سٹیو.
64:20
Okay, okay. Yeah.
746
3860325
1969
ٹھیک ہے، ٹھیک ہے۔ ہاں۔
64:22
Yeah, I think I think Mr. Steve is almost perfect, to be honest with you.
747
3862294
5472
ہاں، مجھے لگتا ہے کہ مسٹر سٹیو آپ کے ساتھ ایماندار ہونے کے لیے تقریباً پرفیکٹ ہیں۔
64:27
Everyone who lives around here
748
3867766
2819
یہاں کے آس پاس رہنے والا ہر شخص
64:30
is not perfect.
749
3870585
3704
کامل نہیں ہے۔
64:34
Some of them are very imperfect, to say the least.
750
3874289
5505
ان میں سے کچھ بہت نامکمل ہیں، کم از کم کہنا۔
64:39
Even you watching out there in YouTube, even you are not perfect.
751
3879794
6006
یہاں تک کہ آپ یوٹیوب میں دیکھ رہے ہیں، یہاں تک کہ آپ کامل نہیں ہیں۔
64:45
But of course, we all try our best every day.
752
3885900
4221
لیکن یقیناً، ہم سب ہر روز اپنی پوری کوشش کرتے ہیں۔
64:50
Whatever it is we are doing, we always try to be perfect,
753
3890121
6006
ہم جو کچھ بھی کر رہے ہیں، ہم ہمیشہ کامل بننے کی کوشش کرتے ہیں،
64:56
even if
754
3896928
1835
چاہے
64:58
quite often we fail.
755
3898763
2936
اکثر ہم ناکام ہو جائیں۔
65:01
But at least we tried.
756
3901699
3270
لیکن کم از کم ہم نے کوشش کی۔
65:04
And that is the most important thing of all.
757
3904969
6006
اور یہ سب سے اہم چیز ہے۔
65:12
It's almost time to go.
758
3912777
2519
جانے کا تقریباً وقت ہو گیا ہے۔
65:15
It's almost time to say goodbye.
759
3915296
1802
الوداع کہنے کا وقت قریب آ گیا ہے۔
65:18
We might talk about Perfect Tense on Sunday because it is actually an interesting subject.
760
3918082
5372
ہم اتوار کو Perfect Tense کے بارے میں بات کر سکتے ہیں کیونکہ یہ دراصل ایک دلچسپ موضوع ہے۔
65:23
Thank you very much for your company.
761
3923454
2553
آپ کی کمپنی کے لئے بہت بہت شکریہ.
65:26
I will see you again on Sunday.
762
3926007
1969
میں آپ سے اتوار کو دوبارہ ملوں گا۔
65:27
I am back on Sunday. Mr. Steve will also be here.
763
3927976
5555
میں اتوار کو واپس آیا ہوں۔ مسٹر سٹیو بھی یہاں ہوں گے۔
65:33
I will be here.
764
3933531
1084
میں یہیں رہوں گا۔
65:34
Steve will be here.
765
3934615
1735
اسٹیو یہاں ہوگا۔
65:36
Something will be happening on Sunday.
766
3936350
4989
اتوار کو کچھ ہونے والا ہے۔
65:41
We have two hours on Sunday to have fun and enjoy ourselves.
767
3941339
6623
ہمارے پاس اتوار کو دو گھنٹے ہوتے ہیں تفریح ​​اور لطف اندوز ہونے کے لیے۔
65:49
By the way, just before I finish, very sadly, you may have heard the news last week that.
768
3949547
5856
ویسے، میں ختم کرنے سے پہلے، بہت افسوس کے ساتھ، آپ نے پچھلے ہفتے یہ خبر سنی ہو گی۔
65:55
Well, I suppose when you think about actors, when you think about people
769
3955403
5789
ٹھیک ہے، مجھے لگتا ہے کہ جب آپ اداکاروں کے بارے میں سوچتے ہیں، جب آپ ان لوگوں کے بارے میں سوچتے ہیں
66:01
who've been in different films over the years, I don't like to hear about
770
3961192
7290
جو کئی سالوں میں مختلف فلموں میں رہے ہیں، تو مجھے
66:09
people who I like watching in movies or on television.
771
3969684
3687
ان لوگوں کے بارے میں سننا پسند نہیں ہے جنہیں میں فلموں یا ٹیلی ویژن پر دیکھنا پسند کرتا ہوں۔
66:13
I don't like to to hear about them passing away.
772
3973371
2969
میں ان کے انتقال کے بارے میں سننا پسند نہیں کرتا ہوں۔
66:16
I always find it rather sad when it happens.
773
3976340
3070
جب ایسا ہوتا ہے تو مجھے ہمیشہ اس کی بجائے دکھ ہوتا ہے۔
66:20
One of my favourite comedy stars at the beginning of last month passed away.
774
3980778
5555
پچھلے مہینے کے شروع میں میرے پسندیدہ مزاحیہ ستاروں میں سے ایک کا انتقال ہوگیا۔
66:26
Very, very sad.
775
3986333
1101
بہت، بہت افسوسناک۔
66:27
And of course, last week Gene Hackman,
776
3987434
3704
اور ظاہر ہے، پچھلے ہفتے جین ہیک مین،
66:31
incredible actor, passed away as well in rather strange circumstances.
777
3991138
6507
ناقابل یقین اداکار، کا انتقال بھی عجیب و غریب حالات میں ہوا۔
66:38
But if there is a film that you want to watch with Gene Hackman,
778
3998062
6006
لیکن اگر کوئی ایسی فلم ہے جسے آپ جین ہیک مین کے ساتھ دیکھنا چاہتے ہیں، تو
66:44
I can suggest a film called The Conversation made in 1974, a brilliant movie.
779
4004068
9242
میں 1974 میں بنی دی کنورسیشن نامی ایک فلم تجویز کر سکتا ہوں، جو ایک شاندار فلم ہے۔
66:53
If you get the chance to see it.
780
4013327
2319
اگر موقع ملے تو دیکھ لینا۔
66:55
It is a fine movie.
781
4015646
1768
یہ ایک عمدہ فلم ہے۔
66:57
Francis Ford Coppola is the director, and it is a very good movie all about living
782
4017414
7374
فرانسس فورڈ کوپولا ہدایتکار ہیں، اور یہ ایک بہت اچھی فلم ہے جو کہ
67:06
in a state of paranoia.
783
4026206
2636
ایک بے وقوفانہ حالت میں رہنے کے بارے میں ہے۔
67:08
That's all I'm saying, because I don't want to spoil the movie,
784
4028842
3203
میں صرف اتنا ہی کہہ رہا ہوں، کیونکہ میں فلم کو خراب نہیں کرنا چاہتا،
67:12
but if you get a chance to see it made in 1974, it's probably available somewhere on the streaming service. And
785
4032045
7775
لیکن اگر آپ کو 1974 میں بننے والی اسے دیکھنے کا موقع ملے تو شاید یہ اسٹریمنگ سروس پر کہیں دستیاب ہے۔ اور
67:20
it is a very good movie, and I think it would be a nice, fitting tribute
786
4040937
5940
یہ ایک بہت اچھی فلم ہے، اور مجھے لگتا ہے کہ یہ ایک اچھا، موزوں خراج تحسین ہوگا
67:26
if we all sat and watched at least one Gene Hackman film, because he was a terrific actor.
787
4046877
7107
اگر ہم سب بیٹھ کر کم از کم ایک جین ہیک مین فلم دیکھیں، کیونکہ وہ ایک لاجواب اداکار تھا۔
67:34
Thank you very much for your company.
788
4054785
2085
آپ کی کمپنی کے لئے بہت بہت شکریہ.
67:36
I'm back on Sunday.
789
4056870
1935
میں اتوار کو واپس آیا ہوں۔
67:38
See you all later on and I hope you enjoy the rest of your Wednesday.
790
4058805
5172
آپ سب کو بعد میں ملتے ہیں اور مجھے امید ہے کہ آپ اپنے باقی بدھ کا لطف اٹھائیں گے۔
67:43
I will be here on Sunday and Mr.
791
4063977
2402
میں اتوار کو یہاں ہوں گا اور مسٹر
67:46
Steve will be here on Sunday as well.
792
4066379
3737
سٹیو بھی اتوار کو یہاں ہوں گے۔
67:50
This is Mr. Duncan. That's me, by the way.
793
4070116
3938
یہ مسٹر ڈنکن ہے۔ ویسے میں ہی ہوں۔
67:54
Trying.
794
4074054
2786
کوشش کر رہا ہے۔
67:56
Maybe one day I will be successful and I will become
795
4076840
6006
ہو سکتا ہے ایک دن میں کامیاب ہو جاؤں اور میں
68:03
the perfect man.
796
4083229
1502
کامل آدمی بن جاؤں.
68:04
Who knows?
797
4084731
1234
کون جانتا ہے؟
68:05
I always try my best.
798
4085965
1802
میں ہمیشہ اپنی پوری کوشش کرتا ہوں۔
68:07
Thank you very much.
799
4087767
1068
آپ کا بہت بہت شکریہ۔
68:08
See you soon. And of course, until the next time we meet here.
800
4088835
3971
جلد ہی ملیں گے۔ اور ظاہر ہے، اگلی بار جب تک ہم یہاں نہیں ملیں گے۔
68:12
You know what's coming next? Yes. You do.
801
4092806
2402
آپ جانتے ہیں کہ آگے کیا ہونے والا ہے؟ جی ہاں آپ کرتے ہیں.
68:15
Take care of yourselves.
802
4095208
1518
اپنا خیال رکھنا۔
68:16
Keep that smile upon your face as you walk amongst the human race.
803
4096726
5823
اس مسکراہٹ کو اپنے چہرے پر رکھیں جب آپ نسل انسانی کے درمیان چلتے ہیں۔
68:22
And of course.
804
4102549
1601
اور یقینا.
68:30
Ta ta for now.
805
4110089
1101
ابھی کے لیے ٹا ٹا۔
68:32
I'm going outside now to enjoy the lovely sunshine.
806
4112241
4288
میں اب خوبصورت دھوپ سے لطف اندوز ہونے کے لیے باہر جا رہا ہوں۔
اس ویب سائٹ کے بارے میں

یہ سائٹ آپ کو یوٹیوب ویڈیوز سے متعارف کرائے گی جو انگریزی سیکھنے کے لیے مفید ہیں۔ آپ دیکھیں گے کہ انگریزی اسباق دنیا بھر کے اعلیٰ ترین اساتذہ کے ذریعہ پڑھائے جاتے ہیں۔ وہاں سے ویڈیو چلانے کے لیے ہر ویڈیو پیج پر دکھائے گئے انگریزی سب ٹائٹلز پر ڈبل کلک کریں۔ سب ٹائٹلز ویڈیو پلے بیک کے ساتھ مطابقت پذیر ہوتے ہیں۔ اگر آپ کے کوئی تبصرے یا درخواستیں ہیں، تو براہ کرم اس رابطہ فارم کا استعمال کرتے ہوئے ہم سے رابطہ کریں۔

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7