English Addict - 319 ๐Ÿ”ดLIVE stream / To... 'Join The Dots' / Join the LIVE chat & Learn English

2,696 views ใƒป 2024-11-21

English Addict with Mr Duncan


เจ•เจฟเจฐเจชเจพ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจตเฉ€เจกเฉ€เจ“ เจšเจฒเจพเจ‰เจฃ เจฒเจˆ เจนเฉ‡เจ เจพเจ‚ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ‡ เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจ‰เจชเจธเจฟเจฐเจฒเฉ‡เจ–เจพเจ‚ 'เจคเฉ‡ เจฆเฉ‹ เจตเจพเจฐ เจ•เจฒเจฟเฉฑเจ• เจ•เจฐเฉ‹เฅค

04:09
I woke up this morning to see World War three trending on the internet.
0
249680
5706
04:15
I thought about going back to bed.
1
255836
2019
เจฎเฉˆเจ‚ เจ…เฉฑเจœ เจธเจตเฉ‡เจฐเฉ‡ เจ‰เฉฑเจ เจฟเจ† เจคเจพเจ‚ เจ•เจฟ เจ‡เฉฐเจŸเจฐเจจเฉˆเฉฑเจŸ 'เจคเฉ‡ เจคเฉ€เจœเฉ‡ เจตเจฟเจธเจผเจต เจฏเฉเฉฑเจง เจฆเจพ เจฐเฉเจเจพเจจ เจฆเฉ‡เจ–เจฟเจ† เจœเจพ เจธเจ•เฉ‡เฅค
04:17
I thought, shall I just go back to bed and forget about everything?
2
257855
3053
04:20
But then I changed my mind because I realised we have a beautiful live stream on a rather nice snowy day.
3
260908
10744
เจฎเฉˆเจ‚ เจตเจพเจชเจธ เจธเฉŒเจฃ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจธเฉ‹เจšเจฟเจ†เฅค
เจฎเฉˆเจ‚ เจธเฉ‹เจšเจฟเจ†, เจ•เฉ€ เจฎเฉˆเจ‚ เจตเจพเจชเจธ เจธเฉŒเจ‚ เจœเจพเจตเจพเจ‚เจ—เจพ เจ…เจคเฉ‡ เจธเจญ เจ•เฉเจ เจญเฉเฉฑเจฒ เจœเจพเจตเจพเจ‚เจ—เจพ?
เจชเจฐ เจซเจฟเจฐ เจฎเฉˆเจ‚ เจ†เจชเจฃเจพ เจฎเจจ เจฌเจฆเจฒ เจฒเจฟเจ† เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ…เจนเจฟเจธเจพเจธ เจนเฉ‹เจ‡เจ† เจ•เจฟ เจฌเจฐเจซเฉ€เจฒเฉ‡ เจฆเจฟเจจ เจธเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจ‡เฉฑเจ• เจธเฉเฉฐเจฆเจฐ เจฒเจพเจˆเจต เจธเจŸเฉเจฐเฉ€เจฎ เจนเฉˆเฅค
04:31
As you can see right now outside my studio window we have snow.
4
271769
7140
เจœเจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจนเฉเจฃเฉ‡ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจธเจŸเฉ‚เจกเฉ€เจ“ เจตเจฟเฉฐเจกเฉ‹ เจฆเฉ‡ เจฌเจพเจนเจฐ เจฆเฉ‡เจ– เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจธเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจฌเจฐเจซเจผ เจนเฉˆ.
04:39
We have had a lot of snow right here in the birthplace of the English language, which is of course, you know where it is.
5
279109
8859
เจธเจพเจกเฉ‡ เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจญเจพเจธเจผเจพ เจฆเฉ‡ เจœเจจเจฎ เจธเจฅเจพเจจ เจตเจฟเฉฑเจš เจฌเจนเฉเจค เจฌเจฐเจซเจผ เจชเจˆ เจนเฉˆ, เจœเฉ‹ เจ•เจฟ เจฌเฉ‡เจธเจผเฉฑเจ•, เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจœเจพเจฃเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจ•เจฟ เจ‡เจน เจ•เจฟเฉฑเจฅเฉ‡ เจนเฉˆ.
04:47
I know where it is.
6
287968
2036
04:50
It is England. And.
7
290004
5705
เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจชเจคเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ‡เจน เจ•เจฟเฉฑเจฅเฉ‡ เจนเฉˆเฅค
เจ‡เจน เจ‡เฉฐเจ—เจฒเฉˆเจ‚เจก เจนเฉˆเฅค เจ…เจคเฉ‡.
05:00
We are back.
8
300864
2036
05:02
We are here.
9
302900
2886
05:05
It is so super duper wonderful to be back with you once more.
10
305786
4688
เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจตเจพเจชเจธ เจ† เจ—เจ เจนเจพเจ‚เฅค
เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจนเจพเจ‚เฅค
05:10
Hi, everybody. This is Mr. Duncan in England. How are you today?
11
310474
5088
เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจ‡เฉฑเจ• เจตเจพเจฐ เจซเจฟเจฐ เจตเจพเจชเจธ เจ†เจ‰เจฃเจพ เจฌเจนเฉเจค เจตเจงเฉ€เจ† เจนเฉˆเฅค
05:15
Are you okay? I hope so. Are you happy?
12
315562
3687
เจนเฉˆเจฒเฉ‹, เจนเจฐ เจ•เฉ‹เจˆเฅค เจ‡เจน เจ‡เฉฐเจ—เจฒเฉˆเจ‚เจก เจตเจฟเจš เจฎเจฟเจธเจŸเจฐ เจกเฉฐเจ•เจจ เจนเฉˆเฅค เจ…เฉฑเจœ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจนเฉ‹?
05:19
Do you have one of these on your face right now?
13
319249
4388
เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ เฉ€เจ• เจนเฉ‹? เจ‰เจฎเฉ€เจฆ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚. เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ–เฉเจธเจผ เจนเฉ‹?
05:23
I hope you do, because it is fun.
14
323637
2819
เจ•เฉ€ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจšเจฟเจนเจฐเฉ‡ 'เจคเฉ‡ เจ‡เจธ เจธเจฎเฉ‡เจ‚ เจ‡เจนเจจเจพเจ‚ เจตเจฟเฉฑเจšเฉ‹เจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจนเฉˆ?
05:27
That is what we like to do here at English Addict.
15
327624
3570
เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจฎเฉ€เจฆ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฐเฉ‹เจ—เฉ‡, เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ เจ‡เจน เจฎเจœเจผเฉ‡เจฆเจพเจฐ เจนเฉˆเฅค
05:31
We like to have lots of fun.
16
331194
3154
เจ‡เจนเฉ€ เจนเฉˆ เจœเฉ‹ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจเจกเจฟเจ•เจŸ 'เจคเฉ‡ เจ•เจฐเจจเจพ เจชเจธเฉฐเจฆ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚.
05:34
If you like doing this,
17
334348
3653
เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจฌเจนเฉเจค เจฎเจธเจคเฉ€ เจ•เจฐเจจเจพ เจชเจธเฉฐเจฆ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚เฅค
05:38
then you are in the right place.
18
338001
2352
เจœเฉ‡เจ•เจฐ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ…เจœเจฟเจนเจพ เจ•เจฐเจจเจพ เจชเจธเฉฐเจฆ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹,
05:40
We are going to have some fun with the English language.
19
340353
4972
เจคเจพเจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเจนเฉ€ เจœเจ—เฉเจนเจพ 'เจคเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
05:45
Now it's time for us to get together and enjoy the lovely words and phrases of the English language.
20
345325
6390
เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจญเจพเจธเจผเจพ เจจเจพเจฒ เจ•เฉเจ เจฎเจธเจคเฉ€ เจ•เจฐเจจ เจœเจพ เจฐเจนเฉ‡ เจนเจพเจ‚เฅค
เจนเฉเจฃ เจธเจฎเจพเจ‚ เจ† เจ—เจฟเจ† เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจ•เฉฑเจ เฉ‡ เจนเฉ‹ เจ•เฉ‡ เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจญเจพเจธเจผเจพ เจฆเฉ‡ เจชเจฟเจ†เจฐเฉ‡ เจธเจผเจฌเจฆเจพเจ‚ เจ…เจคเฉ‡ เจตเจพเจ•เจพเจ‚เจธเจผเจพเจ‚ เจฆเจพ เจ†เจจเฉฐเจฆ เจฎเจพเจฃเฉ€เจเฅค
05:52
My name is Mr. Duncan.
21
352048
2036
05:54
If you haven't already guessed, I like English very much.
22
354084
4471
เจฎเฉ‡เจฐเจพ เจจเจพเจฎ เจฎเจฟเจธเจŸเจฐ เจกเฉฐเจ•เจจ เจนเฉˆเฅค
05:58
I teach English, I've been here on YouTube doing this for a very, very long time.
23
358555
6389
เจœเฉ‡เจ•เจฐ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ‚ เจนเฉ€ เจ…เฉฐเจฆเจพเจœเจผเจพ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฒเจ—เจพเจ‡เจ† เจนเฉˆ, เจคเจพเจ‚ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจฌเจนเฉเจค เจชเจธเฉฐเจฆ เจนเฉˆเฅค
เจฎเฉˆเจ‚ เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจธเจฟเจ–เจพเจ‰เจ‚เจฆเจพ เจนเจพเจ‚, เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ YouTube 'เจคเฉ‡ เจฌเจนเฉเจค เจฒเฉฐเจฌเฉ‡ เจธเจฎเฉ‡เจ‚ เจคเฉ‹เจ‚ เจ…เจœเจฟเจนเจพ เจ•เจฐ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
06:05
Around eight years.
24
365312
2635
06:07
To be honest with you.
25
367947
2853
06:10
And I like to come on and do my live streams twice a week.
26
370800
8909
เจฒเจ—เจญเจ— เจ…เฉฑเจ  เจธเจพเจฒ.
เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจ‡เจฎเจพเจจเจฆเจพเจฐ เจนเฉ‹เจฃ เจฒเจˆ.
เจ…เจคเฉ‡ เจฎเฉˆเจ‚ เจนเจซเจผเจคเฉ‡ เจตเจฟเฉฑเจš เจฆเฉ‹ เจตเจพเจฐ เจ†เจ‰เจฃเจพ เจ…เจคเฉ‡ เจ†เจชเจฃเฉ€เจ†เจ‚ เจฒเจพเจˆเจต เจธเจŸเฉเจฐเฉ€เจฎเจพเจ‚ เจ•เจฐเจจเจพ เจชเจธเฉฐเจฆ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
06:20
Wednesday and also Sunday is when you can catch me right here on YouTube live.
27
380009
7074
เจฌเฉเฉฑเจงเจตเจพเจฐ เจ…เจคเฉ‡ เจเจคเจตเจพเจฐ เจตเฉ€ เจ‰เจน เจธเจฎเจพเจ‚ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆ เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ YouTube เจฒเจพเจˆเจต 'เจคเฉ‡ เจฆเฉ‡เจ– เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
06:27
Also, don't forget there are lots of new English lesson videos as well,
28
387083
8308
เจจเจพเจฒ เจนเฉ€, เจ‡เจน เจจเจพ เจญเฉเฉฑเจฒเฉ‹ เจ•เจฟ เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ‡ เจจเจตเฉ‡เจ‚ เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจชเจพเจ  เจตเฉ€เจกเฉ€เจ“ เจตเฉ€ เจนเจจ,
06:35
so lots of things for you to watch to help you learn English.
29
395692
6489
เจ‡เจธเจฒเจˆ เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจธเจฟเฉฑเจ–เจฃ เจตเจฟเฉฑเจš เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจฎเจฆเจฆ เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจฒเจˆ เจฆเฉ‡เจ–เจฃ เจฒเจˆ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจšเฉ€เจœเจผเจพเจ‚ เจนเจจเฅค
06:42
That is why we are here today and I hope you are having a good one.
30
402181
6507
เจ‡เจนเฉ€ เจ•เจพเจฐเจจ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ…เฉฑเจœ เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจนเจพเจ‚ เจ…เจคเฉ‡ เจฎเฉˆเจ‚ เจ‰เจฎเฉ€เจฆ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจšเฉฐเจ—เจพ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹.
06:48
It is Wednesday the 20th of November.
31
408688
4254
06:54
Suddenly it feels as if November is going by very fast.
32
414060
6206
เจ‡เจน 20 เจจเจตเฉฐเจฌเจฐ เจฌเฉเฉฑเจงเจตเจพเจฐ เจฆเจพ เจฆเจฟเจจ เจนเฉˆเฅค
เจ…เจšเจพเจจเจ• เจ…เจœเจฟเจนเจพ เจฎเจนเจฟเจธเฉ‚เจธ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆ เจœเจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจจเจตเฉฐเจฌเจฐ เจฌเจนเฉเจค เจคเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจจเจพเจฒ เจฒเฉฐเจ˜ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆ.
07:00
And of course we are just a few weeks away.
33
420533
3186
07:03
I don't know how many days it is.
34
423719
2186
07:05
How many days before Christmas does anyone know?
35
425905
4588
เจ…เจคเฉ‡ เจฌเฉ‡เจธเจผเจ• เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ•เฉเจ เจนเจซเจผเจคเฉ‡ เจฆเฉ‚เจฐ เจนเจพเจ‚.
เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจชเจคเจพ เจ•เจฟ เจ‡เจน เจ•เจฟเฉฐเจจเฉ‡ เจฆเจฟเจจ เจนเจจเฅค
07:10
Please let me know on the live chat.
36
430493
2586
เจ•เฉเจฐเจฟเจธเจฎเจธ เจคเฉ‹เจ‚ เจ•เจฟเฉฐเจจเฉ‡ เจฆเจฟเจจ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ‚ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจจเฉ‚เฉฐ เจชเจคเจพ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆ?
07:13
Oh yes.
37
433079
2135
07:15
Did you know we also have the live chat as well?
38
435214
4288
เจ•เจฟเจฐเจชเจพ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฒเจพเจˆเจต เจšเฉˆเจŸ 'เจคเฉ‡ เจฆเฉฑเจธเฉ‹เฅค
เจ“เจน เจนเจพเจ‚เฅค
07:19
If you want to get in touch on the live chat.
39
439502
3270
เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจœเจพเจฃเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจ•เจฟ เจธเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจฒเจพเจˆเจต เจšเฉˆเจŸ เจตเฉ€ เจนเฉˆ?
07:22
If you want to share your love of the English language with other people as well, please feel free to write a message.
40
442772
10343
เจœเฉ‡เจ•เจฐ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฒเจพเจˆเจต เจšเฉˆเจŸ 'เจคเฉ‡ เจธเฉฐเจชเจฐเจ• เจ•เจฐเจจเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
เจœเฉ‡ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจญเจพเจธเจผเจพ เจฆเฉ‡ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจชเจฟเจ†เจฐ เจจเฉ‚เฉฐ เจนเฉ‹เจฐ เจฒเฉ‹เจ•เจพเจ‚ เจจเจพเจฒ เจธเจพเจ‚เจเจพ เจ•เจฐเจจเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹, เจคเจพเจ‚ เจ•เจฟเจฐเจชเจพ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจ‡เฉฑเจ• เจธเฉเจจเฉ‡เจนเจพ เจฒเจฟเจ–เจฃ เจฒเจˆ เจธเฉเจคเฉฐเจคเจฐ เจฎเจนเจฟเจธเฉ‚เจธ เจ•เจฐเฉ‹.
07:33
You can type it.
41
453349
1485
07:34
Or of course, if you want to send a pigeon, you can tie your message to the pigeon and
42
454834
6840
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจŸเจพเจˆเจช เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
เจœเจพเจ‚ เจฌเฉ‡เจธเจผเฉฑเจ•, เจœเฉ‡ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฌเฉ‚เจคเจฐ เจญเฉ‡เจœเจฃเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹, เจคเจพเจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฌเฉ‚เจคเจฐ เจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเจพ เจธเฉเจจเฉ‡เจนเจพ เจฌเฉฐเจจเฉเจน เจ•เฉ‡
07:43
send it to me.
43
463042
2068
07:45
It might take a little longer to reach the live chat, but it does work.
44
465110
6340
เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจญเฉ‡เจœ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹.
เจฒเจพเจˆเจต เจšเฉˆเจŸ เจคเฉฑเจ• เจชเจนเฉเฉฐเจšเจฃ เจตเจฟเฉฑเจš เจฅเฉ‹เฉœเจพ เจธเจฎเจพเจ‚ เจฒเฉฑเจ— เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ, เจชเจฐ เจ‡เจน เจ•เฉฐเจฎ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
07:51
Trust me.
45
471450
601
07:53
Apparently there are
46
473402
1602
07:55
3636 days till Christmas.
47
475004
5689
เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจคเฉ‡ เจตเจฟเจธเจผเจตเจพเจธ เจ•เจฐเฉ‹.
เจœเจผเจพเจนเจฐ เจนเฉˆ เจ•เจฟ
เจ•เฉเจฐเจฟเจธเจฎเจธ เจคเฉฑเจ• 3636 เจฆเจฟเจจ เจนเจจ เฅค
08:02
It sounds like a long time, but believe you me, it is not very long at all.
48
482845
7107
เจ‡เจน เจ‡เฉฑเจ• เจฒเฉฐเจฎเจพ เจธเจฎเจพเจ‚ เจฒเฉฑเจ—เจฆเจพ เจนเฉˆ, เจชเจฐ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจคเฉ‡ เจตเจฟเจธเจผเจตเจพเจธ เจ•เจฐเฉ‹, เจ‡เจน เจฌเจนเฉเจค เจฒเฉฐเจฎเจพ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ.
08:10
So just 36 days apparently on the live chat.
49
490319
3804
08:14
Yes, we have the live chat.
50
494123
1618
08:15
Can I say congratulations? We have two people.
51
495741
5188
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจฒเจพเจˆเจต เจšเฉˆเจŸ 'เจคเฉ‡ เจœเจผเจพเจนเจฐ เจคเฉŒเจฐ 'เจคเฉ‡ เจธเจฟเจฐเจซเจผ 36 เจฆเจฟเจจเฅค
เจนเจพเจ‚, เจธเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจฒเจพเจˆเจต เจšเฉˆเจŸ เจนเฉˆเฅค
08:20
First, on today's live chat.
52
500929
2536
เจ•เฉ€ เจฎเฉˆเจ‚ เจตเจงเจพเจˆ เจฆเฉ‡ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเจพเจ‚? เจธเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจฆเฉ‹ เจฒเฉ‹เจ• เจนเจจเฅค
08:23
Very quickly together they came on Vytas and Beatriz, congratulations.
53
503465
7040
เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ‚, เจ…เฉฑเจœ เจฆเฉ€ เจฒเจพเจˆเจต เจšเฉˆเจŸ 'เจคเฉ‡เฅค
เจฌเจนเฉเจค เจœเจฒเจฆเฉ€ เจ‡เจ•เฉฑเจ เฉ‡ เจ‰เจน เจตเจพเจ‡เจŸเจพเจธ เจ…เจคเฉ‡ เจฌเฉ€เจŸเจฐเจฟเจœเจผ 'เจคเฉ‡ เจ†เจ, เจตเจงเจพเจˆเจ†เจ‚.
08:40
I am having difficulty with my throat today.
54
520015
3153
08:43
I'm having a few problems because yesterday I was out filming.
55
523168
5706
เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ…เฉฑเจœ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจ—เจฒเฉ‡ เจตเจฟเฉฑเจš เจฎเฉเจธเจผเจ•เจฒ เจ† เจฐเจนเฉ€ เจนเฉˆเฅค
เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เฉเจ เจธเจฎเฉฑเจธเจฟเจ†เจตเจพเจ‚ เจ† เจฐเจนเฉ€เจ†เจ‚ เจนเจจ เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ เจ•เฉฑเจฒเฉเจน เจฎเฉˆเจ‚ เจธเจผเฉ‚เจŸเจฟเฉฐเจ— เจคเฉ‹เจ‚ เจฌเจพเจนเจฐ เจธเฉ€เฅค
08:49
Did you see my rather crazy lesson that I made yesterday out in the snow?
56
529858
6390
เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฎเฉ‡เจฐเจพ เจชเจพเจ—เจฒ เจธเจฌเจ• เจฆเฉ‡เจ–เจฟเจ† เจœเฉ‹ เจฎเฉˆเจ‚ เจ•เฉฑเจฒเฉเจน เจฌเจฐเจซเจผ เจตเจฟเฉฑเจš เจฌเจฃเจพเจ‡เจ† เจธเฉ€?
08:56
As I mentioned just a few moments ago, we do have snow around,
57
536281
6873
เจœเจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจ•เจฟ เจฎเฉˆเจ‚ เจ•เฉเจ เจชเจฒ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ‚ เจœเจผเจฟเจ•เจฐ เจ•เฉ€เจคเจพ เจธเฉ€, เจธเจพเจกเฉ‡ เจ†เจฒเฉ‡ เจฆเฉเจ†เจฒเฉ‡ เจฌเจฐเจซเจผ เจนเฉˆ,
09:03
although a lot of it has has gone now, but I thought it would be nice to give you an impression,
58
543154
8843
เจนเจพเจฒเจพเจ‚เจ•เจฟ เจ‡เจน เจนเฉเจฃ เจฌเจนเฉเจค เจ•เฉเจ เจšเจฒเจพ เจ—เจฟเจ† เจนเฉˆ, เจชเจฐ เจฎเฉˆเจ‚ เจธเฉ‹เจšเจฟเจ† เจ•เจฟ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เฉฑเจ• เจชเฉเจฐเจญเจพเจต,
09:12
a sense
59
552981
1618
09:14
or a taste of what the snow was like yesterday morning.
60
554599
5706
เจ‡เฉฑเจ• เจญเจพเจตเจจเจพ
09:20
So prepare yourself.
61
560422
1501
เจœเจพเจ‚ เจธเฉเจ†เจฆ เจฆเฉ‡เจฃเจพ เจšเฉฐเจ—เจพ เจฒเฉฑเจ—เฉ‡เจ—เจพ เจ•เจฟ เจ•เฉฑเจฒเฉเจน เจฆเฉ€ เจฌเจฐเจซเจผ เจ•เจฟเจนเฉ‹ เจœเจฟเจนเฉ€ เจธเฉ€เฅค เจธเจตเฉ‡เจฐ
09:21
We are about to take a look at some lovely snowy landscapes.
62
561923
5322
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ†เจช เจจเฉ‚เฉฐ เจคเจฟเจ†เจฐ เจ•เจฐเฉ‹.
09:27
This is what I woke up to yesterday morning.
63
567245
5689
เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ•เฉเจ เจธเฉเฉฐเจฆเจฐ เจฌเจฐเจซเฉ€เจฒเฉ‡ เจฒเฉˆเจ‚เจกเจธเจ•เฉ‡เจชเจพเจ‚ 'เจคเฉ‡ เจ‡เฉฑเจ• เจจเจœเจผเจฐ เจฒเฉˆเจฃ เจœเจพ เจฐเจนเฉ‡ เจนเจพเจ‚เฅค
เจ‡เจน เจ‰เจน เจนเฉˆ เจœเฉ‹ เจฎเฉˆเจ‚ เจ•เฉฑเจฒเฉเจน เจธเจตเฉ‡เจฐ เจคเฉฑเจ• เจœเจพเจ—เจฟเจ† เจธเฉ€เฅค
11:54
So there it was.
64
714991
985
11:55
Yesterday morning.
65
715976
1234
11:57
I woke up, and that is what I saw when I opened my curtains.
66
717210
6273
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจ‡เจน เจ‰เฉฑเจฅเฉ‡ เจธเฉ€.
เจ•เฉฑเจฒเฉเจน เจธเจตเฉ‡เจฐเฉ‡.
เจฎเฉˆเจ‚ เจœเจพเจ—เจฟเจ†, เจ…เจคเฉ‡ เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจฎเฉˆเจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจชเจฐเจฆเฉ‡ เจ–เฉ‹เจฒเฉเจนเฉ‡ เจคเจพเจ‚ เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เจนเฉ€ เจฆเฉ‡เจ–เจฟเจ†.
12:05
Quite amazing, actually.
67
725452
1885
12:07
When you have snow at the moment, some lovely November snow.
68
727337
4271
12:11
Although most of it has almost gone now because we have sunshine
69
731608
5706
เจ•เจพเจซเจผเฉ€ เจนเฉˆเจฐเจพเจจเฉ€เจœเจจเจ•, เจ…เจธเจฒ เจตเจฟเฉฑเจš.
เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจ‡เจธ เจธเจฎเฉ‡เจ‚ เจฌเจฐเจซเจผ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆ, เจจเจตเฉฐเจฌเจฐ เจฆเฉ€ เจ•เฉเจ เจชเจฟเจ†เจฐเฉ€ เจฌเจฐเจซเจผเฅค
12:17
outside the window right now here in Much Wenlock, I will so too.
70
737330
6640
เจนเจพเจฒเจพเจ‚เจ•เจฟ เจ‡เจธเจฆเจพ เจœเจผเจฟเจ†เจฆเจพเจคเจฐ เจนเจฟเฉฑเจธเจพ เจนเฉเจฃ เจฒเจ—เจญเจ— เจ–เจคเจฎ เจนเฉ‹ เจ—เจฟเจ† เจนเฉˆ เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ เจธเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ
เจ‡เจธ เจธเจฎเฉ‡เจ‚ เจฌเจนเฉเจค เจตเฉ‡เจจเจฒเจพเจ• เจตเจฟเฉฑเจš เจ–เจฟเฉœเจ•เฉ€ เจฆเฉ‡ เจฌเจพเจนเจฐ เจงเฉเฉฑเจช เจนเฉˆ, เจฎเฉˆเจ‚ เจตเฉ€ เจ…เจœเจฟเจนเจพ เจ•เจฐเจพเจ‚เจ—เจพ.
12:23
Who else is on the live chat today?
71
743970
2419
12:26
I don't want to miss anyone out or else I will get in trouble.
72
746389
4655
เจ…เฉฑเจœ เจฒเจพเจˆเจต เจšเฉˆเจŸ 'เจคเฉ‡ เจนเฉ‹เจฐ เจ•เฉŒเจฃ เจนเฉˆ?
12:31
Hello also to
73
751044
1651
เจฎเฉˆเจ‚ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจจเฉ‚เฉฐ เจ—เฉเจ†เจ‰เจฃเจพ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจคเจพเจ‚ เจฎเฉˆเจ‚ เจฎเฉเจธเฉ€เจฌเจค เจตเจฟเฉฑเจš เจชเฉˆ เจœเจพเจตเจพเจ‚เจ—เจพเฅค
12:33
Beatrice.
74
753713
1085
12:34
Hello, Beatrice. Of course you were first, weren't you?
75
754798
3636
เจฌเฉ€เจŸเจฐเจฟเจธ
12:38
And also we have.
76
758434
1786
เจจเฉ‚เฉฐ เจตเฉ€ เจนเฉˆเจฒเฉ‹
12:40
Oh, he is here.
77
760220
1685
. เจนเฉˆเจฒเฉ‹, เจฌเฉ€เจŸเจฐเจฟเจธ. เจฌเฉ‡เจธเจผเฉฑเจ• เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจชเจนเจฟเจฒเฉ‡ เจธเฉ€, เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจธเฉ€?
12:41
Everyone.
78
761905
984
12:42
Lewis Mendez is here today.
79
762889
5255
เจ…เจคเฉ‡ เจธเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจตเฉ€ เจนเฉˆเฅค
เจ“เจน, เจ‰เจน เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจนเฉˆเฅค
เจนเจฐ เจ•เฉ‹เจˆเฅค
12:48
I think walking around yesterday in the snow.
80
768144
2703
เจฒเฉเจˆเจธ เจฎเฉ‡เจ‚เจกเฉ‡เจœเจผ เจ…เฉฑเจœ เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจนเฉˆเฅค
12:50
I think it's actually damaged my throat a little bit.
81
770847
4387
เจฎเฉˆเจ‚ เจธเฉ‹เจšเจฆเจพ เจนเจพเจ‚ เจ•เจฟ เจ•เฉฑเจฒเฉเจน เจฌเจฐเจซเจผ เจตเจฟเฉฑเจš เจ˜เฉเฉฐเจฎ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
12:55
Palmira is here today.
82
775234
3170
เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฒเฉฑเจ—เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ‡เจธ เจจเจพเจฒ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจ—เจฒเฉ‡ เจจเฉ‚เฉฐ เจฅเฉ‹เฉœเจพ เจœเจฟเจนเจพ เจจเฉเจ•เจธเจพเจจ เจนเฉ‹เจ‡เจ† เจนเฉˆเฅค
12:58
It's nice to see you, Alexander. Also, we have Zika.
83
778404
5105
เจชเจพเจฒเจฎเฉ€เจฐเจพ เจ…เฉฑเจœ เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจนเฉˆเฅค
13:03
We have Christina. Welcome back.
84
783509
3537
เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉ‡เจ– เจ•เฉ‡ เจšเฉฐเจ—เจพ เจฒเฉฑเจ—เจพ, เจธเจฟเจ•เฉฐเจฆเจฐเฅค เจจเจพเจฒ เจนเฉ€, เจธเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจœเจผเฉ€เจ•เจพ เจนเฉˆเฅค
13:07
Christina. It's nice to see you here as well.
85
787046
3637
เจธเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจ•เฉเจฐเจฟเจธเจŸเฉ€เจจเจพ เจนเฉˆเฅค เจตเจพเจชเจธ เจธเจตเจพเจ—เจค.
13:10
Of course, I always like to say hello to new viewers.
86
790683
6206
เจ•เฉเจฐเจฟเจธเจŸเฉ€เจจเจพเฅค เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจตเฉ€ เจฆเฉ‡เจ– เจ•เฉ‡ เจšเฉฐเจ—เจพ เจฒเฉฑเจ—เจพเฅค
13:16
If you are a new viewer, if you've never done this before, please let me know.
87
796889
6323
เจฌเฉ‡เจธเจผเฉฑเจ•, เจฎเฉˆเจ‚ เจนเจฎเฉ‡เจธเจผเจพ เจจเจตเฉ‡เจ‚ เจฆเจฐเจธเจผเจ•เจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจนเฉˆเจฒเฉ‹ เจ•เจนเจฟเจฃเจพ เจชเจธเฉฐเจฆ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
เจœเฉ‡เจ•เจฐ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจจเจตเฉ‡เจ‚ เจฆเจฐเจธเจผเจ• เจนเฉ‹, เจœเฉ‡เจ•เจฐ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ‚ เจ•เจฆเฉ‡ เจ…เจœเจฟเจนเจพ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เฉ€เจคเจพ เจนเฉˆ, เจคเจพเจ‚ เจ•เจฟเจฐเจชเจพ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉฑเจธเฉ‹เฅค
13:23
Hello. Telling. And hello to you.
88
803512
3754
13:27
Nice to see you here on the live chat. Where are you at the moment?
89
807266
4738
เจธเจค เจธเฉเจฐเฉ€ เจ…เจ•เจพเจฒ. เจฆเฉฑเจธ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆเฅค เจ…เจคเฉ‡ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจนเฉˆเจฒเฉ‹.
13:32
I know over the past couple of weeks we've had many people watching in India,
90
812004
5939
เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจฒเจพเจˆเจต เจšเฉˆเจŸ 'เจคเฉ‡ เจฆเฉ‡เจ– เจ•เฉ‡ เจ–เฉเจธเจผเฉ€ เจนเฉ‹เจˆเฅค เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจธ เจธเจฎเฉ‡เจ‚ เจ•เจฟเฉฑเจฅเฉ‡ เจนเฉ‹?
เจฎเฉˆเจ‚ เจœเจพเจฃเจฆเจพ เจนเจพเจ‚ เจ•เจฟ เจชเจฟเจ›เจฒเฉ‡ เจ•เฉเจ เจนเจซเจผเจคเจฟเจ†เจ‚ เจตเจฟเฉฑเจš เจธเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจญเจพเจฐเจค เจตเจฟเฉฑเจš เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ‡ เจฒเฉ‹เจ• เจตเฉ‡เจ– เจฐเจนเฉ‡ เจนเจจ,
13:38
people joining me from India, and I was starting to think maybe
91
818394
5972
เจฒเฉ‹เจ• เจญเจพเจฐเจค เจคเฉ‹เจ‚ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจœเฉเฉœ เจฐเจนเฉ‡ เจนเจจ, เจ…เจคเฉ‡ เจฎเฉˆเจ‚ เจธเฉ‹เจšเจฃเจพ เจธเจผเฉเจฐเฉ‚ เจ•เจฐ เจฐเจฟเจนเจพ เจธเฉ€
13:45
because I've been doing this for a long time
92
825351
3253
13:48
and this is a serious thing I want to mention because I have been doing this for such a long time.
93
828604
5806
เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เจน เจฒเฉฐเจฌเฉ‡ เจธเจฎเฉ‡เจ‚ เจคเฉ‹เจ‚ เจ•เจฐ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจ‚
13:54
And I started out way back in 2006,
94
834410
6189
เจ…เจคเฉ‡ เจ‡เจน เจ‡เฉฑเจ• เจ—เฉฐเจญเฉ€เจฐ เจšเฉ€เจœเจผ เจนเฉˆ เจœเฉ‹ เจฎเฉˆเจ‚ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚เฅค เจœเจผเจฟเจ•เจฐ เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เจน เจฒเฉฐเจฌเฉ‡ เจธเจฎเฉ‡เจ‚ เจคเฉ‹เจ‚ เจ•เจฐ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
เจ…เจคเฉ‡ เจฎเฉˆเจ‚ 2006 เจตเจฟเฉฑเจš เจตเจพเจชเจธ เจ†เจ‰เจฃเจพ เจธเจผเฉเจฐเฉ‚ เจ•เฉ€เจคเจพ,
14:01
and over the first 2 or 3 years of doing this, I did get a lot of viewers.
95
841083
7074
เจ…เจคเฉ‡ เจ…เจœเจฟเจนเจพ เจ•เจฐเจจ เจฆเฉ‡ เจชเจนเจฟเจฒเฉ‡ 2 เจœเจพเจ‚ 3 เจธเจพเจฒเจพเจ‚ เจตเจฟเฉฑเจš, เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ‡ เจฆเจฐเจธเจผเจ• เจฎเจฟเจฒเฉ‡เฅค
14:08
But of course, as time goes by, things do change.
96
848574
5555
14:14
Other things come along.
97
854129
1919
เจชเจฐ เจฌเฉ‡เจธเจผเฉฑเจ•, เจœเจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจœเจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจธเจฎเจพเจ‚ เจฌเฉ€เจคเจฆเจพ เจนเฉˆ, เจšเฉ€เจœเจผเจพเจ‚ เจฌเจฆเจฒเจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจนเจจ.
14:16
Many, many people, hundreds of thousands of people on YouTube are now teaching English
98
856048
8041
เจนเฉ‹เจฐ เจšเฉ€เจœเจผเจพเจ‚ เจ†เจ‰เจ‚เจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจนเจจ.
YouTube 'เจคเฉ‡ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ‡, เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ‡ เจฒเฉ‹เจ•, เจธเฉˆเจ‚เจ•เฉœเฉ‡ เจนเจœเจผเจพเจฐเจพเจ‚ เจฒเฉ‹เจ• เจนเฉเจฃ เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉ‚เจœเฉ€ เจญเจพเจธเจผเจพ เจตเจœเฉ‹เจ‚ เจธเจฟเจ–เจพ เจฐเจนเฉ‡ เจนเจจ
14:24
as a second language, and I am just one of those people, a tiny small dot
99
864273
8909
, เจ…เจคเฉ‡ เจฎเฉˆเจ‚ เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจฒเฉ‹เจ•เจพเจ‚ เจตเจฟเฉฑเจšเฉ‹เจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจนเจพเจ‚, YouTube เจฆเฉ‡ เจฒเฉˆเจ‚เจกเจธเจ•เฉ‡เจช 'เจคเฉ‡
14:34
on the landscape of YouTube.
100
874833
2453
14:37
However, over the past 3 or 4 weeks, I've noticed that I've got a lot of new viewers,
101
877286
6906
เจ‡เฉฑเจ• เจ›เฉ‹เจŸเจพ เจœเจฟเจนเจพ เจฌเจฟเฉฐเจฆเฉ‚ เฅค
เจนเจพเจฒเจพเจ‚เจ•เจฟ, เจชเจฟเจ›เจฒเฉ‡ 3 เจœเจพเจ‚ 4 เจนเจซเจผเจคเจฟเจ†เจ‚ เจตเจฟเฉฑเจš, เจฎเฉˆเจ‚ เจฆเฉ‡เจ–เจฟเจ† เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ‡ เจจเจตเฉ‡เจ‚ เจฆเจฐเจธเจผเจ• เจฎเจฟเจฒเฉ‡ เจนเจจ,
14:44
and many parts of the world are now joining my live streams.
102
884192
6507
เจ…เจคเฉ‡ เจฆเฉเจจเฉ€เจ† เจฆเฉ‡ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ‡ เจนเจฟเฉฑเจธเฉ‡ เจนเฉเจฃ เจฎเฉ‡เจฐเฉ€ เจฒเจพเจˆเจต เจธเจŸเฉเจฐเฉ€เจฎ เจตเจฟเฉฑเจš เจธเจผเจพเจฎเจฒ เจนเฉ‹ เจฐเจนเฉ‡ เจนเจจเฅค
14:51
And I was thinking to myself, maybe, perhaps, maybe I am having a little bit of a renaissance.
103
891033
7907
เจ…เจคเฉ‡ เจฎเฉˆเจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ†เจช เจจเฉ‚เฉฐ เจธเฉ‹เจš เจฐเจฟเจนเจพ เจธเฉ€, เจธเจผเจพเจ‡เจฆ, เจธเจผเจพเจ‡เจฆ, เจธเจผเจพเจ‡เจฆ เจฎเฉˆเจ‚ เจฅเฉ‹เฉœเจพ เจœเจฟเจนเจพ เจชเฉเจจเจฐเจœเจพเจ—เจฐเจจ เจ•เจฐ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจ‚.
14:59
Is there a mr.
104
899391
2352
15:01
Duncan renaissance taking place, rebirth
105
901743
6023
เจ•เฉ€ เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจ‡เฉฑเจ• เจฎเจฟ.
เจกเฉฐเจ•เจจ เจชเฉเจจเจฐ-เจœเจพเจ—เจฐเจฃ เจนเฉ‹ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆ, เจฆเฉเจฌเจพเจฐเจพ เจ†เจฒเฉ‡ เจฆเฉเจ†เจฒเฉ‡ เจ†เจ‰เจฃ เจฒเจˆ เจชเฉเจจเจฐ เจœเจจเจฎ
15:08
to come around again, something that faded away
106
908133
5422
, เจ•เฉเจ เจ…เจœเจฟเจนเจพ เจœเฉ‹ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจตเจพเจ‚เจ— เจ‡เฉฑเจ• เจ—เฉ‹เจฒ เจšเฉฑเจ•เจฐ เจตเจฟเฉฑเจš
15:14
like me
107
914539
1902
15:16
in a roundabout?
108
916441
834
15:17
2011 is when I started to disappear
109
917275
5372
เจ…เจฒเฉ‹เจช เจนเฉ‹ เจ—เจฟเจ†
15:22
on YouTube.
110
922647
1235
?
2011 เจฆเฉ€ เจ—เฉฑเจฒ เจนเฉˆ เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจฎเฉˆเจ‚
15:23
So perhaps this could be.
111
923882
2853
15:26
This could be my renaissance.
112
926735
3086
YouTube 'เจคเฉ‡ เจ—เจพเจ‡เจฌ เจนเฉ‹เจฃเจพ เจธเจผเฉเจฐเฉ‚ เจ•เฉ€เจคเจพเฅค
15:29
I haven't stopped doing this for all of the 18 years.
113
929821
5839
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจธเจผเจพเจ‡เจฆ เจ‡เจน เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ.
เจ‡เจน เจฎเฉ‡เจฐเจพ เจชเฉเจจเจฐเจœเจพเจ—เจฐเจฃ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
15:35
However, there are many people who think that I have stopped, but I haven't.
114
935660
4838
เจฎเฉˆเจ‚ เจชเจฟเจ›เจฒเฉ‡ 18 เจธเจพเจฒเจพเจ‚ เจคเฉ‹เจ‚ เจ…เจœเจฟเจนเจพ เจ•เจฐเจจเจพ เจฌเฉฐเจฆ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เฉ€เจคเจพ เจนเฉˆเฅค
15:40
At no point have I ever stopped making my English lessons.
115
940498
5706
เจนเจพเจฒเจพเจ‚เจ•เจฟ, เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ‡ เจฒเฉ‹เจ• เจนเจจ เจœเฉ‹ เจธเฉ‹เจšเจฆเฉ‡ เจนเจจ เจ•เจฟ เจฎเฉˆเจ‚ เจฐเฉเจ• เจ—เจฟเจ† เจนเจพเจ‚, เจชเจฐ เจฎเฉˆเจ‚ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เฉ€เจคเจพ.
15:46
And of course, my regular live streams as well.
116
946504
4888
เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจตเฉ€ เจฌเจฟเฉฐเจฆเฉ‚ 'เจคเฉ‡ เจฎเฉˆเจ‚ เจ•เจฆเฉ‡ เจตเฉ€ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจธเจฌเจ• เจฌเจฃเจพเจ‰เจฃเฉ‡ เจฌเฉฐเจฆ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เฉ€เจคเฉ‡ เจนเจจเฅค
15:51
So it led me to think and maybe even dream of a renaissance.
117
951392
9260
เจ…เจคเฉ‡ เจฌเฉ‡เจธเจผเฉฑเจ•, เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจจเจฟเจฏเจฎเจค เจฒเจพเจˆเจต เจธเจŸเฉเจฐเฉ€เจฎ เจตเฉ€.
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจ‡เจธ เจจเฉ‡ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจธเฉ‹เจšเจฃ เจฒเจˆ เจชเฉเจฐเฉ‡เจฐเจฟเจค เจ•เฉ€เจคเจพ เจ…เจคเฉ‡ เจธเจผเจพเจ‡เจฆ เจชเฉเจจเจฐเจœเจพเจ—เจฐเจฃ เจฆเจพ เจธเฉเจชเจจเจพ เจตเฉ€ เจฒเจฟเจ†.
16:00
Of course, the word Renaissance is an interesting word.
118
960652
3520
16:04
It literally means reborn to be reborn, you fade away or you disappear, and then slowly you return.
119
964172
10193
เจฌเฉ‡เจธเจผเฉฑเจ•, เจชเฉเจจเจฐเจœเจพเจ—เจฐเจฃ เจธเจผเจฌเจฆ เจ‡เฉฑเจ• เจฆเจฟเจฒเจšเจธเจช เจธเจผเจฌเจฆ เจนเฉˆ.
เจ‡เจธเจฆเจพ เจธเจผเจพเจฌเจฆเจฟเจ• เจ…เจฐเจฅ เจนเฉˆ เจชเฉเจจเจฐ เจœเจจเจฎ เจฒเจˆ เจชเฉเจจเจฐ เจœเจจเจฎ, เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ…เจฒเฉ‹เจช เจนเฉ‹ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจœเจพเจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ…เจฒเฉ‹เจช เจนเฉ‹ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹, เจ…เจคเฉ‡ เจซเจฟเจฐ เจนเฉŒเจฒเฉ€ เจนเฉŒเจฒเฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจตเจพเจชเจธ เจ†เจ‰เจ‚เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
16:14
Like the phoenix rise from the flames.
120
974632
5522
16:20
So the word Renaissance is a noun.
121
980154
2586
เจœเจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจซเฉ€เจจเจฟเจ•เจธ เจ…เฉฑเจ— เจคเฉ‹เจ‚ เจ‰เฉฑเจ เจฆเจพ เจนเฉˆ.
16:22
It refers to
122
982740
2603
16:25
the period of rebirth or a return of spirit or popularity.
123
985343
6806
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจชเฉเจจเจฐเจœเจพเจ—เจฐเจฃ เจธเจผเจฌเจฆ เจ‡เฉฑเจ• เจจเจพเจ‚เจต เจนเฉˆเฅค
เจ‡เจน
เจชเฉเจจเจฐ เจœเจจเจฎ เจฆเฉ€ เจฎเจฟเจ†เจฆ เจœเจพเจ‚ เจ†เจคเจฎเจพ เจœเจพเจ‚ เจชเฉเจฐเจธเจฟเฉฑเจงเฉ€ เจฆเฉ€ เจตเจพเจชเจธเฉ€ เจฆเจพ เจนเจตเจพเจฒเจพ เจฆเจฟเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
16:32
So the popularity of something, also the spirit of something as well, the feeling, the excitement, maybe
124
992483
10627
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจšเฉ€เจœเจผ เจฆเฉ€ เจชเฉเจฐเจธเจฟเฉฑเจงเฉ€, เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจšเฉ€เจœเจผ เจฆเฉ€ เจญเจพเจตเจจเจพ, เจญเจพเจตเจจเจพ, เจ‰เจคเจธเจผเจพเจน, เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ
16:44
if you are in a relationship
125
1004362
2402
16:46
that you've been in for many years, you might feel as if there needs to be some sort of renaissance.
126
1006764
7774
เจœเฉ‡เจ•เจฐ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจ…เจœเจฟเจนเฉ‡ เจฐเจฟเจธเจผเจคเฉ‡ เจตเจฟเฉฑเจš เจนเฉ‹
เจœเจฟเจธ เจตเจฟเฉฑเจš เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจˆ เจธเจพเจฒเจพเจ‚ เจคเฉ‹เจ‚ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹, เจคเจพเจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฎเจนเจฟเจธเฉ‚เจธ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจœเจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจ•เจฟเจธเจฎ เจฆเจพ เจชเฉเจจเจฐเจœเจพเจ—เจฐเจฃ เจฆเฉ€ เจฒเฉ‹เฉœ เจนเฉˆเฅค .
16:55
Maybe some sort of reconnection.
127
1015256
3837
16:59
So I like to think that I am at the moment, having a slight revival or renaissance.
128
1019093
9693
เจธเจผเจพเจ‡เจฆ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจ•เจฟเจธเจฎ เจฆเจพ เจชเฉเจจเจฐ-เจ•เฉเจจเฉˆเจ•เจธเจผเจจเฅค
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เจน เจธเฉ‹เจšเจฃเจพ เจชเจธเฉฐเจฆ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚ เจ•เจฟ เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เจธ เจธเจฎเฉ‡เจ‚ เจนเจพเจ‚, เจฅเฉ‹เฉœเจพ เจœเจฟเจนเจพ เจชเฉเจจเจฐ-เจธเฉเจฐเจœเฉ€เจคเฉ€ เจœเจพเจ‚ เจชเฉเจจเจฐ-เจœเจพเจ—เจฐเจฃ เจ•เจฐ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
17:09
It would be very, very nice.
129
1029003
3269
17:12
Of course, the word Renaissance is normally used in reference to the revival of European art and literature
130
1032272
8809
เจ‡เจน เจฌเจนเฉเจค, เจฌเจนเฉเจค เจตเจงเฉ€เจ† เจนเฉ‹เจตเฉ‡เจ—เจพ.
เจฌเฉ‡เจธเจผเฉฑเจ•, เจชเฉเจจเจฐเจœเจพเจ—เจฐเจฃ เจธเจผเจฌเจฆ เจฆเฉ€ เจตเจฐเจคเฉ‹เจ‚ เจ†เจฎ เจคเฉŒเจฐ 'เจคเฉ‡
17:21
under the influence of classical models between the 14th and 17th century,
131
1041715
8459
14เจตเฉ€เจ‚ เจ…เจคเฉ‡ 17เจตเฉ€เจ‚ เจธเจฆเฉ€ เจฆเฉ‡ เจตเจฟเจšเจ•เจพเจฐ เจ•เจฒเจพเจธเฉ€เจ•เจฒ เจฎเจพเจกเจฒเจพเจ‚ เจฆเฉ‡ เจชเฉเจฐเจญเจพเจต เจ…เจงเฉ€เจจ เจฏเฉ‚เจฐเจชเฉ€ เจ•เจฒเจพ เจ…เจคเฉ‡ เจธเจพเจนเจฟเจค เจฆเฉ‡ เจชเฉเจจเจฐ-เจธเฉเจฐเจœเฉ€เจคเฉ€ เจฆเฉ‡ เจธเฉฐเจฆเจฐเจญ เจตเจฟเฉฑเจš เจ•เฉ€เจคเฉ€ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ€ เจนเฉˆ,
17:30
so between the 14th and up until probably at the end of the 16th century, there was a big revival with art.
132
1050724
9743
เจ‡เจธเจฒเจˆ 14เจตเฉ€เจ‚ เจ…เจคเฉ‡ เจ‡เจธ เจคเฉ‹เจ‚ เจ‰เฉฑเจชเจฐ เจฆเฉ‡ เจตเจฟเจšเจ•เจพเจฐ เจธเจผเจพเจ‡เจฆ 16เจตเฉ€เจ‚ เจธเจฆเฉ€ เจฆเฉ‡ เจ…เฉฐเจค เจคเฉฑเจ•, เจ•เจฒเจพ เจฆเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจ‡เฉฑเจ• เจตเฉฑเจกเฉ€ เจชเฉเจจเจฐ เจธเฉเจฐเจœเฉ€เจคเฉ€เฅค
17:40
The style of art, and also the way many things were done.
133
1060651
5689
17:46
Many things were created buildings, paintings, styles
134
1066340
7924
เจ•เจฒเจพ เจฆเฉ€ เจธเจผเฉˆเจฒเฉ€, เจ…เจคเฉ‡ เจ•เจˆ เจšเฉ€เจœเจผเจพเจ‚ เจ•เจฐเจจ เจฆเจพ เจคเจฐเฉ€เจ•เจพ เจตเฉ€.
เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจšเฉ€เจœเจผเจพเจ‚ เจ‡เจฎเจพเจฐเจคเจพเจ‚, เจชเฉ‡เจ‚เจŸเจฟเฉฐเจ—เจพเจ‚, เจธเจผเฉˆเจฒเฉ€เจ†เจ‚ เจฌเจฃเจพเจˆเจ†เจ‚ เจ—เจˆเจ†เจ‚ เจธเจจ
17:54
that had faded away suddenly became popular again.
135
1074715
5672
18:00
There was a renaissance.
136
1080387
3537
เจœเฉ‹ เจ…เจšเจพเจจเจ• เจฆเฉ‚เจฐ เจนเฉ‹ เจ—เจˆเจ†เจ‚ เจธเจจ, เจซเจฟเจฐ เจคเฉ‹เจ‚ เจชเฉเจฐเจธเจฟเฉฑเจง เจนเฉ‹ เจ—เจˆเจ†เจ‚.
18:03
So perhaps, maybe, who knows, I could be having
137
1083924
5672
เจ‡เฉฑเจ• เจชเฉเจจเจฐเจœเจพเจ—เจฐเจฃ เจธเฉ€.
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจธเจผเจพเจ‡เจฆ, เจธเจผเจพเจ‡เจฆ, เจ•เฉŒเจฃ เจœเจพเจฃเจฆเจพ เจนเฉˆ, เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจ‡เจธ เจธเจฎเฉ‡เจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจชเฉเจจเจฐเจœเจพเจ—เจฐเจจ
18:10
a renaissance at the moment.
138
1090881
2519
18:13
It would be very, very nice if I was honest with you.
139
1093400
5438
เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ .
18:18
Yesterday I was out in the freezing cold filming just for you.
140
1098838
5706
เจ‡เจน เจฌเจนเฉเจค, เจฌเจนเฉเจค เจšเฉฐเจ—เจพ เจนเฉ‹เจตเฉ‡เจ—เจพ เจœเฉ‡เจ•เจฐ เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจ‡เจฎเจพเจจเจฆเจพเจฐ เจนเฉเฉฐเจฆเจพเฅค
18:24
And would you like to see what I was wearing?
141
1104811
4104
เจ•เฉฑเจฒเฉเจน เจฎเฉˆเจ‚ เจ เฉฐเจกเฉ‡ เจ เฉฐเจกเฉ‡ เจตเจฟเฉฑเจš เจธเจฟเจฐเจซ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจฒเจˆ เจซเจฟเจฒเจฎเจพเจ‚เจ•เจฃ เจตเจฟเฉฑเจš เจฌเจพเจนเจฐ เจธเฉ€เฅค
18:28
Would you like to have a look at the clothes I was wearing yesterday, because it was so cold?
142
1108915
6723
เจ…เจคเฉ‡ เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจน เจฆเฉ‡เจ–เจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ‹เจ—เฉ‡ เจ•เจฟ เจฎเฉˆเจ‚ เจ•เฉ€ เจชเจนเจฟเจจเจฟเจ† เจนเฉ‹เจ‡เจ† เจธเฉ€?
เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจ•เฉฑเจชเฉœเจฟเจ†เจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉ‡เจ–เจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ‹เจ—เฉ‡ เจœเฉ‹ เจฎเฉˆเจ‚ เจ•เฉฑเจฒเฉเจน เจชเจนเจฟเจจเฉ‡ เจนเฉ‹เจ เจธเจจ, เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ เจ‡เจน เจฌเจนเฉเจค เจ เฉฐเจกเจพ เจธเฉ€?
18:36
Whilst I was outside and I was out there for a very long time, and all I can say is I was absolutely freezing.
143
1116122
9510
เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจ•เจฟ เจฎเฉˆเจ‚ เจฌเจพเจนเจฐ เจธเฉ€ เจ…เจคเฉ‡ เจฎเฉˆเจ‚ เจฌเจนเฉเจค เจฒเฉฐเจฌเฉ‡ เจธเจฎเฉ‡เจ‚ เจฒเจˆ เจฌเจพเจนเจฐ เจธเฉ€, เจ…เจคเฉ‡ เจฎเฉˆเจ‚ เจธเจฟเจฐเจซ เจ‡เจน เจ•เจนเจฟ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเจพเจ‚ เจ•เจฟ เจฎเฉˆเจ‚ เจฌเจฟเจฒเจ•เฉเจฒ เจ เฉฐเจขเจพ เจธเฉ€.
18:45
Of course, if you go out on a cold day, there are things you will need.
144
1125899
5522
18:51
For example, you will need your scarf.
145
1131421
5388
เจฌเฉ‡เจธเจผเฉฑเจ•, เจœเฉ‡ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ เฉฐเจกเฉ‡ เจฆเจฟเจจ 'เจคเฉ‡ เจฌเจพเจนเจฐ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹, เจคเจพเจ‚ เจ…เจœเจฟเจนเฉ€เจ†เจ‚ เจšเฉ€เจœเจผเจพเจ‚ เจนเจจ เจœเจฟเจจเฉเจนเจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฒเฉ‹เฉœ เจนเฉ‹เจตเฉ‡เจ—เฉ€เฅค
18:56
Scarf.
146
1136809
1485
เจ‰เจฆเจพเจนเจฐเจจ เจฒเจˆ, เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจธเจ•เจพเจฐเจซเจผ เจฆเฉ€ เจฒเฉ‹เฉœ เจชเจตเฉ‡เจ—เฉ€เฅค
18:58
I love that word.
147
1138294
1435
18:59
You put your scarf around your neck to keep you warm as you walk along so it protects your neck.
148
1139729
9059
เจธเจ•เจพเจฐเจซเจผ.
เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจน เจธเจผเจฌเจฆ เจชเจธเฉฐเจฆ เจนเฉˆเฅค
เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจคเฉเจฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจคเจพเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ—เจฐเจฎ เจฐเฉฑเจ–เจฃ เจฒเจˆ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจ—เจฐเจฆเจจ เจฆเฉเจ†เจฒเฉ‡ เจธเจ•เจพเจฐเจซเจผ เจชเจพเจ‰เจ‚เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจคเจพเจ‚ เจœเฉ‹ เจ‡เจน เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจ—เจฐเจฆเจจ เจฆเฉ€ เจฐเฉฑเจ–เจฟเจ† เจ•เจฐเฉ‡เฅค
19:09
It stops your neck and your throat from becoming too cold.
149
1149305
6473
เจ‡เจน เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจ—เจฐเจฆเจจ เจ…เจคเฉ‡ เจ—เจฒเฉ‡ เจจเฉ‚เฉฐ เจฌเจนเฉเจค เจœเจผเจฟเจ†เจฆเจพ เจ เฉฐเจกเฉ‡ เจนเฉ‹เจฃ เจคเฉ‹เจ‚ เจฐเฉ‹เจ•เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
19:17
Scarf.
150
1157063
1151
19:18
So yesterday, if you watch my video that is available on my YouTube channel, you will notice I was wearing my scarf here.
151
1158214
8392
เจธเจ•เจพเจฐเจซเจผ.
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจ•เฉฑเจฒเฉเจน, เจœเฉ‡เจ•เจฐ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจฏเฉ‚เจŸเจฟเจŠเจฌ เจšเฉˆเจจเจฒ 'เจคเฉ‡ เจ‰เจชเจฒเจฌเจง เจฎเฉ‡เจฐเจพ เจตเฉ€เจกเฉ€เจ“ เจฆเฉ‡เจ–เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹, เจคเจพเจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจตเฉ‡เจ–เฉ‹เจ—เฉ‡ เจ•เจฟ เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจ†เจชเจฃเจพ เจธเจ•เจพเจฐเจซเจผ เจชเจพเจ‡เจ† เจนเฉ‹เจ‡เจ† เจธเฉ€เฅค
19:26
Or what else?
152
1166789
1952
19:28
I was also wearing my lovely gloves.
153
1168741
2903
19:31
These are the special gloves that Mr.
154
1171644
2970
เจœเจพเจ‚ เจนเฉ‹เจฐ เจ•เฉ€?
19:34
Steve bought about three years ago.
155
1174614
4354
เจฎเฉˆเจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจชเจฟเจ†เจฐเฉ‡ เจฆเจธเจคเจพเจจเฉ‡ เจตเฉ€ เจชเจพเจ เจนเฉ‹เจ เจธเจจเฅค
เจ‡เจน เจ‰เจน เจตเจฟเจธเจผเฉ‡เจธเจผ เจฆเจธเจคเจพเจจเฉ‡ เจนเจจ เจœเฉ‹ เจฎเจฟเจธเจŸเจฐ
19:38
And these are good.
156
1178968
1084
19:40
You see, these are very good because you can wear them, but also you can operate
157
1180052
7191
เจธเจŸเฉ€เจต เจจเฉ‡ เจฒเจ—เจญเจ— เจคเจฟเฉฐเจจ เจธเจพเจฒ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ‚ เจ–เจฐเฉ€เจฆเฉ‡ เจธเจจเฅค
เจ…เจคเฉ‡ เจ‡เจน เจšเฉฐเจ—เฉ‡ เจนเจจ.
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฆเฉ‡เจ–เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹, เจ‡เจน เจฌเจนเฉเจค เจตเจงเฉ€เจ† เจนเจจ เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจนเจจเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจชเจนเจฟเจจ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹, เจชเจฐ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚
19:48
your touch screen at the same time.
158
1188811
3804
19:52
So the problem with wearing gloves outside on a cold day if you want to do filming,
159
1192615
6907
เจ‰เจธเฉ‡ เจธเจฎเฉ‡เจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจŸเฉฑเจš เจธเจ•เฉเจฐเฉ€เจจ เจจเฉ‚เฉฐ เจตเฉ€ เจšเจฒเจพ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹
เฅค เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจ เฉฐเจกเฉ‡ เจฆเจฟเจจ 'เจคเฉ‡ เจฌเจพเจนเจฐ เจฆเจธเจคเจพเจจเฉ‡ เจชเจนเจฟเจจเจฃ เจฆเฉ€ เจธเจฎเฉฑเจธเจฟเจ† เจœเฉ‡เจ•เจฐ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจซเจฟเจฒเจฎ เจ•เจฐเจจเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹,
20:00
of course you can't use the touch screen.
160
1200389
3720
20:04
However, with these you can.
161
1204109
3504
เจฌเฉ‡เจธเจผเจ• เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจŸเฉฑเจš เจธเจ•เฉเจฐเฉ€เจจ เจฆเฉ€ เจตเจฐเจคเฉ‹เจ‚ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
20:07
So Mr. Steve bought these for me.
162
1207613
3153
เจนเจพเจฒเจพเจ‚เจ•เจฟ, เจ‡เจนเจจเจพเจ‚ เจจเจพเจฒ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹.
20:10
I think it was a Christmas present actually.
163
1210766
3203
20:13
And these are amazing.
164
1213969
2102
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจธเจผเฉเจฐเฉ€เจฎเจพเจจ เจธเจŸเฉ€เจต เจจเฉ‡ เจ‡เจน เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจฒเจˆ เจ–เจฐเฉ€เจฆเฉ‡เฅค
20:16
They keep you warm, but also they allow you to use the touch screen on your mobile device.
165
1216071
8008
เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฒเจ—เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ‡เจน เจ…เจธเจฒ เจตเจฟเฉฑเจš เจ•เฉเจฐเจฟเจธเจฎเจธ เจฆเจพ เจคเฉ‹เจนเจซเจผเจพ เจธเฉ€เฅค
เจ…เจคเฉ‡ เจ‡เจน เจนเฉˆเจฐเจพเจจเฉ€เจœเจจเจ• เจนเจจ.
เจ‰เจน เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ—เจฐเจฎ เจฐเฉฑเจ–เจฆเฉ‡ เจนเจจ, เจชเจฐ เจจเจพเจฒ เจนเฉ€ เจ‰เจน เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจฎเฉ‹เจฌเจพเจˆเจฒ เจกเจฟเจตเจพเจˆเจธ 'เจคเฉ‡ เจŸเฉฑเจš เจธเจ•เฉเจฐเฉ€เจจ เจฆเฉ€ เจตเจฐเจคเฉ‹เจ‚ เจ•เจฐเจจ เจฆเฉ€ เจ‡เจœเจพเจœเจผเจค เจฆเจฟเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค
20:24
So that is what I was wearing yesterday as well.
166
1224079
3120
20:27
Also I have my gloves, my scarf.
167
1227199
3670
เจคเจพเจ‚ เจœเฉ‹ เจฎเฉˆเจ‚ เจ•เฉฑเจฒเฉเจน เจตเฉ€ เจชเจนเจฟเจจเจฟเจ† เจนเฉ‹เจ‡เจ† เจธเฉ€เฅค
20:32
What else?
168
1232488
634
เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจฆเจธเจคเจพเจจเฉ‡, เจฎเฉ‡เจฐเจพ เจธเจ•เจพเจฐเจซเจผ เจตเฉ€ เจนเฉˆเฅค
20:33
Oh yes, of course you can't go out on a cold day without wearing your nice thermal hat.
169
1233122
8241
เจนเฉ‹เจฐ เจ•เฉ€?
เจ“เจน เจนเจพเจ‚, เจฌเฉ‡เจธเจผเฉฑเจ• เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจตเจงเฉ€เจ† เจฅเจฐเจฎเจฒ เจŸเฉ‹เจชเฉ€ เจชเจนเจฟเจจเฉ‡ เจฌเจฟเจจเจพเจ‚ เจ เฉฐเจกเฉ‡ เจฆเจฟเจจ เจฌเจพเจนเจฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจœเจพ เจธเจ•เจฆเฉ‡เฅค
20:41
So this is a very special hat.
170
1241780
3187
20:44
It has a beautiful warm lining, as you can see around the edge.
171
1244967
6623
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจ‡เจน เจ‡เฉฑเจ• เจฌเจนเฉเจค เจนเฉ€ เจ–เจพเจธ เจŸเฉ‹เจชเฉ€ เจนเฉˆ.
เจ‡เจธ เจตเจฟเฉฑเจš เจ‡เฉฑเจ• เจธเฉเฉฐเจฆเจฐ เจจเจฟเฉฑเจ˜เฉ€ เจชเจฐเจค เจนเฉˆ, เจœเจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเจจเจพเจฐเฉ‡ เจฆเฉ‡ เจ†เจฒเฉ‡ เจฆเฉเจ†เจฒเฉ‡ เจฆเฉ‡เจ– เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
20:52
Also, it is very thick.
172
1252107
2186
20:54
So if you wear this on your head as you go out, as you walk around, you will find you will stay quite warm.
173
1254293
8641
เจจเจพเจฒ เจนเฉ€, เจ‡เจน เจฌเจนเฉเจค เจฎเฉ‹เจŸเจพ เจนเฉˆ.
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจœเฉ‡ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจธเจฟเจฐ 'เจคเฉ‡ เจชเจนเจฟเจจเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฌเจพเจนเจฐ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹, เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ˜เฉเฉฐเจฎเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹, เจคเจพเจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฆเฉ‡เจ–เฉ‹เจ—เฉ‡ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจพเจซเจผเฉ€ เจ—เจฐเจฎ เจฐเจนเฉ‹เจ—เฉ‡เฅค
21:03
Because this is made of
174
1263035
3570
21:06
special material that keeps the heat in.
175
1266605
3737
เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ เจ‡เจน เจตเจฟเจธเจผเฉ‡เจธเจผ เจธเจฎเฉฑเจ—เจฐเฉ€ เจคเฉ‹เจ‚ เจฌเจฃเจฟเจ† เจนเฉˆ
21:10
And of course, as you probably know, if you go outside without a hat,
176
1270342
5822
เจœเฉ‹ เจ—เจฐเจฎเฉ€ เจจเฉ‚เฉฐ เจ…เฉฐเจฆเจฐ เจฐเฉฑเจ–เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
เจ…เจคเฉ‡ เจฌเฉ‡เจธเจผเฉฑเจ•, เจœเจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเจผเจพเจ‡เจฆ เจœเจพเจฃเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹, เจœเฉ‡เจ•เจฐ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฌเจฟเจจเจพเจ‚ เจŸเฉ‹เจชเฉ€ เจฆเฉ‡ เจฌเจพเจนเจฐ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹, เจคเจพเจ‚
21:16
you will lose a lot of the heat through your hat.
177
1276615
5705
21:22
So we do.
178
1282621
1651
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจŸเฉ‹เจชเฉ€ เจฐเจพเจนเฉ€เจ‚ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ€ เจ—เจฐเจฎเฉ€ เจ—เฉเจ† เจฆเฉ‡เจตเฉ‹เจ—เฉ‡เฅค
21:24
You lose quite a lot of heat from our heads, so
179
1284272
5689
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚เฅค
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเจพเจกเฉ‡ เจธเจฟเจฐเจพเจ‚ เจคเฉ‹เจ‚ เจฌเจนเฉเจค เจœเจผเจฟเจ†เจฆเจพ เจ—เจฐเจฎเฉ€ เจ—เฉเจ† เจฆเจฟเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹, เจ‡เจธ เจฒเจˆ
21:30
a nice woolly hat,
180
1290211
2336
21:32
a scarf, and also some gloves for your hands as well.
181
1292547
5706
เจ‡เฉฑเจ• เจตเจงเฉ€เจ† เจ‰เฉฑเจจเฉ€ เจŸเฉ‹เจชเฉ€,
21:38
What else did I have on yesterday?
182
1298787
2736
เจ‡เฉฑเจ• เจธเจ•เจพเจฐเจซเจผ, เจ…เจคเฉ‡ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจนเฉฑเจฅเจพเจ‚ เจฒเจˆ เจ•เฉเจ เจฆเจธเจคเจพเจจเฉ‡ เจตเฉ€เฅค
21:41
Would you like to see something else I was wearing? But you couldn't see
183
1301523
4287
เจ•เฉฑเจฒเฉเจน เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจนเฉ‹เจฐ เจ•เฉ€ เจธเฉ€?
21:47
something else I was wearing underneath?
184
1307362
4721
เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เฉเจ เจนเฉ‹เจฐ เจฆเฉ‡เจ–เจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ‹เจ—เฉ‡ เจœเฉ‹ เจฎเฉˆเจ‚ เจชเจนเจฟเจจเจฟเจ† เจนเฉ‹เจ‡เจ† เจธเฉ€? เจชเจฐ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เฉเจ เจนเฉ‹เจฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฆเฉ‡เจ– เจธเจ•เจฆเฉ‡
21:52
Oh, Mr. Duncan, are we going to see your underpants?
185
1312083
4705
เจœเฉ‹ เจฎเฉˆเจ‚ เจนเฉ‡เจ เจพเจ‚ เจชเจนเจฟเจจเจฟเจ† เจนเฉ‹เจ‡เจ† เจธเฉ€?
21:56
No. Don't worry, nothing like that. However,
186
1316788
3804
เจ“, เจฎเจฟเจธเจŸเจฐ เจกเฉฐเจ•เจจ, เจ•เฉ€ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจ…เฉฐเจกเจฐเจชเฉˆเจ‚เจŸ เจฆเฉ‡เจ–เจฃ เจœเจพ เจฐเจนเฉ‡ เจนเจพเจ‚?
22:00
you're not very far off.
187
1320592
1718
22:02
I was also wearing these yesterday.
188
1322310
2119
เจจเจนเฉ€เจ‚เฅค เจšเจฟเฉฐเจคเจพ เจจเจพ เจ•เจฐเฉ‹, เจ…เจœเจฟเจนเจพ เจ•เฉเจ เจจเจนเฉ€เจ‚เฅค เจนเจพเจฒเจพเจ‚เจ•เจฟ,
22:04
My lovely thermal underwear.
189
1324429
4087
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฌเจนเฉเจค เจฆเฉ‚เจฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉ‹เฅค
เจฎเฉˆเจ‚ เจ•เฉฑเจฒเฉเจน เจตเฉ€ เจ‡เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจชเจนเจฟเจจเจฟเจ† เจนเฉ‹เจ‡เจ† เจธเฉ€เฅค
22:08
So I had these on.
190
1328516
3537
เจฎเฉ‡เจฐเจพ เจชเจฟเจ†เจฐเจพ เจฅเจฐเจฎเจฒ เจ…เฉฐเจกเจฐเจตเฉ€เจ…เจฐเฅค
22:12
And of course, these. Keep your legs warm.
191
1332053
3003
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจ‡เจน เจธเจจ.
22:15
They also keep everything
192
1335056
4321
เจ…เจคเฉ‡ เจฌเฉ‡เจธเจผเฉฑเจ•, เจ‡เจน. เจ†เจชเจฃเฉ€เจ†เจ‚ เจฒเฉฑเจคเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ—เจฐเจฎ เจฐเฉฑเจ–เฉ‹.
22:19
around the waist warm as well.
193
1339377
3837
เจ‰เจน
22:23
So these are things you will often see.
194
1343214
2102
เจ•เจฎเจฐ เจฆเฉ‡ เจ†เจฒเฉ‡ เจฆเฉเจ†เจฒเฉ‡ เจนเจฐ เจšเฉ€เจœเจผ เจจเฉ‚เฉฐ เจตเฉ€ เจ—เจฐเจฎ เจฐเฉฑเจ–เจฆเฉ‡ เจนเจจ.
22:25
Or you will certainly see them for sale in shops.
195
1345316
4204
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจ‡เจน เจ‰เจน เจšเฉ€เจœเจผเจพเจ‚ เจนเจจ เจœเฉ‹ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ…เจ•เจธเจฐ เจตเฉ‡เจ–เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เจตเฉ‹เจ—เฉ‡.
22:29
If you go abroad, maybe if you go to a country like Switzerland perhaps, or I got these actually from China.
196
1349520
8792
เจœเจพเจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉเจ•เจพเจจเจพเจ‚ เจตเจฟเฉฑเจš เจตเจฟเจ•เจฐเฉ€ เจฒเจˆ เจœเจผเจฐเฉ‚เจฐ เจฆเฉ‡เจ–เฉ‹เจ—เฉ‡เฅค
เจœเฉ‡ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจตเจฟเจฆเฉ‡เจธเจผ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹, เจธเจผเจพเจ‡เจฆ เจœเฉ‡ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเจตเจฟเจŸเจœเจผเจฐเจฒเฉˆเจ‚เจก เจตเจฐเจ—เฉ‡ เจฆเฉ‡เจธเจผ เจตเจฟเจš เจœเจพเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹, เจœเจพเจ‚ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจน เจ…เจธเจฒ เจตเจฟเจš เจšเฉ€เจจ เจคเฉ‹เจ‚ เจฎเจฟเจฒเฉ‡ เจนเจจ.
22:38
So when I lived in China, everyone would wear these during the winter months.
197
1358312
6624
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจฎเฉˆเจ‚ เจšเฉ€เจจ เจตเจฟเฉฑเจš เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเจพ เจธเฉ€, เจคเจพเจ‚ เจนเจฐ เจ•เฉ‹เจˆ เจ‡เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจธเจฐเจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจฆเฉ‡ เจฎเจนเฉ€เจจเจฟเจ†เจ‚ เจตเจฟเฉฑเจš เจชเจนเจฟเจจเจฆเจพ เจธเฉ€เฅค
22:44
They would wear them under their clothes.
198
1364936
4654
22:49
Sometimes people would wear maybe 2 or 3 of these under their clothes to keep them warm.
199
1369590
7891
เจ‰เจน เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ•เฉฑเจชเฉœเจฟเจ†เจ‚ เจนเฉ‡เจ  เจชเจนเจฟเจจ เจฒเฉˆเจ‚เจฆเฉ‡ เจธเจจเฅค
เจ•เจฆเฉ‡-เจ•เจฆเฉ‡ เจฒเฉ‹เจ• เจ‡เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจตเจฟเฉฑเจšเฉ‹เจ‚ 2 เจœเจพเจ‚ 3 เจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ•เฉฑเจชเฉœเจฟเจ†เจ‚ เจฆเฉ‡ เจนเฉ‡เจ เจพเจ‚ เจ—เจฐเจฎ เจฐเฉฑเจ–เจฃ เจฒเจˆ เจชเจนเจฟเจจเจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค
22:59
It seems
200
1379250
1017
23:00
a little excessive, but it is important, of course, to stay warm in the winter.
201
1380267
6090
เจ‡เจน
เจฅเฉ‹เฉœเจพ เจฌเจนเฉเจค เจœเจผเจฟเจ†เจฆเจพ เจฒเฉฑเจ—เจฆเจพ เจนเฉˆ, เจชเจฐ เจ‡เจน เจœเจผเจฐเฉ‚เจฐเฉ€ เจนเฉˆ, เจฌเฉ‡เจธเจผเจ•, เจธเจฐเจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจตเจฟเฉฑเจš เจจเจฟเฉฑเจ˜เจพ เจฐเจนเจฟเจฃเจพ.
23:06
So this is what I was wearing yesterday as well during my walk, and I bought these when I was in China.
202
1386724
8358
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจ‡เจน เจ‰เจน เจนเฉˆ เจœเฉ‹ เจฎเฉˆเจ‚ เจ•เฉฑเจฒเฉเจน เจตเฉ€ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจธเฉˆเจฐ เจฆเฉŒเจฐเจพเจจ เจชเจนเจฟเจจเจฟเจ† เจธเฉ€, เจ…เจคเฉ‡ เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจฎเฉˆเจ‚ เจšเฉ€เจจ เจตเจฟเฉฑเจš เจธเฉ€ เจคเจพเจ‚ เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เจนเจจเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ–เจฐเฉ€เจฆเจฟเจ† เจธเฉ€เฅค
23:15
And to be honest with you, they are still very useful.
203
1395349
4988
23:20
So that is what I was wearing yesterday.
204
1400337
2820
เจ…เจคเฉ‡ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจ‡เจฎเจพเจจเจฆเจพเจฐ เจนเฉ‹เจฃ เจฒเจˆ, เจ‰เจน เจ…เจœเฉ‡ เจตเฉ€ เจฌเจนเฉเจค เจ‰เจชเจฏเฉ‹เจ—เฉ€ เจนเจจ.
23:23
We also call these long johns, so I don't know if you've heard of that phrase before, but we do call these long johns.
205
1403157
10944
เจคเจพเจ‚ เจœเฉ‹ เจฎเฉˆเจ‚ เจ•เฉฑเจฒเฉเจน เจชเจนเจฟเจจเจฟเจ† เจนเฉ‹เจ‡เจ† เจธเฉ€เฅค
เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจนเจจเจพเจ‚ เจฒเฉฐเจฌเฉ‡ เจœเฉŒเจนเจจ เจจเฉ‚เฉฐ เจตเฉ€ เจ•เจนเจฟเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚, เจ‡เจธเจฒเจˆ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจชเจคเจพ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจธ เจตเจพเจ•เฉฐเจธเจผ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ‚ เจธเฉเจฃเจฟเจ† เจนเฉˆ เจœเจพเจ‚ เจจเจนเฉ€เจ‚, เจชเจฐ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจนเจจเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจฒเฉฐเจฌเฉ‡ เจœเฉŒเจนเจจ เจ•เจนเจฟเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚เฅค
23:35
You wear them under your trousers.
206
1415035
4054
23:39
So that is the reason why I was feeling not too cold.
207
1419089
5522
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจŸเจฐเจพเจŠเจœเจผเจฐ เจฆเฉ‡ เจนเฉ‡เจ เจพเจ‚ เจชเจนเจฟเจจเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
23:44
However, the problem yesterday was the cold air was going into my throat and into my lungs.
208
1424611
6507
เจคเจพเจ‚ เจ‡เจนเฉ€ เจ•เจพเจฐเจจ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฌเจนเฉเจคเฉ€ เจ เฉฐเจก เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฒเฉฑเจ— เจฐเจนเฉ€ เจธเฉ€เฅค
เจนเจพเจฒเจพเจ‚เจ•เจฟ, เจ•เฉฑเจฒเฉเจน เจธเจฎเฉฑเจธเจฟเจ† เจ‡เจน เจธเฉ€ เจ•เจฟ เจ เฉฐเจกเฉ€ เจนเจตเจพ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจ—เจฒเฉ‡ เจตเจฟเฉฑเจš เจ…เจคเฉ‡ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจซเฉ‡เจซเฉœเจฟเจ†เจ‚ เจตเจฟเฉฑเจš เจœเจพ เจฐเจนเฉ€ เจธเฉ€เฅค
23:51
So today my throat does feel a little bit sore to say the least.
209
1431385
6356
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจ…เฉฑเจœ เจ˜เฉฑเจŸเฉ‹ เจ˜เฉฑเจŸ เจ•เจนเจฟเจฃ เจฒเจˆ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจ—เจฒเฉ‡ เจตเจฟเฉฑเจš เจฅเฉ‹เฉœเจพ เจœเจฟเจนเจพ เจฆเจฐเจฆ เจฎเจนเจฟเจธเฉ‚เจธ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆ.
23:59
English addict is here with you.
210
1439242
2937
24:02
It is Wednesday and I am getting hot.
211
1442179
5589
เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจฆเจพ เจ†เจฆเฉ€ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจนเฉˆเฅค
24:07
I don't think I need my scarf today, I really don't.
212
1447768
4704
เจ‡เจน เจฌเฉเฉฑเจงเจตเจพเจฐ เจนเฉˆ เจ…เจคเฉ‡ เจฎเฉˆเจ‚ เจ—เจฐเจฎ เจนเฉ‹ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
24:12
That's better.
213
1452472
1168
24:13
I'm getting a little too hot, which of course can be just as bad as being too cold.
214
1453640
7441
เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฒเฉฑเจ—เจฆเจพ เจ•เจฟ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ…เฉฑเจœ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจธเจ•เจพเจฐเจซเจผ เจฆเฉ€ เจฒเฉ‹เฉœ เจนเฉˆ, เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ…เจธเจฒ เจตเจฟเฉฑเจš เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค
เจ‡เจน เจฌเจฟเจนเจคเจฐ เจนเฉˆเฅค
เจฎเฉˆเจ‚ เจฅเฉ‹เฉœเจพ เจฌเจนเฉเจค เจ—เจฐเจฎ เจนเฉ‹ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจ‚, เจœเฉ‹ เจ•เจฟ เจฌเฉ‡เจธเจผเฉฑเจ• เจฌเจนเฉเจค เจœเจผเจฟเจ†เจฆเจพ เจ เฉฐเจกเจพ เจนเฉ‹เจฃ เจœเจฟเฉฐเจจเจพ เจนเฉ€ เจฌเฉเจฐเจพ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
24:21
You can also be too hot as well.
215
1461081
5071
24:26
At the end of this week it is Black Friday.
216
1466152
6240
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจตเฉ€ เจฌเจนเฉเจค เจ—เจฐเจฎ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
เจ‡เจธ เจนเจซเจคเฉ‡ เจฆเฉ‡ เจ…เฉฐเจค เจตเจฟเฉฑเจš เจ‡เจน เจฌเจฒเฉˆเจ• เจซเจฐเจพเจˆเจกเฉ‡ เจนเฉˆเฅค
24:32
The big Black Friday sales begin and I know it.
217
1472876
5138
24:38
This time of year, a lot of people become excited because they are waiting to buy their Christmas gifts,
218
1478014
7224
เจตเฉฑเจกเฉ€ เจฌเจฒเฉˆเจ• เจซเฉเจฐเจพเจˆเจกเฉ‡ เจฆเฉ€ เจตเจฟเจ•เจฐเฉ€ เจธเจผเฉเจฐเฉ‚ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆ เจ…เจคเฉ‡ เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจœเจพเจฃเจฆเจพ เจนเจพเจ‚.
เจธเจพเจฒ เจฆเฉ‡ เจ‡เจธ เจธเจฎเฉ‡เจ‚, เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ‡ เจฒเฉ‹เจ• เจ‰เจคเจธเจผเจพเจนเจฟเจค เจนเฉ‹ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเจจ เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ เจ‰เจน เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ•เฉเจฐเจฟเจธเจฎเจธ เจคเฉ‹เจนเจซเจผเฉ‡ เจ–เจฐเฉ€เจฆเจฃ เจฆเฉ€ เจ‰เจกเฉ€เจ• เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจนเจจ,
24:45
or maybe their Thanksgiving gifts at this time of year.
219
1485572
5689
24:51
So normally around this time there is something called Black
220
1491995
4888
เจœเจพเจ‚ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจธเจพเจฒ เจฆเฉ‡ เจ‡เจธ เจธเจฎเฉ‡เจ‚ 'เจคเฉ‡ เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจฆเฉ‡ เจฅเฉˆเจ‚เจ•เจธเจ—เจฟเจตเจฟเฉฐเจ— เจคเฉ‹เจนเจซเจผเฉ‡.
24:56
Friday popular mainly, and this is where it started.
221
1496883
6106
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจ†เจฎ เจคเฉŒเจฐ 'เจคเฉ‡ เจ‡เจธ เจธเจฎเฉ‡เจ‚ เจฆเฉ‡ เจ†เจฒเฉ‡-เจฆเฉเจ†เจฒเฉ‡ เจฌเจฒเฉˆเจ•
25:02
It actually started in the United States.
222
1502989
3520
เจซเฉเจฐเจพเจˆเจกเฉ‡ เจจเจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจ•เฉ‹เจˆ เจšเฉ€เจœเจผ เจฎเฉเฉฑเจ– เจคเฉŒเจฐ 'เจคเฉ‡ เจชเฉเจฐเจธเจฟเฉฑเจง เจนเฉˆ, เจ…เจคเฉ‡ เจ‡เจน เจ‰เจน เจฅเจพเจ‚ เจนเฉˆ เจœเจฟเฉฑเจฅเฉ‡ เจ‡เจน เจธเจผเฉเจฐเฉ‚ เจนเฉ‹เจ‡เจ† เจธเฉ€เฅค
25:06
And the reason why they have Black Friday, it is all to do with
223
1506509
5973
เจ‡เจน เจ…เจธเจฒ เจตเจฟเฉฑเจš เจธเฉฐเจฏเฉเจ•เจค เจฐเจพเจœ เจตเจฟเฉฑเจš เจธเจผเฉเจฐเฉ‚ เจนเฉ‹เจ‡เจ† เจธเฉ€.
เจ…เจคเฉ‡ เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจ•เฉ‹เจฒ เจฌเจฒเฉˆเจ• เจซเฉเจฐเจพเจˆเจกเฉ‡ เจฆเจพ เจ•เจพเจฐเจจ เจนเฉˆ, เจ‡เจน เจธเจญ
25:14
making a profit at the end of the year.
224
1514067
2886
25:16
So for many retailers, for many shop owners, it is their final chance of the year to actually make some money.
225
1516953
10010
เจธเจพเจฒ เจฆเฉ‡ เจ…เฉฐเจค เจตเจฟเฉฑเจš เจฎเฉเจจเจพเจซเจพ เจ•เจฎเจพเจ‰เจฃ เจฆเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจนเฉˆ.
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ‡ เจชเฉเจฐเจšเฉ‚เจจ เจตเจฟเจ•เจฐเฉ‡เจคเจพเจตเจพเจ‚ เจฒเจˆ, เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ‡ เจฆเฉเจ•เจพเจจเจพเจ‚ เจฆเฉ‡ เจฎเจพเจฒเจ•เจพเจ‚ เจฒเจˆ, เจ‡เจน เจ…เจธเจฒ เจตเจฟเฉฑเจš เจ•เฉเจ เจชเฉˆเจธเจพ เจ•เจฎเจพเจ‰เจฃ เจฆเจพ เจธเจพเจฒ เจฆเจพ เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจฆเจพ เจ…เฉฐเจคเจฎ เจฎเฉŒเจ•เจพ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
25:28
So when we talk about Black Friday, we are talking about the sale of current stock.
226
1528197
6273
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจฌเจฒเฉˆเจ• เจซเฉเจฐเจพเจˆเจกเฉ‡ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจ—เฉฑเจฒ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚, เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจฎเฉŒเจœเฉ‚เจฆเจพ เจธเจŸเจพเจ• เจฆเฉ€ เจตเจฟเจ•เจฐเฉ€ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจ—เฉฑเจฒ เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจนเจพเจ‚.
25:34
Maybe things that you are trying to sell off quickly, maybe something that is seasonal that won't be needed
227
1534887
9476
เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ‰เจน เจšเฉ€เจœเจผเจพเจ‚ เจœเฉ‹ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจคเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจจเจพเจฒ เจตเฉ‡เจšเจฃ เจฆเฉ€ เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธเจผ เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹, เจธเจผเจพเจ‡เจฆ เจ•เฉเจ เจ…เจœเจฟเจนเจพ เจฎเฉŒเจธเจฎเฉ€ เจนเฉˆ เจœเจฟเจธเจฆเฉ€ เจ…เจ—เจฒเฉ‡ เจธเจพเจฒ
25:45
next year.
228
1545381
1501
25:46
So quite often we will have some sort of sale to remove or sell off the old stock,
229
1546882
9844
เจฒเฉ‹เฉœ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉ‹เจตเฉ‡เจ—เฉ€
เฅค เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจ…เจ•เจธเจฐ เจธเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจชเฉเจฐเจพเจฃเฉ‡ เจธเจŸเจพเจ• เจจเฉ‚เฉฐ เจนเจŸเจพเจ‰เจฃ เจœเจพเจ‚ เจตเฉ‡เจšเจฃ เจฒเจˆ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจ•เจฟเจธเจฎ เจฆเฉ€ เจตเจฟเจ•เจฐเฉ€ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆ,
25:57
the sale of of current stock normally at the end of the financial year.
230
1557259
5706
เจตเจฟเฉฑเจคเฉ€ เจธเจพเจฒ เจฆเฉ‡ เจ…เฉฐเจค เจตเจฟเฉฑเจš เจ†เจฎ เจคเฉŒเจฐ 'เจคเฉ‡ เจฎเฉŒเจœเฉ‚เจฆเจพ เจธเจŸเจพเจ• เจฆเฉ€ เจตเจฟเจ•เจฐเฉ€เฅค
26:03
So towards the end of the year, many shops will try to sell all of the things
231
1563232
6990
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจธเจพเจฒ เจฆเฉ‡ เจ…เฉฐเจค เจคเฉฑเจ•, เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจฆเฉเจ•เจพเจจเจพเจ‚ เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจธเจพเจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจšเฉ€เจœเจผเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจตเฉ‡เจšเจฃ เจฆเฉ€ เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธเจผ เจ•เจฐเจจเจ—เฉ€เจ†เจ‚
26:11
that they don't need or they are trying to.
232
1571607
5706
26:17
Sell off a final sale before the Christmas season.
233
1577997
5155
เจœเจฟเจนเจจเจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจฒเฉ‹เฉœ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ เจœเจพเจ‚ เจ‰เจน เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธเจผ เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจนเจจเฅค
26:23
A lot of people view Black Friday as a good opportunity.
234
1583152
4871
เจ•เฉเจฐเจฟเจธเจฎเจธ เจธเฉ€เจœเจผเจจ เจคเฉ‹เจ‚ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจ…เฉฐเจคเจฎ เจตเจฟเจ•เจฐเฉ€ เจตเฉ‡เจšเฉ‹.
26:28
It is a good opportunity, a good chance for those to get a bargain.
235
1588023
5756
เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ‡ เจฒเฉ‹เจ• เจฌเจฒเฉˆเจ• เจซเฉเจฐเจพเจˆเจกเฉ‡ เจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เฉฑเจ• เจšเฉฐเจ—เจพ เจฎเฉŒเจ•เจพ เจธเจฎเจเจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค
เจ‡เจน เจ‡เฉฑเจ• เจšเฉฐเจ—เจพ เจฎเฉŒเจ•เจพ เจนเฉˆ, เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจฒเจˆ เจธเฉŒเจฆเฉ‡เจฌเจพเจœเจผเฉ€ เจ•เจฐเจจ เจฆเจพ เจ‡เฉฑเจ• เจตเจงเฉ€เจ† เจฎเฉŒเจ•เจพ เจนเฉˆเฅค
26:34
Maybe the final pay day before Christmas is when Black Friday normally occurs.
236
1594046
8575
เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ•เฉเจฐเจฟเจธเจฎเจธ เจคเฉ‹เจ‚ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ‚ เจ…เฉฐเจคเจฎ เจคเจจเจ–เจพเจน เจตเจพเจฒเจพ เจฆเจฟเจจ เจนเฉ‹เจตเฉ‡ เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจฌเจฒเฉˆเจ• เจซเฉเจฐเจพเจˆเจกเฉ‡ เจ†เจฎ เจคเฉŒเจฐ 'เจคเฉ‡ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
26:42
So quite often in the United States, for example, they have Thanksgiving.
237
1602988
5706
26:48
So Thanksgiving is always towards the end of November.
238
1608710
5322
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจ…เจ•เจธเจฐ เจธเฉฐเจฏเฉเจ•เจค เจฐเจพเจœ เจตเจฟเฉฑเจš, เจ‰เจฆเจพเจนเจฐเจจ เจฒเจˆ, เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจ•เฉ‹เจฒ เจฅเฉˆเจ‚เจ•เจธเจ—เจฟเจตเจฟเฉฐเจ— เจนเฉˆเฅค
26:54
I think sometimes it can be the beginning of December.
239
1614032
4071
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจฅเฉˆเจ‚เจ•เจธเจ—เจฟเจตเจฟเฉฐเจ— เจนเจฎเฉ‡เจธเจผเจพ เจจเจตเฉฐเจฌเจฐ เจฆเฉ‡ เจ…เฉฐเจค เจตเฉฑเจฒ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
26:58
So normally Black Friday occurs
240
1618103
3387
เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฒเจ—เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ•เจˆ เจตเจพเจฐ เจ‡เจน เจฆเจธเฉฐเจฌเจฐ เจฆเฉ€ เจธเจผเฉเจฐเฉ‚เจ†เจค เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเฉ€ เจนเฉˆ.
27:02
at the same time, around the same time.
241
1622791
3570
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจ†เจฎ เจคเฉŒเจฐ 'เจคเฉ‡ เจฌเจฒเฉˆเจ• เจซเฉเจฐเจพเจˆเจกเฉ‡
27:06
It gives everyone an opportunity to rush out
242
1626361
5689
เจ‰เจธเฉ‡ เจธเจฎเฉ‡เจ‚, เจ‰เจธเฉ‡ เจธเจฎเฉ‡เจ‚ เจฆเฉ‡ เจ†เจฒเฉ‡-เจฆเฉเจ†เจฒเฉ‡ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
เจ‡เจน เจนเจฐ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจจเฉ‚เฉฐ เจ•เฉเจฐเจฟเจธเจฎเจธ เจœเจพเจ‚ เจฅเฉˆเจ‚เจ•เจธเจ—เจฟเจตเจฟเฉฐเจ— เจฒเจˆ
27:12
and buy things for Christmas or for Thanksgiving.
243
1632234
5822
เจฌเจพเจนเจฐ เจ†เจ‰เจฃ เจ…เจคเฉ‡ เจšเฉ€เจœเจผเจพเจ‚ เจ–เจฐเฉ€เจฆเจฃ เจฆเจพ เจฎเฉŒเจ•เจพ เจฆเจฟเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆ
27:18
And of course, there is the other seasonal festival.
244
1638356
3871
27:22
Is it Hanukkah as well?
245
1642227
2369
เฅค เจ…เจคเฉ‡ เจฌเฉ‡เจธเจผเฉฑเจ•, เจนเฉ‹เจฐ เจฎเฉŒเจธเจฎเฉ€ เจคเจฟเจ‰เจนเจพเจฐ เจนเฉˆ.
27:24
Hanukkah, which also is around this time of year, depending on which religion you observe.
246
1644596
9242
เจ•เฉ€ เจ‡เจน เจนเจจเฉเจ•เจพเจน เจตเฉ€ เจนเฉˆ?
เจนเจพเจจเฉ‚เจ•เจพเจน, เจœเฉ‹ เจ•เจฟ เจธเจพเจฒ เจฆเฉ‡ เจ‡เจธ เจธเจฎเฉ‡เจ‚ เจฆเฉ‡ เจ†เจธเจชเจพเจธ เจตเฉ€ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆ, เจ‡เจธ เจ—เฉฑเจฒ 'เจคเฉ‡ เจจเจฟเจฐเจญเจฐ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเจธ เจงเจฐเจฎ เจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉ‡เจ–เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
27:34
So when we talk about Black Friday, we are talking about the sales at the end of the year.
247
1654289
7190
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจฌเจฒเฉˆเจ• เจซเฉเจฐเจพเจˆเจกเฉ‡ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจ—เฉฑเจฒ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚, เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจธเจพเจฒ เจฆเฉ‡ เจ…เฉฐเจค เจตเจฟเฉฑเจš เจตเจฟเจ•เจฐเฉ€ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจ—เฉฑเจฒ เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจนเจพเจ‚.
27:42
And quite often even here now in England, we also have Black Friday sales as well.
248
1662230
8475
เจ…เจคเฉ‡ เจ…เจ•เจธเจฐ เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจ‡เฉฐเจ—เจฒเฉˆเจ‚เจก เจตเจฟเฉฑเจš เจตเฉ€, เจธเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจฌเจฒเฉˆเจ• เจซเฉเจฐเจพเจˆเจกเฉ‡ เจฆเฉ€ เจตเจฟเจ•เจฐเฉ€ เจตเฉ€ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
27:51
Black Friday day sales occur everywhere now, including here in England and of course on the internet as well.
249
1671089
10160
เจฌเจฒเฉˆเจ• เจซเฉเจฐเจพเจˆเจกเฉ‡ เจกเฉ‡ เจฆเฉ€ เจตเจฟเจ•เจฐเฉ€ เจนเฉเจฃ เจนเจฐ เจœเจ—เฉเจนเจพ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆ, เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจ‡เฉฐเจ—เจฒเฉˆเจ‚เจก เจตเจฟเฉฑเจš เจ…เจคเฉ‡ เจฌเฉ‡เจธเจผเฉฑเจ• เจ‡เฉฐเจŸเจฐเจจเฉˆเจŸ เจคเฉ‡ เจตเฉ€ เจธเจผเจพเจฎเจฒ เจนเฉˆเฅค
28:02
There are many places where you can get those bargains, especially at this time of year when people are thinking about
250
1682133
9743
เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจฅเจพเจตเจพเจ‚ เจนเจจ เจœเจฟเฉฑเจฅเฉ‡ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‰เจน เจธเฉŒเจฆเฉ‡ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹, เจ–เจพเจธ เจคเฉŒเจฐ 'เจคเฉ‡ เจธเจพเจฒ เจฆเฉ‡ เจ‡เจธ เจธเจฎเฉ‡เจ‚ เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจฒเฉ‹เจ•
28:13
Christmas.
251
1693311
2769
28:16
Not long to go now.
252
1696080
2269
28:18
Before that arrives, I'm going to have a quick break and then we are back with lots of things.
253
1698349
7474
เจ•เฉเจฐเจฟเจธเจฎเจธ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจธเฉ‹เจš เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค
เจนเฉเจฃ เจœเจพเจฃ เจฒเจˆ เจฌเจนเฉเจคเจพ เจธเจฎเจพเจ‚ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค
เจ‰เจธ เจฆเฉ‡ เจ†เจ‰เจฃ เจคเฉ‹เจ‚ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ‚, เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจคเฉ‡เจœเจผ เจฌเฉเจฐเฉ‡เจ• เจฒเฉˆเจฃ เจœเจพ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจ‚ เจ…เจคเฉ‡ เจซเจฟเจฐ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจšเฉ€เจœเจผเจพเจ‚ เจจเจพเจฒ เจตเจพเจชเจธ เจ† เจ—เจ เจนเจพเจ‚เฅค
28:25
We are looking at snow and ice. Also.
254
1705823
5706
28:31
We are looking at words and phrases connected to find ING clues.
255
1711562
6957
เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจฌเจฐเจซเจผ เจ…เจคเฉ‡ เจฌเจฐเจซเจผ เจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉ‡เจ– เจฐเจนเฉ‡ เจนเจพเจ‚เฅค เจตเฉ€.
เจ…เจธเฉ€เจ‚ ING เจธเฉเจฐเจพเจ— เจฒเฉฑเจญเจฃ เจฒเจˆ เจœเฉเฉœเฉ‡ เจธเจผเจฌเจฆเจพเจ‚ เจ…เจคเฉ‡ เจตเจพเจ•เจพเจ‚เจธเจผเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉ‡เจ– เจฐเจนเฉ‡ เจนเจพเจ‚เฅค
28:39
It is a very interesting subject that I've never covered ever before.
256
1719086
5706
28:44
So we will be looking at that as well a little bit later on, and hopefully
257
1724942
5689
เจ‡เจน เจ‡เฉฑเจ• เจฌเจนเฉเจค เจนเฉ€ เจฆเจฟเจฒเจšเจธเจช เจตเจฟเจธเจผเจพ เจนเฉˆ เจœเจฟเจธเจจเฉ‚เฉฐ เจฎเฉˆเจ‚ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ‚ เจ•เจฆเฉ‡ เจตเฉ€ เจ•เจตเจฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เฉ€เจคเจพ เจนเฉˆเฅค
28:50
my throat will calm down a little bit.
258
1730881
4338
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจฅเฉ‹เฉœเฉ‡ เจธเจฎเฉ‡เจ‚ เจฌเจพเจ…เจฆ เจ‡เจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจตเฉ€ เจฆเฉ‡เจ–เจพเจ‚เจ—เฉ‡, เจ…เจคเฉ‡ เจ‰เจฎเฉ€เจฆ เจนเฉˆ เจ•เจฟ
เจฎเฉ‡เจฐเจพ เจ—เจฒเจพ เจฅเฉ‹เฉœเจพ เจœเจฟเจนเจพ เจธเจผเจพเจ‚เจค เจนเฉ‹ เจœเจพเจตเฉ‡เจ—เจพ.
31:16
It's Wednesday, and this is
259
1876759
3154
31:21
English addict with you today.
260
1881214
4187
เจ‡เจน เจฌเฉเฉฑเจงเจตเจพเจฐ เจนเฉˆ, เจ…เจคเฉ‡ เจ‡เจน
31:25
Wednesday.
261
1885401
1986
เจ…เฉฑเจœ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจฆเจพ เจ†เจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
31:27
It is the middle of the week for many people.
262
1887387
3153
31:30
They are very excited.
263
1890540
3920
เจฌเฉเฉฑเจงเจตเจพเจฐเฅค
เจ‡เจน เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ‡ เจฒเฉ‹เจ•เจพเจ‚ เจฒเจˆ เจนเจซเจผเจคเฉ‡ เจฆเจพ เจฎเฉฑเจง เจนเฉˆเฅค
31:34
They are excited because they know there are only a couple of more days to go before the weekend.
264
1894460
8559
เจ‰เจน เจฌเจนเฉเจค เจ‰เจคเจธเจผเจพเจนเจฟเจค เจนเจจเฅค
เจ‰เจน เจ‰เจคเจธเจผเจพเจนเจฟเจค เจนเจจ เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ เจ‰เจน เจœเจพเจฃเจฆเฉ‡ เจนเจจ เจ•เจฟ เจตเฉ€เจ•เจเจ‚เจก เจคเฉ‹เจ‚ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ‚ เจธเจฟเจฐเจซเจผ เจฆเฉ‹ เจฆเจฟเจจ เจฌเจพเจ•เฉ€ เจนเจจเฅค
31:44
It does make a lot of people very excited.
265
1904520
3153
31:47
Wednesday.
266
1907673
951
31:48
It can feel as if the week is already coming to an end.
267
1908624
5706
เจ‡เจน เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ‡ เจฒเฉ‹เจ•เจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจฌเจนเฉเจค เจ‰เจคเจธเจผเจพเจนเจฟเจค เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
เจฌเฉเฉฑเจงเจตเจพเจฐเฅค
31:54
A lot of people asking about Mr. Steve, how is Mr. Steve?
268
1914597
4738
เจ‡เจน เจ‡เจธ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ‚ เจฎเจนเจฟเจธเฉ‚เจธ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ เจœเจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจนเจซเจผเจคเจพ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ‚ เจนเฉ€ เจ–เจคเจฎ เจนเฉ‹ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆ.
31:59
He is much better.
269
1919335
1718
เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ‡ เจฒเฉ‹เจ• เจฎเจฟเจธเจŸเจฐ เจธเจŸเฉ€เจต เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจชเฉเฉฑเจ› เจฐเจนเฉ‡ เจนเจจ, เจฎเจฟเจธเจŸเจฐ เจธเจŸเฉ€เจต เจ•เจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจนเฉˆ?
32:01
I would say he is over the worst of his stinky, horrible cold that he's had.
270
1921053
10044
เจ‰เจน เจฌเจนเฉเจค เจฌเจฟเจนเจคเจฐ เจนเฉˆเฅค
เจฎเฉˆเจ‚ เจ•เจนเจพเจ‚เจ—เจพ เจ•เจฟ เจ‰เจน เจ†เจชเจฃเฉ€ เจฌเจฆเจฌเฉ‚เจฆเจพเจฐ, เจญเจฟเจ†เจจเจ• เจ เฉฐเจก เจคเฉ‹เจ‚ เจตเฉฑเจง เจนเฉˆ เจœเฉ‹ เจ‰เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจธเฉ€.
32:11
So Steve is feeling much better. Thank you very much.
271
1931547
3654
32:15
Hopefully
272
1935201
2352
32:17
now please.
273
1937553
4187
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจธเจŸเฉ€เจต เจฌเจนเฉเจค เจฌเจฟเจนเจคเจฐ เจฎเจนเจฟเจธเฉ‚เจธ เจ•เจฐ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆเฅค เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจฌเจนเฉเจค เจงเฉฐเจจเจตเจพเจฆ.
เจ‰เจฎเฉ€เจฆ เจนเฉˆ เจ•เจฟ
32:21
Don't take my word for it, but hopefully
274
1941740
5406
เจนเฉเจฃ เจ•เจฟเจฐเจชเจพ เจ•เจฐเจ•เฉ‡.
32:27
fingers crossed
275
1947146
2669
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจฎเฉ‡เจฐเฉ€ เจ—เฉฑเจฒ เจจเจพ เจฒเจ“, เจชเจฐ เจ‰เจฎเฉ€เจฆ เจนเฉˆ เจ•เจฟ
32:29
Mr. Steve will be with us on Sunday.
276
1949815
3036
32:32
I'm hoping he will be back with us even though he has recovered his throat and his voice is still very bad.
277
1952851
7975
เจฎเจฟเจธเจŸเจฐ
เจธเจŸเฉ€เจต เจเจคเจตเจพเจฐ เจจเฉ‚เฉฐ เจธเจพเจกเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจนเฉ‹เจฃเจ—เฉ‡เฅค
เจฎเฉˆเจ‚ เจ‰เจฎเฉ€เจฆ เจ•เจฐ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจ‚ เจ•เจฟ เจ‰เจน เจธเจพเจกเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจตเจพเจชเจธ เจ† เจœเจพเจตเฉ‡เจ—เจพ เจญเจพเจตเฉ‡เจ‚ เจ•เจฟ เจ‰เจธเจฆเจพ เจ—เจฒเจพ เจ เฉ€เจ• เจนเฉ‹ เจ—เจฟเจ† เจนเฉˆ เจ…เจคเฉ‡ เจ‰เจธเจฆเฉ€ เจ†เจตเจพเจœเจผ เจ…เจœเฉ‡ เจตเฉ€ เจฌเจนเฉเจค เจ–เจฐเจพเจฌ เจนเฉˆเฅค
32:41
There are so many illnesses going around at the moment here in England.
278
1961427
5905
เจ‡เฉฐเจ—เจฒเฉˆเจ‚เจก เจตเจฟเฉฑเจš เจ‡เจธ เจธเจฎเฉ‡เจ‚ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจฌเจฟเจฎเจพเจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจ˜เฉเฉฐเจฎ เจฐเจนเฉ€เจ†เจ‚ เจนเจจเฅค
32:47
Everyone seems to be falling ill with colds and coughs and fever, all sorts of things.
279
1967332
10678
เจนเจฐ เจ•เฉ‹เจˆ เจœเจผเฉเจ•เจพเจฎ, เจ–เจพเจ‚เจธเฉ€ เจ…เจคเฉ‡ เจฌเฉเจ–เจพเจฐ, เจนเจฐ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ‚ เจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจšเฉ€เจœเจผเจพเจ‚ เจจเจพเจฒ เจฌเจฟเจฎเจพเจฐ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจœเจพเจชเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
32:58
So there is the view outside at the moment. Look at that.
280
1978444
3870
33:02
That is what we have outside the window right now on this Wednesday afternoon, everything looking rather nice.
281
1982314
8842
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจ‡เจธ เจธเจฎเฉ‡เจ‚ เจฌเจพเจนเจฐ เจฆเจพ เจฆเฉเจฐเจฟเจธเจผ เจนเฉˆเฅค เจ‰เจธ 'เจคเฉ‡ เจฆเฉ‡เจ–เฉ‹.
เจ‡เจน เจ‰เจน เจนเฉˆ เจœเฉ‹ เจธเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจ‡เจธ เจฌเฉเฉฑเจงเจตเจพเจฐ เจฆเฉเจชเจนเจฟเจฐ เจจเฉ‚เฉฐ เจ–เจฟเฉœเจ•เฉ€ เจฆเฉ‡ เจฌเจพเจนเจฐ เจนเฉˆ, เจนเจฐ เจšเฉ€เจœเจผ เจฌเจนเฉเจค เจตเจงเฉ€เจ† เจฒเฉฑเจ— เจฐเจนเฉ€ เจนเฉˆ.
33:11
And, I suppose you could say festive because we often think about that.
282
1991156
5255
33:16
You see, when we think about Christmas, we often think of snow and ice and cold things.
283
1996411
9209
เจ…เจคเฉ‡, เจฎเฉˆเจ‚ เจฎเฉฐเจจเจฆเจพ เจนเจพเจ‚ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจคเจฟเจ‰เจนเจพเจฐ เจ•เจนเจฟ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ…เจ•เจธเจฐ เจ‡เจธ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจธเฉ‹เจšเจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚เฅค
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฆเฉ‡เจ–เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹, เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ•เฉเจฐเจฟเจธเจฎเจธ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจธเฉ‹เจšเจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚, เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ…เจ•เจธเจฐ เจฌเจฐเจซเจผ เจ…เจคเฉ‡ เจฌเจฐเจซเจผ เจ…เจคเฉ‡ เจ เฉฐเจกเฉ€เจ†เจ‚ เจšเฉ€เจœเจผเจพเจ‚ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจธเฉ‹เจšเจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚.
33:26
It is not unusual to do that. Talking of which,
284
2006038
4287
33:31
I thought it would be interesting
285
2011860
1401
เจ…เจœเจฟเจนเจพ เจ•เจฐเจจเจพ เจ…เจธเจพเจงเจพเจฐเจจ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค เจœเจฟเจธ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจ—เฉฑเจฒ เจ•เจฐเจฆเจฟเจ†เจ‚,
33:33
to have a look at some snow and ice words.
286
2013261
7358
เจฎเฉˆเจ‚ เจธเฉ‹เจšเจฟเจ†
เจ•เจฟ เจ•เฉเจ เจฌเจฐเจซเจผ เจ…เจคเฉ‡ เจฌเจฐเจซเจผ เจฆเฉ‡ เจธเจผเจฌเจฆเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจตเฉ‡เจ–เจฃเจพ เจฆเจฟเจฒเจšเจธเจช เจนเฉ‹เจตเฉ‡เจ—เจพ
33:41
Words connected to snow and ice.
287
2021219
4371
33:45
If you live in a country where you get snow or ice, or maybe you live in a place
288
2025590
7241
. เจฌเจฐเจซเจผ เจ…เจคเฉ‡ เจฌเจฐเจซเจผ เจจเจพเจฒ เจœเฉเฉœเฉ‡ เจธเจผเจฌเจฆเฅค
เจœเฉ‡ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจ…เจœเจฟเจนเฉ‡ เจฆเฉ‡เจธเจผ เจตเจฟเฉฑเจš เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจœเจฟเฉฑเจฅเฉ‡ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฌเจฐเจซเจผ เจœเจพเจ‚ เจฌเจฐเจซเจผ เจฎเจฟเจฒเจฆเฉ€ เจนเฉˆ, เจœเจพเจ‚ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ…เจœเจฟเจนเฉ€ เจฅเจพเจ‚ 'เจคเฉ‡ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹
33:52
where you never see it, ever, because the place you live is lovely and warm.
289
2032831
7023
เจœเจฟเฉฑเจฅเฉ‡ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เจฆเฉ‡ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฆเฉ‡เจ–เจฟเจ†, เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ เจœเจฟเฉฑเจฅเฉ‡ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจ‰เจน เจชเจฟเจ†เจฐเจพ เจ…เจคเฉ‡ เจจเจฟเฉฑเจ˜เจพ เจนเฉˆเฅค
34:00
How nice
290
2040455
1885
34:02
the words connected to snow and ice.
291
2042340
3353
34:05
Here we have snowfall.
292
2045693
3521
เจฌเจฐเจซเจผ เจ…เจคเฉ‡ เจฌเจฐเจซเจผ เจจเจพเจฒ เจœเฉเฉœเฉ‡ เจธเจผเจฌเจฆ
เจ•เจฟเฉฐเจจเฉ‡ เจšเฉฐเจ—เฉ‡ เจนเจจ .
34:09
Snowfall where we think of snowfall we often think of, I suppose, snow falling like this.
293
2049214
9709
เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจธเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจฌเจฐเจซเจผเจฌเจพเจฐเฉ€ เจนเฉˆเฅค
เจฌเจฐเจซเจผเจฌเจพเจฐเฉ€ เจœเจฟเฉฑเจฅเฉ‡ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจฌเจฐเจซเจผเจฌเจพเจฐเฉ€ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจธเฉ‹เจšเจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ…เจ•เจธเจฐ เจธเฉ‹เจšเจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚, เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฒเจ—เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ‡เจธ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ‚ เจฌเจฐเจซเจผ เจกเจฟเฉฑเจ— เจฐเจนเฉ€ เจนเฉˆเฅค
34:19
The snow will fall and everything will become white and beautiful.
294
2059490
7291
เจฌเจฐเจซเจผ เจกเจฟเฉฑเจ—เฉ‡เจ—เฉ€ เจ…เจคเฉ‡ เจนเจฐ เจšเฉ€เจœเจผ เจšเจฟเฉฑเจŸเฉ€ เจ…เจคเฉ‡ เจธเฉเฉฐเจฆเจฐ เจฌเจฃ เจœเจพเจตเฉ‡เจ—เฉ€เฅค
34:27
As the snow falls.
295
2067332
2869
34:30
We can also have the word freeze, freeze,
296
2070201
5706
เจœเจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจฌเจฐเจซเจผ เจกเจฟเฉฑเจ—เจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
เจธเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจซเฉเจฐเฉ€เจœเจผ, เจซเฉเจฐเฉ€เจœเจผ, เจซเจฐเฉ‹เจœเจผเจจ
34:37
frozen.
297
2077709
2285
34:39
A great word also, I believe a very popular Disney movie.
298
2079994
5873
เจธเจผเจฌเจฆ เจตเฉ€ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ เฅค
34:45
I think there were two of them when they
299
2085867
1585
เจ‡เฉฑเจ• เจฎเจนเจพเจจ เจธเจผเจฌเจฆ เจตเฉ€, เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจฌเจนเฉเจค เจฎเจธเจผเจนเฉ‚เจฐ เจกเจฟเจœเจผเจจเฉ€ เจซเจฟเจฒเจฎ เจฎเฉฐเจจเจฆเจพ เจนเจพเจ‚.
34:48
there was frozen. One,
300
2088453
2719
34:51
which was very popular.
301
2091172
1802
เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฒเจ—เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจตเจฟเฉฑเจšเฉ‹เจ‚ เจฆเฉ‹ เจธเจจ เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจ‰เจน
34:52
And then there was the second movie, frozen two, which was not quite as popular as the first one.
302
2092974
7173
เจœเฉฐเจฎเฉ‡ เจนเฉ‹เจ เจธเจจ. เจ‡เฉฑเจ•,
เจœเฉ‹ เจฌเจนเฉเจค เจฎเจธเจผเจนเฉ‚เจฐ เจธเฉ€.
เจ…เจคเฉ‡ เจซเจฟเจฐ เจฆเฉ‚เจœเฉ€ เจซเจฟเจฒเจฎ เจธเฉ€, เจซเฉเจฐเฉ€เจœเจผเจจ เจŸเฉ‚, เจœเฉ‹ เจ•เจฟ เจชเจนเจฟเจฒเฉ€ เจซเจฟเจฒเจฎ เจตเจพเจ‚เจ— เจฌเจนเฉเจค เจฎเจธเจผเจนเฉ‚เจฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจธเฉ€เฅค
35:00
Also, we have Frost as well.
303
2100481
4588
35:05
Chill, chill.
304
2105069
2302
เจจเจพเจฒ เจนเฉ€, เจธเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจซเจฐเฉŒเจธเจŸ เจตเฉ€ เจนเฉˆเฅค
35:07
Now there is an interesting word.
305
2107371
1685
35:09
The word chill can actually be used in more than one way.
306
2109056
5522
เจ เฉฐเจขเจพ, เจ เฉฐเจขเจพ.
เจนเฉเจฃ เจ‡เฉฑเจ• เจฆเจฟเจฒเจšเจธเจช เจธเจผเจฌเจฆ เจนเฉˆ.
35:14
Also, we have the word thaw,
307
2114578
4071
เจšเจฟเจฒ เจธเจผเจฌเจฆ เจจเฉ‚เฉฐ เจ…เจธเจฒ เจตเจฟเฉฑเจš เจ‡เฉฑเจ• เจคเฉ‹เจ‚ เจตเฉฑเจง เจคเจฐเฉ€เจ•เจฟเจ†เจ‚ เจจเจพเจฒ เจตเจฐเจคเจฟเจ† เจœเจพ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
35:18
so you can see there my tongue is making a little sound thaw.
308
2118649
8292
เจจเจพเจฒ เจนเฉ€, เจธเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจฅเฉŒ เจธเจผเจฌเจฆ เจนเฉˆ,
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‰เฉฑเจฅเฉ‡ เจฆเฉ‡เจ– เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจ•เจฟ เจฎเฉ‡เจฐเฉ€ เจœเฉ€เจญ เจฅเฉ‹เฉœเฉ€ เจœเจฟเจนเฉ€ เจ†เจตเจพเจœเจผ เจชเจฟเจ˜เจฒ เจฐเจนเฉ€ เจนเฉˆเฅค
35:27
When we talk about soul, we are talking about
309
2127741
5706
35:33
snow or ice.
310
2133564
2185
เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ†เจคเจฎเจพ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจ—เฉฑเจฒ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚, เจ…เจธเฉ€เจ‚
35:35
Slowly melting away.
311
2135749
3454
35:39
And then of course we have the word melt as well.
312
2139203
4721
เจฌเจฐเจซเจผ เจœเจพเจ‚ เจฌเจฐเจซเจผ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจ—เฉฑเจฒ เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจนเจพเจ‚.
เจนเฉŒเจฒเฉ€ เจนเฉŒเจฒเฉ€ เจฆเฉ‚เจฐ เจชเจฟเจ˜เจฒ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆ.
35:43
So there are some words that we often use in connection to snow and ice.
313
2143924
8776
เจ…เจคเฉ‡ เจซเจฟเจฐ เจฌเฉ‡เจธเจผเฉฑเจ• เจธเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจธเจผเจฌเจฆ เจชเจฟเจ˜เจฒ เจตเฉ€ เจนเฉˆ.
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจ•เฉเจ เจธเจผเจฌเจฆ เจนเจจ เจœเฉ‹ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ…เจ•เจธเจฐ เจฌเจฐเจซเจผ เจ…เจคเฉ‡ เจฌเจฐเจซเจผ เจฆเฉ‡ เจธเจฌเฉฐเจง เจตเจฟเฉฑเจš เจตเจฐเจคเจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚เฅค
35:53
Snowfall. The occurrence.
314
2153667
2936
35:56
The occurrence or the event of snow.
315
2156603
4989
เจฌเจฐเจซเจผเจฌเจพเจฐเฉ€เฅค เจ˜เจŸเจจเจพ.
36:01
Falling snow fall.
316
2161592
2853
เจ˜เจŸเจจเจพ เจœเจพเจ‚ เจฌเจฐเจซเจผ เจฆเฉ€ เจ˜เจŸเจจเจพเฅค
36:04
We often talk about snowfall if it's happening, or maybe if there has been snowfall.
317
2164445
8575
เจกเจฟเฉฑเจ—เจฃ เจตเจพเจฒเฉ€ เจฌเจฐเจซเจผ.
เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ…เจ•เจธเจฐ เจฌเจฐเจซเจผเจฌเจพเจฐเฉ€ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจ—เฉฑเจฒ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚ เจœเฉ‡ เจ‡เจน เจนเฉ‹ เจฐเจนเฉ€ เจนเฉˆ, เจœเจพเจ‚ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจฌเจฐเจซเจผเจฌเจพเจฐเฉ€ เจนเฉ‹เจˆ เจนเฉ‹เจตเฉ‡เฅค
36:13
So perhaps the landscape
318
2173554
2318
36:17
is covered with snow.
319
2177574
1285
36:18
We can say there has been snowfall.
320
2178859
3937
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจธเจผเจพเจ‡เจฆ เจฒเฉˆเจ‚เจกเจธเจ•เฉ‡เจช
36:22
The snow has fallen.
321
2182796
3687
เจฌเจฐเจซเจผ เจจเจพเจฒ เจขเฉฑเจ•เจฟเจ† เจนเฉ‹เจ‡เจ† เจนเฉˆ.
เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ•เจนเจฟ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚ เจ•เจฟ เจฌเจฐเจซเจผเจฌเจพเจฐเฉ€ เจนเฉ‹เจˆ เจนเฉˆเฅค
36:26
There is no snow on the ground.
322
2186483
2052
36:28
It is lying on the ground.
323
2188535
4188
เจฌเจฐเจซเจผ เจกเจฟเฉฑเจ— เจ—เจˆ เจนเฉˆเฅค
36:32
The snow has fallen,
324
2192723
3269
เจœเจผเจฎเฉ€เจจ 'เจคเฉ‡ เจฌเจฐเจซเจผ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค
เจ‡เจน เจœเจผเจฎเฉ€เจจ 'เจคเฉ‡ เจชเจฟเจ† เจนเฉˆเฅค
36:35
snowfall has occurred.
325
2195992
3904
เจฌเจฐเจซเจผ เจกเจฟเฉฑเจ—เฉ€ เจนเฉˆ,
36:39
So we can use the word snowfall as a general term to name the event of snow falling.
326
2199896
10177
เจฌเจฐเจซเจผเจฌเจพเจฐเฉ€ เจนเฉ‹เจˆ เจนเฉˆเฅค
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจฌเจฐเจซเจผ เจกเจฟเฉฑเจ—เจฃ เจฆเฉ€ เจ˜เจŸเจจเจพ เจจเฉ‚เฉฐ เจจเจพเจฎ เจฆเฉ‡เจฃ เจฒเจˆ เจ‡เฉฑเจ• เจ†เจฎ เจธเจผเจฌเจฆ เจตเจœเฉ‹เจ‚ เจฌเจฐเจซเจผเจฌเจพเจฐเฉ€ เจธเจผเจฌเจฆ เจฆเฉ€ เจตเจฐเจคเฉ‹เจ‚ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚เฅค
36:51
Freeze.
327
2211625
1718
36:53
Another good word because this can be used in many different ways as well.
328
2213343
4788
เจซเฉเจฐเฉ€เจœเจผ.
36:58
Freeze the extreme lowering of temperature.
329
2218131
4988
เจ‡เฉฑเจ• เจนเฉ‹เจฐ เจตเจงเฉ€เจ† เจธเจผเจฌเจฆ เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ เจ‡เจธเจฆเฉ€ เจตเจฐเจคเฉ‹เจ‚ เจ•เจˆ เจคเจฐเฉ€เจ•เจฟเจ†เจ‚ เจจเจพเจฒ เจตเฉ€ เจ•เฉ€เจคเฉ€ เจœเจพ เจธเจ•เจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
37:03
But when the temperature begins to drop, when it starts to go down, everything will freeze.
330
2223119
8092
เจคเจพเจชเจฎเจพเจจ เจฆเฉ‡ เจฌเจนเฉเจค เจ˜เฉฑเจŸ เจนเฉ‹เจฃ เจจเฉ‚เฉฐ เจซเฉเจฐเฉ€เจœเจผ เจ•เจฐเฉ‹เฅค
เจชเจฐ เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจคเจพเจชเจฎเจพเจจ เจ˜เจŸเจฃเจพ เจธเจผเฉเจฐเฉ‚ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆ, เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจ‡เจน เจนเฉ‡เจ เจพเจ‚ เจœเจพเจฃเจพ เจธเจผเฉเจฐเฉ‚ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆ, เจธเจญ เจ•เฉเจ เจœเฉฐเจฎ เจœเจพเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆ.
37:11
It will become cold.
331
2231211
2252
37:13
It might be surprising to some of you to find out there are many countries that appear to be hot all the time,
332
2233463
7774
เจ‡เจน เจ เฉฐเจกเจพ เจนเฉ‹ เจœเจพเจตเฉ‡เจ—เจพ.
เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจตเจฟเฉฑเจšเฉ‹เจ‚ เจ•เฉเจ เจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจน เจœเจพเจฃ เจ•เฉ‡ เจนเฉˆเจฐเจพเจจเฉ€ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเฉ€ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ‡ เจฆเฉ‡เจธเจผ เจ…เจœเจฟเจนเฉ‡ เจนเจจ เจœเฉ‹ เจนเจฐ เจธเจฎเฉ‡เจ‚ เจ—เจฐเจฎ เจฆเจฟเจ–เจพเจˆ เจฆเจฟเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเจจ,
37:21
but even in those countries it can be very cold, especially at night.
333
2241604
5689
เจชเจฐ เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจฆเฉ‡เจธเจผเจพเจ‚ เจตเจฟเฉฑเจš เจตเฉ€ เจ‡เจน เจฌเจนเฉเจค เจ เฉฐเจกเจพ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ, เจ–เจพเจธ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจฐเจพเจค เจจเฉ‚เฉฐเฅค
37:28
I'm not sure if it actually freezes, but it certainly gets very cold.
334
2248144
5606
37:33
The extreme lowering of temperature, the action of freezing
335
2253750
6056
เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฏเจ•เฉ€เจจ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ•เฉ€ เจ‡เจน เจ…เจธเจฒ เจตเจฟเฉฑเจš เจœเฉฐเจฎ เจœเจพเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆ, เจชเจฐ เจ‡เจน เจœเจผเจฐเฉ‚เจฐ เจฌเจนเฉเจค เจ เฉฐเจกเจพ เจนเฉ‹ เจœเจพเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
เจคเจพเจชเจฎเจพเจจ เจฆเจพ เจฌเจนเฉเจค เจ˜เฉฑเจŸ เจนเฉ‹เจฃเจพ, เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจšเฉ€เจœเจผ เจจเฉ‚เฉฐ เจซเฉเจฐเฉ€เจœเจผ เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจซเฉเจฐเฉ€เจœเจผเจฟเฉฐเจ— เจฆเฉ€ เจ•เจฟเจฐเจฟเจ†
37:40
to freeze something you are freezing
336
2260773
5072
37:45
something so we can use it as an action as well.
337
2265845
5689
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚
37:51
Also, to become.
338
2271834
5706
เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจšเฉ€เจœเจผ เจจเฉ‚เฉฐ เจ เฉฐเจขเจพ เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹ เจคเจพเจ‚ เจœเฉ‹ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เฉฑเจ• เจ•เจฟเจฐเจฟเจ† เจตเจœเฉ‹เจ‚ เจตเฉ€ เจตเจฐเจค เจธเจ•เฉ€เจเฅค
37:57
Motionless to
339
2277874
3586
เจตเฉ€, เจฌเจฃเจจ เจฒเจˆ. เจซเฉเจฐเฉ€เจœเจผ เจ•เจฐเจจ
38:01
freeze.
340
2281460
2436
38:03
The reason why we use this particular term.
341
2283896
4238
เจฒเจˆ เจ—เจคเฉ€เจนเฉ€เจจ
.
38:08
Because of course, if you are still,
342
2288134
3386
เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจธ เจตเจฟเจธเจผเฉ‡เจธเจผ เจธเจผเจฌเจฆ เจฆเฉ€ เจตเจฐเจคเฉ‹เจ‚ เจ•เจฟเจ‰เจ‚ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚เฅค
38:11
it looks as if you have frozen, you have frozen solid.
343
2291520
4889
เจฌเฉ‡เจธเจผเฉฑเจ•, เจœเฉ‡ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ…เจœเฉ‡ เจตเฉ€ เจนเฉ‹,
38:16
So that is the reason why we can use the word freeze to mean motionless to be still.
344
2296409
8041
เจคเจพเจ‚ เจ…เจœเจฟเจนเจพ เจฒเจ—เจฆเจพ เจนเฉˆ เจœเจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจœเฉฐเจฎ เจ—เจ เจนเฉ‹, เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ เฉ‹เจธ เจœเฉฐเจฎ เจ—เจ เจนเฉ‹.
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจ‡เจนเฉ€ เจ•เจพเจฐเจจ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจซเฉเจฐเฉ€เจœเจผ เจธเจผเจฌเจฆ เจฆเฉ€ เจตเจฐเจคเฉ‹เจ‚ เจธเจฅเจฟเจฐ เจฐเจนเจฟเจฃ เจฒเจˆ เจ—เจคเฉ€เจนเฉ€เจฃ เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚เฅค
38:25
Something appears to have
345
2305284
4087
38:29
frozen.
346
2309371
1919
เจ•เฉเจ
38:31
Maybe your internet connection isn't very good, so sometimes the picture
347
2311290
5689
เจœเฉฐเจฎเจฟเจ† เจœเจพเจชเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจ‡เฉฐเจŸเจฐเจจเฉˆเจŸ เจ•เจจเฉˆเจ•เจธเจผเจจ เจฌเจนเฉเจค เจตเจงเฉ€เจ† เจจเจพ เจนเฉ‹เจตเฉ‡, เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจ•เจˆ เจตเจพเจฐ เจคเจธเจตเฉ€เจฐ
38:38
will freeze.
348
2318063
1685
38:39
The picture will stop moving because your internet speed is very slow to freeze.
349
2319748
7675
เจซเฉเจฐเฉ€เจœเจผ เจนเฉ‹ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
เจคเจธเจตเฉ€เจฐ เจนเจฟเฉฑเจฒเจฃเจพ เจฌเฉฐเจฆ เจ•เจฐ เจฆเฉ‡เจตเฉ‡เจ—เฉ€ เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจ‡เฉฐเจŸเจฐเจจเฉˆเจŸ เจฆเฉ€ เจ—เจคเฉ€ เจซเฉเจฐเฉ€เจœเจผ เจนเฉ‹เจฃ เจฒเจˆ เจฌเจนเฉเจค เจนเฉŒเจฒเฉ€ เจนเฉˆเฅค
38:48
Also, we have frozen frozen,
350
2328240
5689
เจจเจพเจฒ เจนเฉ€, เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจซเฉเจฐเฉ€เจœเจผ เจซเจฐเฉ‹เจœเจผเจจ,
38:54
an interesting word past participle of freeze, used as a verb.
351
2334213
5121
38:59
So the past participle of freeze is frozen.
352
2339334
5706
เจ‡เฉฑเจ• เจฆเจฟเจฒเจšเจธเจช เจธเจผเจฌเจฆ past participle of freeze, เจ‡เฉฑเจ• เจ•เจฟเจฐเจฟเจ† เจตเจœเฉ‹เจ‚ เจตเจฐเจคเจฟเจ† เจนเฉˆเฅค
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจซเฉเจฐเฉ€เจœเจผ เจฆเจพ เจชเจฟเจ›เจฒเจพ เจญเจพเจ— เจœเฉฐเจฎ เจœเจพเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
39:05
Something has frozen, it has frozen solid.
353
2345340
5689
เจ•เฉ‹เจˆ เจšเฉ€เจœเจผ เจœเฉฐเจฎ เจ—เจˆ เจนเฉˆ, เจ‡เจน เจ เฉ‹เจธ เจœเฉฐเจฎ เจ—เจˆ เจนเฉˆเฅค
39:11
Maybe the action or the process of becoming cold to the point where you freeze
354
2351697
7023
เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ•เจฟเจฐเจฟเจ† เจœเจพเจ‚ เจ‰เจธ เจฌเจฟเฉฐเจฆเฉ‚ เจคเฉฑเจ• เจ เฉฐเจกเฉ‡ เจนเฉ‹เจฃ เจฆเฉ€ เจชเฉเจฐเจ•เจฟเจฐเจฟเจ† เจœเจฟเฉฑเจฅเฉ‡ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจซเฉเจฐเฉ€เจœเจผ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹
39:19
is frozen to have become solid or congealed.
355
2359504
5456
39:24
Now there is a good word congeal.
356
2364960
3470
, เจ เฉ‹เจธ เจœเจพเจ‚ เจœเจฎเฉเจนเจพ เจนเฉ‹ เจœเจพเจฃ เจฒเจˆ เจœเฉฐเจฎ เจ—เจฟเจ† เจนเฉ‹เจตเฉ‡เฅค
39:28
To congeal is to go solid, to stiffen and go solid
357
2368430
7541
เจนเฉเจฃ เจ‡เฉฑเจ• เจšเฉฐเจ—เจพ เจธเจผเจฌเจฆ เจœเฉ‹เฉœ เจนเฉˆ.
เจœเจฎเจพเจ‚ เจนเฉ‹เจฃ เจฆเจพ เจฎเจคเจฒเจฌ เจนเฉˆ เจ เฉ‹เจธ เจนเฉ‹เจฃเจพ, เจ•เจ เฉ‹เจฐ เจนเฉ‹เจฃเจพ เจ…เจคเฉ‡ เจ เฉ‹เจธ
39:37
blurred when you cut yourself,
358
2377139
3236
39:40
or if you have a wound on your skin, quite often the blood will come out and then it will congeal.
359
2380375
7741
เจงเฉเฉฐเจฆเจฒเจพ เจนเฉ‹ เจœเจพเจฃเจพ เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ†เจช เจจเฉ‚เฉฐ เจ•เฉฑเจŸเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹,
เจœเจพเจ‚ เจœเฉ‡ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจšเจฎเฉœเฉ€ 'เจคเฉ‡ เจœเจผเจ–เจผเจฎ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆ, เจคเจพเจ‚ เจ…เจ•เจธเจฐ เจ–เฉ‚เจจ เจจเจฟเจ•เจฒเจฆเจพ เจนเฉˆ เจ…เจคเฉ‡ เจซเจฟเจฐ เจ‡เจน เจœเจฎเฉเจนเจพ เจนเฉ‹ เจœเจพเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
39:48
It will slowly go solid, it will dry out and become solid
360
2388633
7007
เจ‡เจน เจนเฉŒเจฒเฉ€-เจนเฉŒเจฒเฉ€ เจ เฉ‹เจธ เจนเฉ‹ เจœเจพเจตเฉ‡เจ—เจพ, เจ‡เจน เจธเฉเฉฑเจ• เจœเจพเจตเฉ‡เจ—เจพ เจ…เจคเฉ‡
39:56
to have become solid or congealed by cold, to have frozen.
361
2396341
7441
เจ เฉ‹เจธ เจฌเจฃ เจœเจพเจตเฉ‡เจ—เจพ เจœเจพเจ‚ เจ เฉฐเจกเฉ‡ เจฆเฉเจ†เจฐเจพ เจœเจฎเฉเจนเจพ เจนเฉ‹ เจœเจพเจตเฉ‡เจ—เจพ, เจœเฉฐเจฎ เจœเจพเจตเฉ‡เจ—เจพเฅค
40:04
Something looks frozen.
362
2404399
3303
40:07
A person might look cold.
363
2407702
2803
เจ•เฉเจ เจœเฉฐเจฎเจฟเจ† เจนเฉ‹เจ‡เจ† เจฆเจฟเจธเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
40:10
A lot of people said yesterday, Mr.
364
2410505
1585
40:12
Duncan, in your video, you looked frozen and I was my face and my throat was very cold.
365
2412090
9109
เจ‡เฉฑเจ• เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€ เจ เฉฐเจกเจพ เจฒเฉฑเจ— เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
เจ•เฉฑเจฒเฉเจน เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ‡ เจฒเฉ‹เจ•เจพเจ‚ เจจเฉ‡ เจ•เจฟเจนเจพ, เจฎเจฟเจธเจŸเจฐ
เจกเฉฐเจ•เจจ, เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจตเฉ€เจกเฉ€เจ“ เจตเจฟเฉฑเจš, เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจœเฉฐเจฎเฉ‡ เจนเฉ‹เจ เจฆเจฟเจ–เจพเจˆ เจฆเจฟเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจ…เจคเฉ‡ เจฎเฉˆเจ‚ เจฎเฉ‡เจฐเจพ เจšเจฟเจนเจฐเจพ เจธเฉ€ เจ…เจคเฉ‡ เจฎเฉ‡เจฐเจพ เจ—เจฒเจพ เจฌเจนเฉเจค เจ เฉฐเจกเจพ เจธเฉ€.
40:22
Something is rigid or stiff.
366
2422400
5405
40:27
Something must remain unchanged.
367
2427805
3654
เจ•เฉเจ เจธเจ–เจผเจค เจœเจพเจ‚ เจธเจ–เจผเจค เจนเฉˆเฅค
40:31
We can say that it is frozen.
368
2431459
3937
เจ•เฉเจ เจจเจพ เจฌเจฆเจฒเจฟเจ† เจฐเจนเจฟเจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
40:35
Maybe a certain thing, maybe the price of things.
369
2435396
5639
เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ•เจนเจฟ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚ เจ•เจฟ เจ‡เจน เจœเฉฐเจฎเจฟเจ† เจนเฉ‹เจ‡เจ† เจนเฉˆ.
เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ‡เฉฑเจ• เจ–เจพเจธ เจšเฉ€เจœเจผ, เจธเจผเจพเจ‡เจฆ เจšเฉ€เจœเจผเจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจ•เฉ€เจฎเจค.
40:41
All of the prices are frozen.
370
2441035
2937
40:43
So if you have frozen the prices, if you have frozen the cost of something, something is frozen.
371
2443972
10743
เจธเจพเจฐเฉ‡ เจญเจพเจ… เจซเจฐเฉ€เจœเจผ เจนเฉ‹ เจ—เจ เจนเจจเฅค
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจœเฉ‡เจ•เจฐ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เฉ€เจฎเจคเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจซเฉเจฐเฉ€เจœเจผ เจ•เฉ€เจคเจพ เจนเฉˆ, เจœเฉ‡เจ•เจฐ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจšเฉ€เจœเจผ เจฆเฉ€ เจ•เฉ€เจฎเจค เจจเฉ‚เฉฐ เจซเฉเจฐเฉ€เจœเจผ เจ•เฉ€เจคเจพ เจนเฉˆ, เจคเจพเจ‚ เจ•เฉเจ เจœเฉฐเจฎเจฟเจ† เจนเฉ‹เจ‡เจ† เจนเฉˆเฅค
40:54
It means it can't rise anymore.
372
2454932
3721
40:58
The prices will not go up.
373
2458653
2719
เจ‡เจธ เจฆเจพ เจฎเจคเจฒเจฌ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ‡เจน เจนเฉเจฃ เจตเฉฑเจง เจจเจนเฉ€เจ‚ เจธเจ•เจฆเจพเฅค
41:02
They are frozen.
374
2462340
3320
เจ•เฉ€เจฎเจคเจพเจ‚ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจตเจงเจฃเจ—เฉ€เจ†เจ‚เฅค
41:05
Moving on.
375
2465660
2853
เจ‰เจน เจœเฉฐเจฎเฉ‡ เจนเฉ‹เจ เจนเจจเฅค
41:08
Frost in the morning.
376
2468513
2852
41:11
Quite often on a chilly morning you will wake up and you will find frost on the ground covering the landscape.
377
2471365
10978
เจ…เฉฑเจ—เฉ‡ เจตเจงเจฃเจพเฅค
เจธเจตเฉ‡เจฐเฉ‡ เจ เฉฐเจก.
เจ…เจ•เจธเจฐ เจ‡เฉฑเจ• เจ เฉฐเจกเฉ€ เจธเจตเฉ‡เจฐ เจจเฉ‚เฉฐ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจœเจพเจ—เฉ‹เจ—เฉ‡ เจ…เจคเฉ‡ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฒเฉˆเจ‚เจกเจธเจ•เฉ‡เจช เจจเฉ‚เฉฐ เจขเฉฑเจ•เจฃ เจตเจพเจฒเฉ€ เจœเจผเจฎเฉ€เจจ 'เจคเฉ‡ เจ เฉฐเจก เจฎเจฟเจฒเฉ‡เจ—เฉ€เฅค
41:23
A degree of low temperature causing water to freeze.
378
2483344
4905
41:28
So quite often frost is the appearance
379
2488249
5672
เจ˜เฉฑเจŸ เจคเจพเจชเจฎเจพเจจ เจฆเฉ€ เจ‡เฉฑเจ• เจกเจฟเจ—เจฐเฉ€ เจœเจฟเจธ เจ•เจพเจฐเจจ เจชเจพเจฃเฉ€ เจœเฉฐเจฎ เจœเจพเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
41:33
of water, quite often on the surface, or maybe on the surface of plants or trees or the grass.
380
2493921
9276
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจ…เจ•เจธเจฐ เจ เฉฐเจก
เจชเจพเจฃเฉ€ เจฆเฉ€ เจฆเจฟเฉฑเจ– เจนเฉเฉฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆ, เจ…เจ•เจธเจฐ เจธเจคเฉเจนเจพ 'เจคเฉ‡, เจœเจพเจ‚ เจธเจผเจพเจ‡เจฆ เจชเฉŒเจฆเจฟเจ†เจ‚ เจœเจพเจ‚ เจฐเฉเฉฑเจ–เจพเจ‚ เจœเจพเจ‚ เจ˜เจพเจน เจฆเฉ€ เจธเจคเฉเจนเจพ 'เจคเฉ‡เฅค
41:43
It will freeze and it will form into tiny spikes.
381
2503714
6089
เจ‡เจน เจœเฉฐเจฎ เจœเจพเจตเฉ‡เจ—เจพ เจ…เจคเฉ‡ เจ‡เจน เจ›เฉ‹เจŸเฉ‡-เจ›เฉ‹เจŸเฉ‡ เจธเจชเจพเจˆเจ•เจธ เจฌเจฃ เจœเจพเจตเฉ‡เจ—เจพเฅค
41:50
So if you look closely at frost, it has a very interesting shape.
382
2510487
5756
41:56
It is like lots of little needles.
383
2516961
4387
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจœเฉ‡ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ เฉฐเจก เจจเฉ‚เฉฐ เจจเฉ‡เฉœเจฟเจ“เจ‚ เจฆเฉ‡เจ–เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹, เจคเจพเจ‚ เจ‡เจธเจฆเจพ เจ‡เฉฑเจ• เจฌเจนเฉเจค เจนเฉ€ เจฆเจฟเจฒเจšเจธเจช เจ†เจ•เจพเจฐ เจนเฉˆ.
42:01
Frost because of the way it forms as it freezes.
384
2521348
5706
เจ‡เจน เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจ›เฉ‹เจŸเฉ€เจ†เจ‚ เจธเฉ‚เจˆเจ†เจ‚ เจตเจพเจ‚เจ— เจนเฉˆเฅค
เจ เฉฐเจก เจœเจฟเจธ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ‚ เจ‡เจน เจœเฉฐเจฎเจฆเฉ€ เจนเฉˆ, เจ‰เจธ เจฆเฉ‡ เจฐเฉ‚เจช เจฆเฉ‡ เจ•เจพเจฐเจจเฅค
42:07
You might have frozen due.
385
2527821
3721
42:11
Frozen dew is often described as frost
386
2531542
5705
เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจซเฉเจฐเฉ€เจœเจผ เจ•เฉ€เจคเจพ เจนเฉ‹เจตเฉ‡เฅค
42:17
the freezing process.
387
2537331
2435
เจœเฉฐเจฎเฉ‡ เจนเฉ‹เจ เจคเฉเจฐเฉ‡เจฒ เจจเฉ‚เฉฐ เจ…เจ•เจธเจฐ เจ เฉฐเจก เจจเฉ‚เฉฐ
42:19
You can frost something, so if you frost something it means you are freezing. It.
388
2539766
7174
เจ เฉฐเจขเจ• เจ•เจฐเจจ เจฆเฉ€ เจชเฉเจฐเจ•เจฟเจฐเจฟเจ† เจตเจœเฉ‹เจ‚ เจฆเจฐเจธเจพเจ‡เจ† เจœเจพเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจšเฉ€เจœเจผ เจจเฉ‚เฉฐ เจ เฉฐเจกเจพ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹, เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจœเฉ‡เจ•เจฐ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจšเฉ€เจœเจผ เจจเฉ‚เฉฐ เจ เฉฐเจกเจพ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจคเจพเจ‚ เจ‡เจธเจฆเจพ เจฎเจคเจฒเจฌ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ เฉฐเจกเฉ‡ เจนเฉ‹ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค เจ‡เจน.
42:27
You frost something.
389
2547391
2936
42:30
Also, if you look inside your freezer, if you open the door of your freezer, you will see inside fine white coating.
390
2550327
9693
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เฉเจ เจ เฉฐเจกเจพ เจ•เจฐเฉ‹.
เจจเจพเจฒ เจนเฉ€, เจœเฉ‡ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจซเฉเจฐเฉ€เจœเจผเจฐ เจฆเฉ‡ เจ…เฉฐเจฆเจฐ เจเจพเจคเฉ€ เจฎเจพเจฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹, เจœเฉ‡ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจซเฉเจฐเฉ€เจœเจผเจฐ เจฆเจพ เจฆเจฐเจตเจพเจœเจผเจพ เจ–เฉ‹เจฒเฉเจนเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹, เจคเจพเจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ…เฉฐเจฆเจฐ เจตเจงเฉ€เจ† เจธเจซเฉˆเจฆ เจชเจฐเจค เจฆเฉ‡เจ–เฉ‹เจ—เฉ‡.
42:40
There is a fine white coating inside the freezer that is also described as frost as well.
391
2560654
9326
เจซเฉเจฐเฉ€เจœเจผเจฐ เจฆเฉ‡ เจ…เฉฐเจฆเจฐ เจ‡เฉฑเจ• เจฌเจฐเฉ€เจ• เจธเจซเฉˆเจฆ เจชเจฐเจค เจนเฉˆ เจœเจฟเจธเจจเฉ‚เฉฐ เจ เฉฐเจก เจตเฉ€ เจฆเฉฑเจธเจฟเจ† เจ—เจฟเจ† เจนเฉˆเฅค
42:51
Frost
392
2571331
2302
42:53
to freeze something as a verb.
393
2573633
3871
เจ‡เฉฑเจ• เจ•เจฟเจฐเจฟเจ† เจฆเฉ‡ เจฐเฉ‚เจช เจตเจฟเฉฑเจš เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจšเฉ€เจœเจผ เจจเฉ‚เฉฐ เจซเฉเจฐเฉ€เจœเจผ เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ
42:57
To freeze something, you frost that particular thing to lower the temperature, to cause freezing.
394
2577504
9276
เจ เฉฐเจก .
เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจšเฉ€เจœเจผ เจจเฉ‚เฉฐ เจซเฉเจฐเฉ€เจœเจผ เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ, เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจคเจพเจชเจฎเจพเจจ เจจเฉ‚เฉฐ เจ˜เฉฑเจŸ เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ, เจ เฉฐเจข เจฆเจพ เจ•เจพเจฐเจจ เจฌเจฃเจจ เจฒเจˆ เจ‰เจธ เจ–เจพเจธ เจšเฉ€เจœเจผ เจจเฉ‚เฉฐ เจ เฉฐเจก เจฆเจฟเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
43:07
So quite often these days, if you go to the supermarket, a lot of people will buy their fruit for their food,
395
2587080
6390
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจ…เจ•เจธเจฐ เจ…เฉฑเจœเจ•เฉฑเจฒเฉเจน, เจœเฉ‡เจ•เจฐ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเฉเจชเจฐเจฎเจพเจฐเจ•เฉ€เจŸ เจตเจฟเฉฑเจš เจœเจพเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹, เจคเจพเจ‚ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ‡ เจฒเฉ‹เจ• เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจญเฉ‹เจœเจจ,
43:13
their vegetables. They will buy it frozen.
396
2593887
4237
43:18
It has been frosted to frost.
397
2598124
3921
เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจธเจฌเจœเจผเฉ€เจ†เจ‚ เจฒเจˆ เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจฆเฉ‡ เจซเจฒ เจ–เจฐเฉ€เจฆเจฆเฉ‡ เจนเจจ. เจ‰เจน เจ‡เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจซเฉเจฐเฉ€เจœเจผ เจ•เจฐ เจ•เฉ‡ เจ–เจฐเฉ€เจฆ เจฒเฉˆเจฃเจ—เฉ‡เฅค
43:22
Something is to freeze it.
398
2602045
3687
เจ‡เจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจ เฉฐเจก เจชเฉˆ เจ—เจˆ เจนเฉˆเฅค
43:25
And then of course we have the opposite.
399
2605732
2169
43:27
So I thought I would include this.
400
2607901
2219
เจ•เฉเจ เจ‡เจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจซเฉเจฐเฉ€เจœเจผ เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจนเฉˆ.
43:30
The opposite is defrost.
401
2610120
4320
เจ…เจคเฉ‡ เจซเจฟเจฐ เจฌเฉ‡เจธเจผเจ• เจธเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจ‡เจธเจฆเฉ‡ เจ‰เจฒเจŸ เจนเฉˆ.
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจฎเฉˆเจ‚ เจธเฉ‹เจšเจฟเจ† เจ•เจฟ เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจธเจผเจพเจฎเจฒ เจ•เจฐเจพเจ‚เจ—เจพ.
43:34
You defrost something.
402
2614440
2753
เจ‰เจฒเจŸ เจกเฉ€เจซเฉเจฐเฉŒเจธเจŸ เจนเฉˆ.
43:37
To defrost is to allow something to warm up
403
2617193
6306
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เฉเจ เจกเฉ€เจซเฉเจฐเฉŒเจธเจŸ เจ•เจฐเฉ‹เฅค
เจกเฉ€เจซเฉเจฐเฉŒเจธเจŸ เจ•เจฐเจจเจพ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจšเฉ€เจœเจผ เจจเฉ‚เฉฐ เจœเฉฐเจฎเจฃ เจฆเฉ€ เจฌเจœเจพเจ
43:44
instead of being frozen.
404
2624817
2303
43:47
It will slowly warm up.
405
2627120
2669
43:49
It will defrost before cooking certain types of food that has been frozen.
406
2629789
7024
เจ—เจฐเจฎ เจนเฉ‹เจฃ เจฆเฉ‡เจฃเจพ เจนเฉˆ เฅค
เจ‡เจน เจนเฉŒเจฒเฉ€ เจนเฉŒเจฒเฉ€ เจ—เจฐเจฎ เจนเฉ‹ เจœเจพเจตเฉ‡เจ—เจพ.
เจ‡เจน เจ•เฉเจ เจ–เจพเจธ เจ•เจฟเจธเจฎ เจฆเฉ‡ เจญเฉ‹เจœเจจ เจจเฉ‚เฉฐ เจชเจ•เจพเจ‰เจฃ เจคเฉ‹เจ‚ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ‚ เจกเฉ€เจซเฉเจฐเฉŒเจธเจŸ เจนเฉ‹ เจœเจพเจตเฉ‡เจ—เจพ เจœเฉ‹ เจซเฉเจฐเฉ€เจœเจผ เจ•เฉ€เจคเฉ‡ เจ—เจ เจนเจจเฅค
43:57
You have to allow it to defrost before you cook it, or else it might give you a rather unwell stomach.
407
2637630
10460
เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจชเจ•เจพเจ‰เจฃ เจคเฉ‹เจ‚ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ‚ เจ‡เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจกเฉ€เจซเฉเจฐเฉŒเจธเจŸ เจ•เจฐเจจ เจฆเฉ€ เจ‡เจœเจพเจœเจผเจค เจฆเฉ‡เจฃเฉ€ เจชเจตเฉ‡เจ—เฉ€, เจจเจนเฉ€เจ‚ เจคเจพเจ‚ เจ‡เจน เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจชเฉ‡เจŸ เจฆเฉ€ เจฌเจœเจพเจ เจ–เจฐเจพเจฌ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
44:10
Then we have the word thaw.
408
2650226
2636
44:12
So this is the word I mentioned a few moments ago. Thaw.
409
2652862
4838
เจซเจฟเจฐ เจธเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจฅเฉŒ เจธเจผเจฌเจฆ เจนเฉˆเฅค
44:17
The word thaw is the process of unfreezing
410
2657700
5989
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจ‡เจน เจ‰เจน เจธเจผเจฌเจฆ เจนเฉˆ เจœเจฟเจธเจฆเจพ เจฎเฉˆเจ‚ เจ•เฉเจ เจชเจฒ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ‚ เจœเจผเจฟเจ•เจฐ เจ•เฉ€เจคเจพ เจธเฉ€เฅค เจชเจฟเจ˜เจฒเจฃเจพ.
เจชเจฟเจ˜เจฒเจฃเจพ เจธเจผเจฌเจฆ เจ…เจจเจซเฉเจฐเฉ€เจœเจผ เจคเฉ‹เจ‚ เจ…เจจเจซเฉเจฐเฉ€เจœเจผ เจ•เจฐเจจ เจฆเฉ€ เจชเฉเจฐเจ•เจฟเจฐเจฟเจ† เจนเฉˆ
44:24
to unfreeze is to thaw, to become warm.
411
2664206
5940
, เจชเจฟเจ˜เจฒเจฃเจพ, เจ—เจฐเจฎ เจนเฉ‹เจฃเจพ เจนเฉˆเฅค
44:30
After snow has fallen is thaw.
412
2670146
4504
44:34
We will often look outside as the snow begins to disappear.
413
2674650
5389
เจฌเจฐเจซเจผ เจกเจฟเฉฑเจ—เจฃ เจคเฉ‹เจ‚ เจฌเจพเจ…เจฆ เจชเจฟเจ˜เจฒเจฃเจพ เจนเฉˆ.
44:40
You can describe that view as the thaw.
414
2680039
5205
เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ…เจ•เจธเจฐ เจฌเจพเจนเจฐ เจฆเฉ‡เจ–เจพเจ‚เจ—เฉ‡ เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ เจฌเจฐเจซเจผ เจ—เจพเจ‡เจฌ เจนเฉ‹เจฃเฉ€ เจธเจผเฉเจฐเฉ‚ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
44:45
It is
415
2685244
1818
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‰เจธ เจฆเฉเจฐเจฟเจธเจผ เจจเฉ‚เฉฐ เจชเจฟเจ˜เจฒเจฃ เจฆเฉ‡ เจฐเฉ‚เจช เจตเจฟเฉฑเจš เจตเจฐเจฃเจจ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
44:47
the landscape changing once again as the snow begins to melt.
416
2687062
5823
เจ‡เจน
เจ‡เฉฑเจ• เจตเจพเจฐ เจซเจฟเจฐ เจฒเฉˆเจ‚เจกเจธเจ•เฉ‡เจช เจฌเจฆเจฒ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ เจฌเจฐเจซเจผ เจชเจฟเจ˜เจฒเจฃเฉ€ เจธเจผเฉเจฐเฉ‚ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
44:54
To unfreeze something is thaw.
417
2694270
4587
44:58
You saw something or you thaw out something.
418
2698857
5706
เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจšเฉ€เจœเจผ เจจเฉ‚เฉฐ เจ…เจจเจซเฉเจฐเฉ€เจœเจผ เจ•เจฐเจจเจพ เจชเจฟเจ˜เจฒเจฃเจพ เจนเฉˆเฅค
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เฉเจ เจฆเฉ‡เจ–เจฟเจ† เจœเจพเจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เฉเจ เจชเจฟเจ˜เจฒเจพ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ.
45:05
The snow and ice begins to melt away.
419
2705331
3670
45:09
It begins to thaw,
420
2709001
5389
เจฌเจฐเจซเจผ เจ…เจคเฉ‡ เจฌเจฐเจซเจผ เจชเจฟเจ˜เจฒเจฃเฉ€ เจธเจผเฉเจฐเฉ‚ เจนเฉ‹ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
45:14
thaw out.
421
2714390
1601
เจ‡เจน เจชเจฟเจ˜เจฒเจฃเจพ,
45:15
As I said a few moments ago, something that will thaw out.
422
2715991
5339
เจชเจฟเจ˜เจฒเจฃเจพ เจธเจผเฉเจฐเฉ‚ เจนเฉ‹ เจœเจพเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆ.
45:21
It will slowly
423
2721330
2519
เจœเจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจ•เจฟ เจฎเฉˆเจ‚ เจ•เฉเจ เจชเจฒ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ‚ เจ•เจฟเจนเจพ เจธเฉ€, เจ•เฉเจ เจ…เจœเจฟเจนเจพ เจœเฉ‹ เจชเจฟเจ˜เจฒ เจœเจพเจตเฉ‡เจ—เจพ.
45:23
become unfrozen.
424
2723849
5706
เจ‡เจน เจนเฉŒเจฒเฉ€-เจนเฉŒเจฒเฉ€
เจ…เจจเจซเฉเจฐเฉ€เจœเจผ เจนเฉ‹ เจœเจพเจตเฉ‡เจ—เจพเฅค
45:30
Melt an interesting word.
425
2730656
3303
45:33
Melt something that melts.
426
2733959
4404
เจ‡เฉฑเจ• เจฆเจฟเจฒเจšเจธเจช เจธเจผเจฌเจฆ เจจเฉ‚เฉฐ เจชเจฟเจ˜เจฒเจพเจ“.
45:38
Something that slowly begins to thaw out.
427
2738363
4955
เจชเจฟเจ˜เจฒเจฃ เจตเจพเจฒเฉ€ เจšเฉ€เจœเจผ เจจเฉ‚เฉฐ เจชเจฟเจ˜เจฒเจพ เจฆเจฟเจ“.
45:43
Or maybe
428
2743318
1285
เจ•เฉ‹เจˆ เจšเฉ€เจœเจผ เจœเฉ‹ เจนเฉŒเจฒเฉ€ เจนเฉŒเจฒเฉ€ เจชเจฟเจ˜เจฒเจฃเฉ€ เจธเจผเฉเจฐเฉ‚ เจนเฉ‹ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ€ เจนเฉˆ.
45:45
a block of
429
2745954
484
45:46
ice or the snow as it begins to become warm,
430
2746438
5706
เจœเจพเจ‚ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจฌเจฐเจซเจผ
เจฆเจพ เจ‡เฉฑเจ• เจฌเจฒเจพเจ•
45:52
the snow and the ice will melt.
431
2752711
4888
เจœเจพเจ‚ เจฌเจฐเจซเจผ เจœเจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจนเฉ€ เจ‡เจน เจ—เจฐเจฎ เจนเฉ‹เจฃเจพ เจธเจผเฉเจฐเฉ‚ เจนเฉ‹ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ€ เจนเฉˆ,
45:57
The slow dissolving of ice and snow, the softening of something due to the addition of heat.
432
2757599
8759
เจฌเจฐเจซเจผ เจ…เจคเฉ‡ เจฌเจฐเจซเจผ เจชเจฟเจ˜เจฒ เจœเจพเจตเฉ‡เจ—เฉ€เฅค
เจฌเจฐเจซเจผ เจ…เจคเฉ‡ เจฌเจฐเจซเจผ เจฆเจพ เจนเฉŒเจฒเฉ€ เจนเฉŒเจฒเฉ€ เจ˜เฉเจฒเจฃเจพ, เจ—เจฐเจฎเฉ€ เจฆเฉ‡ เจœเฉ‹เฉœ เจฆเฉ‡ เจ•เจพเจฐเจจ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจšเฉ€เจœเจผ เจฆเจพ เจจเจฐเจฎ เจนเฉ‹เจฃเจพเฅค
46:06
You can melt anything really.
433
2766808
3237
46:10
I suppose you can melt butter.
434
2770045
4204
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ…เจธเจฒ เจตเจฟเฉฑเจš เจ•เฉเจ เจตเฉ€ เจชเจฟเจ˜เจฒ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹.
46:14
You can melt plastic,
435
2774249
3203
เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฒเจ—เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฎเฉฑเจ–เจฃ เจจเฉ‚เฉฐ เจชเจฟเจ˜เจฒเจพ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
46:17
you can melt
436
2777452
2369
46:19
your hair.
437
2779821
3103
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจชเจฒเจพเจธเจŸเจฟเจ• เจจเฉ‚เฉฐ เจชเจฟเจ˜เจฒเจพ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹,
46:22
I don't like the sound of that.
438
2782924
1485
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚
46:24
You can also melt your skin.
439
2784409
2052
เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจตเจพเจฒเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจชเจฟเจ˜เจฒเจพ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹.
46:26
Of course, if you get burned badly, your skin will melt.
440
2786461
5689
เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจธ เจฆเฉ€ เจ†เจตเจพเจœเจผ เจชเจธเฉฐเจฆ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจšเจฎเฉœเฉ€ เจจเฉ‚เฉฐ เจตเฉ€ เจชเจฟเจ˜เจฒเจพ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
เจฌเฉ‡เจธเจผเฉฑเจ•, เจœเฉ‡ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฌเฉเจฐเฉ€ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ‚ เจธเฉœ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹, เจคเจพเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจšเจฎเฉœเฉ€ เจชเจฟเจ˜เจฒ เจœเจพเจตเฉ‡เจ—เฉ€เฅค
46:33
I don't like the sound of that at all.
441
2793868
2102
46:35
And of course, certain types of material as well material that you wear can also melt.
442
2795970
6957
เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจธเจฆเฉ€ เจ†เจตเจพเจœเจผ เจฌเจฟเจฒเจ•เฉเจฒ เจตเฉ€ เจชเจธเฉฐเจฆ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค
เจ…เจคเฉ‡ เจฌเฉ‡เจธเจผเฉฑเจ•, เจ•เฉเจ เจ•เจฟเจธเจฎ เจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจธเจฎเฉฑเจ—เจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจฆเฉ‡ เจจเจพเจฒ-เจจเจพเจฒ เจธเจฎเฉฑเจ—เจฐเฉ€ เจœเฉ‹ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจชเจนเจฟเจจเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจตเฉ€ เจชเจฟเจ˜เจฒ เจธเจ•เจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
46:44
Nylon.
443
2804929
1602
46:46
Who remembers nylon now?
444
2806531
2636
46:49
Growing up in the 1970s, everyone
445
2809167
5605
เจจเจพเจˆเจฒเฉ‹เจจ.
เจนเฉเจฃ เจจเจพเจˆเจฒเฉ‹เจจ เจ•เจฟเจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจฏเจพเจฆ เจนเฉˆ?
46:54
was wearing nylon nylon shirts
446
2814772
4572
1970 เจฆเฉ‡ เจฆเจนเจพเจ•เฉ‡ เจตเจฟเฉฑเจš เจตเฉฑเจกเฉ‡ เจนเฉ‹เจ, เจนเจฐ เจ•เฉ‹เจˆ
46:59
on the on our beds, we would have nylon sheets.
447
2819344
5688
เจธเจพเจกเฉ‡ เจฌเจฟเจธเจคเจฐเฉ‡ 'เจคเฉ‡ เจจเจพเจˆเจฒเฉ‹เจจ เจจเจพเจˆเจฒเฉ‹เจจ เจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจ•เจฎเฉ€เจœเจผเจพเจ‚ เจชเจนเจฟเจจเจฆเจพ เจธเฉ€
, เจธเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจจเจพเจˆเจฒเฉ‹เจจ เจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจšเจพเจฆเจฐเจพเจ‚ เจนเฉ‹เจฃเจ—เฉ€เจ†เจ‚เฅค
47:05
Everything was nylon.
448
2825149
2236
47:07
The only problem with nylon is if it catches fire, it will melt.
449
2827385
5539
เจธเจญ เจ•เฉเจ เจจเจพเจˆเจฒเฉ‹เจจ เจธเฉ€.
เจจเจพเจˆเจฒเฉ‹เจจ เจจเจพเจฒ เจ‡เจ•เฉ‹ เจ‡เจ• เจธเจฎเฉฑเจธเจฟเจ† เจ‡เจน เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจœเฉ‡ เจ‡เจน เจ…เฉฑเจ— เจซเฉœเจฆเจพ เจนเฉˆ, เจคเจพเจ‚ เจ‡เจน เจชเจฟเจ˜เจฒ เจœเจพเจตเฉ‡เจ—เจพ.
47:14
So imagine if you are wearing your pyjamas made of nylon
450
2834041
5689
47:19
and something nearby catches fire.
451
2839914
5439
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจ•เจฒเจชเจจเจพ เจ•เจฐเฉ‹ เจ•เจฟ เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจจเจพเจˆเจฒเฉ‹เจจ เจฆเจพ เจฌเจฃเจฟเจ† เจชเจœเจพเจฎเจพ เจชเจพเจ‡เจ† เจนเฉ‹เจ‡เจ† เจนเฉˆ
47:25
Not very pleasant.
452
2845353
1585
เจ…เจคเฉ‡ เจจเฉ‡เฉœเฉ‡ เจฆเฉ€ เจ•เฉ‹เจˆ เจšเฉ€เจœเจผ เจ…เฉฑเจ— เจซเฉœเจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
47:26
And the other problem with nylon, of course, is if you wear nylon pyjamas in bed with nylon sheets,
453
2846938
9242
เจฌเจนเฉเจค เจธเฉเจนเจพเจตเจฃเจพ เจจเจนเฉ€เจ‚เฅค
เจ…เจคเฉ‡ เจจเจพเจˆเจฒเฉ‹เจจ เจจเจพเจฒ เจฆเฉ‚เจธเจฐเฉ€ เจธเจฎเฉฑเจธเจฟเจ†, เจฌเฉ‡เจธเจผเฉฑเจ•, เจœเฉ‡ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจจเจพเจˆเจฒเฉ‹เจจ เจฆเฉ€ เจšเจพเจฆเจฐเจพเจ‚ เจฆเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจฌเจฟเจธเจคเจฐเฉ‡ เจตเจฟเฉฑเจš เจจเจพเจˆเจฒเฉ‹เจจ เจชเจœเจพเจฎเจพ เจชเจนเจฟเจจเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹,
47:37
as you move around in the bed, you will get lots of.
454
2857014
5706
เจœเจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฌเจฟเจธเจคเจฐเฉ‡ เจตเจฟเฉฑเจš เจ˜เฉเฉฐเจฎเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹, เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฌเจนเฉเจค เจ•เฉเจ เจฎเจฟเจฒเฉ‡เจ—เจพเฅค
47:43
Sparks.
455
2863204
2002
47:45
Electric static will fly around as you move in bed.
456
2865206
6006
เจšเฉฐเจ—เจฟเจ†เฉœเฉ€เจ†เจ‚.
เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฌเจฟเจธเจคเจฐเฉ‡ เจตเจฟเฉฑเจš เจœเจพเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจคเจพเจ‚ เจ‡เจฒเฉˆเจ•เจŸเฉเจฐเจฟเจ• เจธเจŸเฉˆเจŸเจฟเจ• เจ†เจฒเฉ‡-เจฆเฉเจ†เจฒเฉ‡ เจ‰เฉฑเจก เจœเจพเจตเฉ‡เจ—เจพเฅค
47:52
So there are some words that we can use connected to snow and ice.
457
2872429
5706
47:58
The arrival of snow and of course, the slow departure of snow as it falls,
458
2878469
10010
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจ•เฉเจ เจธเจผเจฌเจฆ เจนเจจ เจœเฉ‹ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจฌเจฐเจซเจผ เจ…เจคเฉ‡ เจฌเจฐเจซเจผ เจจเจพเจฒ เจœเฉเฉœเฉ‡ เจตเจฐเจค เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚เฅค
เจฌเจฐเจซเจผ เจฆเจพ เจ†เจ—เจฎเจจ เจ…เจคเฉ‡ เจฌเฉ‡เจธเจผเฉฑเจ•, เจฌเจฐเจซเจผ เจฆเจพ เจนเฉŒเจฒเฉ€ เจฐเจตเจพเจจเจ—เฉ€ เจœเจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจ•เจฟ เจ‡เจน เจกเจฟเฉฑเจ—เจฆเฉ€ เจนเฉˆ,
48:09
as it lies or lays on the ground
459
2889113
5589
48:14
and as it slowly melts away, it slowly disappears.
460
2894702
7307
เจœเจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจ•เจฟ เจ‡เจน เจœเจผเจฎเฉ€เจจ 'เจคเฉ‡ เจชเจˆ เจนเฉˆ เจœเจพเจ‚ เจชเจˆ เจนเฉˆ
เจ…เจคเฉ‡ เจœเจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจ•เจฟ เจ‡เจน เจนเฉŒเจฒเฉ€ เจนเฉŒเจฒเฉ€ เจชเจฟเจ˜เจฒ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ€ เจนเฉˆ, เจ‡เจน เจนเฉŒเจฒเฉ€ เจนเฉŒเจฒเฉ€ เจ…เจฒเฉ‹เจช เจนเฉ‹ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ€ เจนเฉˆ.
48:23
I hope that was helpful.
461
2903811
2202
48:26
If you are having some snow where you are, please let me know.
462
2906013
3470
48:29
Although it would appear that lots of people across Europe at the moment are not having any snow,
463
2909483
5939
เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจฎเฉ€เจฆ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ‡เจน เจฎเจฆเจฆเจ—เจพเจฐ เจธเฉ€.
เจœเฉ‡เจ•เจฐ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเฉฑเจฅเฉ‡ เจนเฉ‹ เจ‰เฉฑเจฅเฉ‡ เจ•เฉเจ เจฌเจฐเจซเจผ เจชเฉˆ เจฐเจนเฉ€ เจนเฉˆ, เจ•เจฟเจฐเจชเจพ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉฑเจธเฉ‹เฅค
48:35
it would appear that lots of people are just getting rain and more rain,
464
2915422
5372
เจนเจพเจฒเจพเจ‚เจ•เจฟ เจ‡เจน เจœเจพเจชเจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ‡เจธ เจธเจฎเฉ‡เจ‚ เจชเฉ‚เจฐเฉ‡ เจฏเฉ‚เจฐเจช เจตเจฟเฉฑเจš เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ‡ เจฒเฉ‹เจ•เจพเจ‚ เจตเจฟเฉฑเจš เจฌเจฐเจซเจฌเจพเจฐเฉ€ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉ‹ เจฐเจนเฉ€ เจนเฉˆ,
เจ‡เจน เจœเจพเจชเจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ‡ เจฒเฉ‹เจ• เจธเจฟเจฐเจซ เจฎเฉ€เจ‚เจน เจ…เจคเฉ‡ เจนเฉ‹เจฐ เจฌเจพเจฐเจฟเจธเจผ เจนเฉ‹ เจฐเจนเฉ‡ เจนเจจ,
48:41
in some cases with very unpleasant consequences.
465
2921912
5689
48:47
I will have a quick break so I can relieve my throat once more, and then we will be back with more English addict.
466
2927734
8275
เจ•เฉเจ เจฎเจพเจฎเจฒเจฟเจ†เจ‚ เจตเจฟเฉฑเจš เจฌเจนเฉเจค เจนเฉ€ เจ•เฉ‹เจเจพ เจจเจคเฉ€เจœเฉ‡ เจนเจจเฅค
เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจ‡เฉฑเจ• เจคเฉ‡เจœเจผ เจฌเฉเจฐเฉ‡เจ• เจนเฉ‹เจตเฉ‡เจ—เจพ เจคเจพเจ‚ เจœเฉ‹ เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจตเจพเจฐ เจซเจฟเจฐ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ—เจฒเฉ‡ เจคเฉ‹เจ‚ เจ›เฉเจŸเจ•เจพเจฐเจพ เจชเจพ เจธเจ•เจพเจ‚, เจ…เจคเฉ‡ เจซเจฟเจฐ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจนเฉ‹เจฐ เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจ†เจฆเฉ€ เจฆเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจตเจพเจชเจธ เจ†เจตเจพเจ‚เจ—เฉ‡เฅค
48:56
Do not go away.
467
2936493
2769
เจฆเฉ‚เจฐ เจจเจพ เจœเจพเจฃเจพเฅค
49:26
I'm a big boy now.
468
2966356
1918
เจฎเฉˆเจ‚ เจนเฉเจฃ เจ‡เฉฑเจ• เจตเฉฑเจกเจพ เจฎเฉเฉฐเจกเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
49:55
We are all hoping that Mr.
469
2995685
2519
49:58
Steve will be back with us on Sunday, so hopefully I'm keeping my fingers crossed
470
2998204
7975
เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจธเจพเจฐเฉ‡ เจ‰เจฎเฉ€เจฆ เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจนเจพเจ‚ เจ•เจฟ เจฎเจฟเจธเจŸเจฐ
เจธเจŸเฉ€เจต เจเจคเจตเจพเจฐ เจจเฉ‚เฉฐ เจธเจพเจกเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจตเจพเจชเจธ เจ†เจ‰เจฃเจ—เฉ‡, เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจ‰เจฎเฉ€เจฆ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจฎเฉˆเจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ€เจ†เจ‚ เจ‰เจ‚เจ—เจฒเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจชเจพเจฐ เจ•เจฐ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจ‚
50:07
that Mr.
471
3007563
468
50:08
Steve will be back with us on Sunday from 2 p.m.
472
3008031
3486
50:11
UK time every Sunday.
473
3011517
3504
เจ•เจฟ เจฎเจฟเจธเจŸเจฐ
เจธเจŸเฉ€เจต เจนเจฐ เจเจคเจตเจพเจฐ
50:15
Every Wednesday.
474
3015021
2135
50:17
English addict is with you as live as live can be.
475
3017156
5222
เจจเฉ‚เฉฐ เจฏเฉ‚เจ•เฉ‡ เจฆเฉ‡ เจธเจฎเฉ‡เจ‚ เจ…เจจเฉเจธเจพเจฐ เจฆเฉเจชเจนเจฟเจฐ 2 เจตเจœเฉ‡ เจคเฉ‹เจ‚ เจธเจพเจกเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจตเจพเจชเจธ เจ†เจ‰เจฃเจ—เฉ‡
เฅค เจนเจฐ เจฌเฉเฉฑเจงเจตเจพเจฐ.
50:22
Thank you to the live chat as well for joining us today.
476
3022378
3053
เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจฆเจพ เจ†เจฆเฉ€ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจนเฉˆ เจœเจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจฒเจพเจˆเจต เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
50:25
Very nice to see you here.
477
3025431
2820
เจ…เฉฑเจœ เจธเจพเจกเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจœเฉเฉœเจจ เจฒเจˆ เจฒเจพเจˆเจต เจšเฉˆเจŸ เจฒเจˆ เจงเฉฐเจจเจตเจพเจฆเฅค
50:28
Static electricity can be very annoying.
478
3028251
5221
เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจฆเฉ‡เจ– เจ•เฉ‡ เจฌเจนเฉเจค เจšเฉฐเจ—เจพ เจฒเฉฑเจ—เจพเฅค
50:33
Something I remember from my childhood wearing my nylon pyjamas inside
479
3033472
8008
เจธเจฅเจฟเจฐ เจฌเจฟเจœเจฒเฉ€ เจฌเจนเฉเจค เจคเฉฐเจ— เจ•เจฐเจจ เจตเจพเจฒเฉ€ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจฌเจšเจชเจจ เจคเฉ‹เจ‚ เจจเจพเจˆเจฒเฉ‹เจจ เจฆเฉ€ เจšเจพเจฆเจฐ เจฆเฉ‡ เจนเฉ‡เจ เจพเจ‚ เจ…เจคเฉ‡ เจ‰เฉฑเจชเจฐ เจจเจพเจˆเจฒเฉ‹เจจ เจฆเฉ‡
50:43
my nylon sheets underneath and on top of nylon.
480
3043015
5789
เจชเจœเจพเจฎเฉ‡ เจชเจนเจฟเจจเจฃ เจคเฉ‹เจ‚ เจ•เฉเจ เจฏเจพเจฆ เจนเฉˆ เฅค
50:49
So when you moved around you would get lots of sparks literally flying around.
481
3049655
6406
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ†เจฒเฉ‡ เจฆเฉเจ†เจฒเฉ‡ เจšเจฒเฉ‡ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจคเจพเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจšเฉฐเจ—เจฟเจ†เฉœเฉ€เจ†เจ‚ เจฎเจฟเจฒเจฃเจ—เฉ€เจ†เจ‚ เจœเฉ‹ เจ…เจธเจฒ เจตเจฟเฉฑเจš เจ†เจฒเฉ‡ เจฆเฉเจ†เจฒเฉ‡ เจ‰เฉฑเจกเจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจนเจจ.
50:58
It was kind of fun, to be honest.
482
3058831
2519
51:01
It was a little bit fun.
483
3061350
1885
51:03
There is a place actually you can go to.
484
3063235
2369
เจ‡เจน เจ‡เจฎเจพเจจเจฆเจพเจฐ เจนเฉ‹เจฃ เจฒเจˆ, เจฎเจœเจผเฉ‡เจฆเจพเจฐ เจธเฉ€.
51:05
I don't know if you've heard of it, but there is a place you can go to and if you stand in a certain area
485
3065604
5856
เจ‡เจน เจฅเฉ‹เฉœเจพ เจœเจฟเจนเจพ เจฎเจœเจผเฉ‡เจฆเจพเจฐ เจธเฉ€.
เจ…เจธเจฒ เจตเจฟเฉฑเจš เจ‡เฉฑเจ• เจœเจ—เฉเจนเจพ เจนเฉˆ เจœเจฟเฉฑเจฅเฉ‡ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจœเจพ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹.
เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจชเจคเจพ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจธ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจธเฉเจฃเจฟเจ† เจนเฉˆ เจœเจพเจ‚ เจจเจนเฉ€เจ‚, เจชเจฐ เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจ‡เฉฑเจ• เจœเจ—เฉเจนเจพ เจนเฉˆ เจœเจฟเฉฑเจฅเฉ‡ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจœเจพ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจ…เจคเฉ‡ เจœเฉ‡เจ•เจฐ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚
51:12
now, I can't remember where it is, but of course I'm sure you will find out with your googling.
486
3072111
6489
เจนเฉเจฃ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจ–เจพเจธ เจ–เฉ‡เจคเจฐ เจตเจฟเฉฑเจš เจ–เฉœเฉเจนเฉ‡ เจนเฉ‹, เจคเจพเจ‚ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฏเจพเจฆ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ‡เจน เจ•เจฟเฉฑเจฅเฉ‡ เจนเฉˆ, เจชเจฐ เจฌเฉ‡เจธเจผเจ• เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฏเจ•เฉ€เจจ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจ—เฉ‚เจ—เจฒเจฟเฉฐเจ— เจจเจพเจฒ เจชเจคเจพ เจฒเจ—เจพเจ“เฅค
51:19
But there is a place that you can go to and there is a certain.
487
3079134
4271
51:23
I don't know why, but there is a certain field of static electricity and if you stand, then your hand, this will go up.
488
3083405
10094
เจชเจฐ เจ‡เฉฑเจ• เจœเจ—เฉเจนเจพ เจนเฉˆ เจœเจฟเฉฑเจฅเฉ‡ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจœเจพ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจ…เจคเฉ‡ เจ‰เฉฑเจฅเฉ‡ เจ‡เฉฑเจ• เจจเจฟเจธเจผเจšเจฟเจค เจนเฉˆ.
เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจชเจคเจพ เจ•เจฟเจ‰เจ‚, เจชเจฐ เจธเจฅเจฟเจฐ เจฌเจฟเจœเจฒเฉ€ เจฆเจพ เจ‡เฉฑเจ• เจ–เจพเจธ เจ–เฉ‡เจคเจฐ เจนเฉˆ เจ…เจคเฉ‡ เจœเฉ‡เจ•เจฐ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ–เฉœเฉ‡ เจนเฉ‹, เจคเจพเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจนเฉฑเจฅ, เจ‡เจน เจ‰เฉฑเจชเจฐ เจœเจพเจตเฉ‡เจ—เจพเฅค
51:33
It will stand up because of the static electricity.
489
3093949
5522
51:39
I can't remember the name of the place now, but it is something I've seen a few times on YouTube with people standing and
490
3099471
9610
เจ‡เจน เจธเจฅเจฟเจฐ เจฌเจฟเจœเจฒเฉ€ เจฆเฉ‡ เจ•เจพเจฐเจจ เจ–เฉœเฉเจนเจพ เจนเฉ‹ เจœเจพเจตเฉ‡เจ—เจพ.
เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจนเฉเจฃ เจœเจ—เฉเจนเจพ เจฆเจพ เจจเจพเจฎ เจฏเจพเจฆ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ, เจชเจฐ เจ‡เจน เจ‰เจน เจšเฉ€เจœเจผ เจนเฉˆ เจœเจฟเจธเจจเฉ‚เฉฐ เจฎเฉˆเจ‚ YouTube 'เจคเฉ‡ เจ•เจˆ เจตเจพเจฐ เจฒเฉ‹เจ•เจพเจ‚ เจฆเฉ‡ เจ–เฉœเฉเจนเฉ‡ เจ…เจคเฉ‡
51:50
being quite amazed because their hair is sticking upwards.
491
3110065
5706
เจนเฉˆเจฐเจพเจจ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เจ เจฆเฉ‡เจ–เจฟเจ† เจนเฉˆ เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจฆเฉ‡ เจตเจพเจฒ เจ‰เฉฑเจชเจฐ เจตเฉฑเจฒ เจšเจฟเจชเจ• เจฐเจนเฉ‡ เจนเจจเฅค
51:57
Do you like watching detective shows now?
492
3117055
5906
52:02
I'm going to be honest with you.
493
3122961
1952
เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจนเฉเจฃ เจกเจฟเจŸเฉˆเจ•เจŸเจฟเจต เจธเจผเฉ‹เจ… เจฆเฉ‡เจ–เจฃเจพ เจชเจธเฉฐเจฆ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?
52:04
There are two TV shows that I absolutely love and I know
494
3124913
7174
เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจ‡เจฎเจพเจจเจฆเจพเจฐ เจนเฉ‹เจฃ เจœเจพ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจฆเฉ‹ เจŸเฉ€เจตเฉ€ เจธเจผเฉ‹เจ… เจนเจจ เจœเฉ‹ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฌเจฟเจฒเจ•เฉเจฒ เจชเจธเฉฐเจฆ เจนเจจ เจ…เจคเฉ‡ เจฎเฉˆเจ‚ เจœเจพเจฃเจฆเจพ เจนเจพเจ‚
52:13
that you already have probably guessed what one of them
495
3133288
4705
52:17
is, but my two favourite.
496
3137993
5705
เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเจผเจพเจ‡เจฆ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ‚ เจนเฉ€ เจ…เฉฐเจฆเจพเจœเจผเจพ เจฒเจ—เจพ เจฒเจฟเจ† เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจตเจฟเฉฑเจšเฉ‹เจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจ•เฉ€
52:23
Investigation
497
3143782
2702
เจนเฉˆ, เจชเจฐ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจฆเฉ‹ เจฎเจจเจชเจธเฉฐเจฆ เจนเจจเฅค
52:26
detective police procedural programs.
498
3146484
5706
เจœเจพเจ‚เจš
เจœเจพเจธเฉ‚เจธ เจชเฉเจฒเจฟเจธ เจชเฉเจฐเจ•เจฟเจฐเจฟเจ† เจธเฉฐเจฌเฉฐเจงเฉ€ เจชเฉเจฐเฉ‹เจ—เจฐเจพเจฎเฅค
52:35
Columbo.
499
3155510
1335
52:36
You see, you were right, I love Columbo.
500
3156845
3737
52:40
If you've never seen Columbo, then
501
3160582
5071
เจ•เฉ‹เจฒเฉฐเจฌเฉ‹เฅค
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฆเฉ‡เจ–เฉ‹, เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเจนเฉ€ เจธเฉ€, เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เฉ‹เจฒเฉฐเจฌเฉ‹ เจชเจธเฉฐเจฆ เจนเฉˆเฅค
52:45
you are really missing out.
502
3165653
2102
เจœเฉ‡เจ•เจฐ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฆเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒเฉฐเจฌเฉ‹ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฆเฉ‡เจ–เจฟเจ† เจนเฉˆ, เจคเจพเจ‚
52:47
And I also like another show that is made here
503
3167755
4738
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ…เจธเจฒ เจตเจฟเฉฑเจš เจ—เฉเจ†เจš เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
52:52
in the UK called Inspector Morse.
504
3172493
3237
เจ…เจคเฉ‡ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เฉฑเจ• เจนเฉ‹เจฐ เจธเจผเฉ‹เจ… เจตเฉ€ เจชเจธเฉฐเจฆ เจนเฉˆ เจœเฉ‹ เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡
52:55
It's not made anymore, but there are many, many series and many, many episodes of that particular show as well.
505
3175730
8492
เจฏเฉ‚เจ•เฉ‡ เจตเจฟเฉฑเจš เจ‡เฉฐเจธเจชเฉˆเจ•เจŸเจฐ เจฎเฉ‹เจฐเจธ เจจเจพเจฎเจ• เจฌเจฃเจพเจ‡เจ† เจ—เจฟเจ† เจนเฉˆเฅค
เจ‡เจน เจนเฉเจฃ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฌเจฃเจพเจ‡เจ† เจ—เจฟเจ† เจนเฉˆ, เจชเจฐ เจ‰เจธ เจ–เจพเจธ เจธเจผเฉ‹เจ… เจฆเฉ‡ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ‡, เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ‡ เจฒเฉœเฉ€เจตเจพเจฐ เจ…เจคเฉ‡ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ‡, เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ‡ เจเจชเฉ€เจธเฉ‹เจก เจนเจจเฅค
53:04
I do like detective programs or any film or TV show where a certain crime has to be solved,
506
3184589
9426
เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจœเจพเจธเฉ‚เจธเฉ€ เจชเฉเจฐเฉ‹เจ—เจฐเจพเจฎเจพเจ‚ เจœเจพเจ‚ เจ•เฉ‹เจˆ เจซเจฟเจฒเจฎ เจœเจพเจ‚ เจŸเฉ€เจตเฉ€ เจธเจผเฉ‹เจ… เจชเจธเฉฐเจฆ เจนเฉˆ เจœเจฟเฉฑเจฅเฉ‡ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจ–เจพเจธ เจ…เจชเจฐเจพเจง เจจเฉ‚เฉฐ เจนเฉฑเจฒ เจ•เจฐเจจเจพ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆ,
53:14
and I suppose we are all interested in that type of thing, because all of us,
507
3194632
5672
53:20
from time to time, might find ourselves having to become a detective.
508
3200304
7141
เจ…เจคเฉ‡ เจฎเฉˆเจ‚ เจฎเฉฐเจจเจฆเจพ เจนเจพเจ‚ เจ•เจฟ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจธเจพเจฐเฉ‡ เจ‰เจธ เจ•เจฟเจธเจฎ เจฆเฉ€ เจšเฉ€เจœเจผ เจตเจฟเฉฑเจš เจฆเจฟเจฒเจšเจธเจชเฉ€ เจฐเฉฑเจ–เจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚, เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจธเจพเจฐเฉ‡,
เจธเจฎเฉ‡เจ‚-เจธเจฎเฉ‡เจ‚ 'เจคเฉ‡, เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ†เจช เจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เฉฑเจ• เจฌเจฃเจจเจพ เจชเจพเจ‰เจ‚เจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚เฅค เจœเจพเจธเฉ‚เจธ
53:28
Maybe something you are trying to find out, maybe something you are trying to discover,
509
3208129
6456
เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ•เฉ‹เจˆ เจšเฉ€เจœเจผ เจœเฉ‹ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฒเฉฑเจญเจฃ เจฆเฉ€ เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธเจผ เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹, เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เฉเจ เจ–เฉ‹เจœเจฃ เจฆเฉ€ เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธเจผ เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹เจตเฉ‹,
53:35
something that you want to follow.
510
3215253
5689
53:40
Something you want to find out you are trying to make connections or follow clues.
511
3220942
10894
เจ•เฉเจ เจ…เจœเจฟเจนเจพ เจœเจฟเจธเจฆเจพ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจชเจพเจฒเจฃ เจ•เจฐเจจเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
เจ•เฉ‹เจˆ เจšเฉ€เจœเจผ เจœเจฟเจธ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจชเจคเจพ เจฒเจ—เจพเจ‰เจฃเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจจเฉˆเจ•เจธเจผเจจ เจฌเจฃเจพเจ‰เจฃ เจœเจพเจ‚ เจธเฉเจฐเจพเจ— เจฆเฉ€ เจชเจพเจฒเจฃเจพ เจ•เจฐเจจ เจฆเฉ€ เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธเจผ เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
53:52
So quite often, if you want to know more about a certain thing, maybe there is something happening.
512
3232203
7257
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจ…เจ•เจธเจฐ, เจœเฉ‡ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจ–เจพเจธ เจšเฉ€เจœเจผ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจนเฉ‹เจฐ เจœเจพเจฃเจจเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹, เจคเจพเจ‚ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ•เฉเจ เจนเฉ‹ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉ‹เจตเฉ‡เฅค
53:59
Or maybe you feel as if something is happening.
513
3239577
3503
54:03
You want to follow the clues.
514
3243080
2886
54:05
You want to make those connections.
515
3245966
3988
เจœเจพเจ‚ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฎเจนเจฟเจธเฉ‚เจธ เจ•เจฐเฉ‹ เจœเจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจ•เฉเจ เจนเฉ‹ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆ.
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเฉเจฐเจพเจ— เจฆเฉ€ เจชเจพเจฒเจฃเจพ เจ•เจฐเจจเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹.
54:09
You want to find out what is going on.
516
3249954
4137
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‰เจน เจ•เฉเจจเฉˆเจ•เจธเจผเจจ เจฌเจฃเจพเจ‰เจฃเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
54:14
I think that's one of the reasons why
517
3254091
2169
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจน เจชเจคเจพ เจ•เจฐเจจเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจ•เจฟ เจ•เฉ€ เจนเฉ‹ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆเฅค
54:17
detective movies or
518
3257211
2319
54:19
detective TV shows are so popular, because it is interesting seeing how
519
3259530
7040
เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฒเจ—เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ
เจœเจพเจธเฉ‚เจธเฉ€ เจซเจฟเจฒเจฎเจพเจ‚ เจœเจพเจ‚
เจœเจพเจธเฉ‚เจธ เจŸเฉ€เจตเฉ€ เจธเจผเฉ‹เจ… เจ‡เฉฐเจจเฉ‡ เจฎเจธเจผเจนเฉ‚เจฐ เจนเฉ‹เจฃ เจฆเจพ เจ‡เฉฑเจ• เจ•เจพเจฐเจจ เจ‡เจน
54:28
a terrible act or horrible situation can be solved
520
3268021
5873
เจนเฉˆ, เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ เจ‡เจน เจฆเฉ‡เจ–เจฃเจพ เจฆเจฟเจฒเจšเจธเจช เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ•เจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจญเจฟเจ†เจจเจ• เจ•เฉฐเจฎ เจœเจพเจ‚ เจญเจฟเจ†เจจเจ• เจธเจฅเจฟเจคเฉ€ เจจเฉ‚เฉฐ
54:35
just by looking for clues.
521
3275212
3637
54:38
And I'm sure you've done it.
522
3278849
2035
54:40
I'm sure you've seen something and you've tried to find out more about it.
523
3280884
5739
เจธเฉเจฐเจพเจ— เจฒเฉฑเจญ เจ•เฉ‡ เจนเฉฑเจฒ เจ•เฉ€เจคเจพ เจœเจพ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
เจ…เจคเฉ‡ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฏเจ•เฉ€เจจ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจน เจ•เจฐ เจฒเจฟเจ† เจนเฉˆเฅค
เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฏเจ•เฉ€เจจ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เฉเจ เจฆเฉ‡เจ–เจฟเจ† เจนเฉˆ เจ…เจคเฉ‡ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจธ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจนเฉ‹เจฐ เจœเจพเจฃเจจ เจฆเฉ€ เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธเจผ เจ•เฉ€เจคเฉ€ เจนเฉˆเฅค
54:48
We we can say that you are looking for clues,
524
3288208
5305
54:53
so here are some phrases you might use when we are talking about trying to make connections.
525
3293513
7024
เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ•เจนเจฟ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเฉเจฐเจพเจ— เจฒเฉฑเจญ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹,
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจ•เฉเจ เจตเจพเจ•เจพเจ‚เจธเจผ เจนเจจ เจœเฉ‹ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจตเจฐเจค เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ•เฉเจจเฉˆเจ•เจธเจผเจจ เจฌเจฃเจพเจ‰เจฃ เจฆเฉ€ เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธเจผ เจ•เจฐเจจ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจ—เฉฑเจฒ เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚เฅค
55:00
Or maybe you are trying to find out what is really going on.
526
3300754
5689
55:06
We can say that you try to spot things.
527
3306743
4321
เจœเจพเจ‚ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจน เจœเจพเจฃเจจ เจฆเฉ€ เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธเจผ เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹ เจ•เจฟ เจ…เจธเจฒ เจตเจฟเฉฑเจš เจ•เฉ€ เจนเฉ‹ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆเฅค
55:11
So this is an interesting
528
3311064
3187
เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ•เจนเจฟ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจšเฉ€เจœเจผเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจฒเฉฑเจญเจฃ เจฆเฉ€ เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธเจผ เจ•เจฐเฉ‹เฅค
55:14
I suppose you would say it was a verb to spot to go spotting.
529
3314251
5639
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจ‡เจน เจ‡เฉฑเจ• เจฆเจฟเจฒเจšเจธเจช เจนเฉˆ
55:19
You are looking.
530
3319890
1584
เจฎเฉˆเจ‚ เจฎเฉฐเจจเจฆเจพ เจนเจพเจ‚ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจนเฉ‹เจ—เฉ‡ เจ•เจฟ เจ‡เจน เจธเจชเฉŒเจŸ เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจธเจชเจพเจŸ เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจ‡เฉฑเจ• เจ•เจฟเจฐเจฟเจ† เจธเฉ€เฅค
55:21
You are searching.
531
3321474
1736
55:23
So if you spot something it means you see a certain thing to go looking.
532
3323210
8792
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฆเฉ‡เจ– เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ–เฉ‹เจœ เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจœเฉ‡เจ•เจฐ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เฉเจ เจฆเฉ‡เจ–เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจคเจพเจ‚ เจ‡เจธเจฆเจพ เจฎเจคเจฒเจฌ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฆเฉ‡เจ–เจฃ เจฒเจˆ เจ‡เฉฑเจ• เจ–เจพเจธ เจšเฉ€เจœเจผ เจฆเฉ‡เจ–เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
55:32
You go spotting.
533
3332636
2635
55:35
You try to see, you try to find,
534
3335271
4388
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเจชเจพเจŸ เจ•เจฐเจจ เจœเจพเจ“.
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจตเฉ‡เจ–เจฃ เจฆเฉ€ เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธเจผ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹, เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฒเฉฑเจญเจฃ เจฆเฉ€ เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธเจผ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹,
55:41
you try to spot something.
535
3341344
3921
55:45
The action of noticing something.
536
3345265
4104
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เฉเจ เจฒเฉฑเจญเจฃ เจฆเฉ€ เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธเจผ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
55:49
If you are looking for clues, quite often you will search and you will try to find that thing.
537
3349369
7057
เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจšเฉ€เจœเจผ เจจเฉ‚เฉฐ เจตเฉ‡เจ–เจฃ เจฆเฉ€ เจ•เจฟเจฐเจฟเจ†.
เจœเฉ‡ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเฉเจฐเจพเจ— เจฒเฉฑเจญ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹, เจคเจพเจ‚ เจ…เจ•เจธเจฐ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ–เฉ‹เจœ เจ•เจฐเฉ‹เจ—เฉ‡ เจ…เจคเฉ‡ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‰เจธ เจšเฉ€เจœเจผ เจจเฉ‚เฉฐ เจฒเฉฑเจญเจฃ เจฆเฉ€ เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธเจผ เจ•เจฐเฉ‹เจ—เฉ‡เฅค
55:56
Of course, if you notice something, it means oh,
538
3356426
6089
เจฌเฉ‡เจธเจผเฉฑเจ•, เจœเฉ‡เจ•เจฐ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจšเฉ€เจœเจผ เจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉ‡เจ–เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹, เจคเจพเจ‚ เจ‡เจธเจฆเจพ เจฎเจคเจฒเจฌ เจนเฉˆ,
56:04
you observe a certain thing occurring, something happens, something
539
3364500
5689
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจ–เจพเจธ เจšเฉ€เจœเจผ เจจเฉ‚เฉฐ เจตเจพเจชเจฐเจฆเจพ เจฆเฉ‡เจ–เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹, เจ•เฉเจ เจตเจพเจชเจฐเจฆเจพ เจนเฉˆ, เจ•เฉเจ
56:11
is happening.
540
3371224
1585
56:12
You notice something.
541
3372809
3320
56:16
If you are trying to find
542
3376129
4271
เจนเฉ‹ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆเฅค
เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เฉเจ เจจเฉ‹เจŸเจฟเจธ.
56:20
what is going on, if you are trying to search for clues, you might have to observe or watch.
543
3380400
8007
เจœเฉ‡ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจน เจฒเฉฑเจญเจฃ เจฆเฉ€ เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธเจผ เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹
เจ•เจฟ เจ•เฉ€ เจนเฉ‹ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆ, เจœเฉ‡ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเฉเจฐเจพเจ— เจฒเฉฑเจญเจฃ เจฆเฉ€ เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธเจผ เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹, เจคเจพเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉ‡เจ–เจฃเจพ เจœเจพเจ‚ เจฆเฉ‡เจ–เจฃเจพ เจชเฉˆ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
56:29
Not a very exciting thing to do.
544
3389642
3120
56:32
You might have to look for clues.
545
3392762
4471
เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจ‡เฉฑเจ• เจฌเจนเฉเจค เจนเฉ€ เจฆเจฟเจฒเจšเจธเจช เจ—เฉฑเจฒ เจจเจนเฉ€ เจนเฉˆ.
56:37
Again, not an easy thing to do.
546
3397233
3420
เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจธเฉเจฐเจพเจ— เจฒเฉฑเจญเจฃเฉ‡ เจชเฉˆ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค
56:40
Maybe you believe that your husband is cheating on you.
547
3400653
4371
เจฆเฉเจฌเจพเจฐเจพ เจซเจฟเจฐ, เจ…เจœเจฟเจนเจพ เจ•เจฐเจจเจพ เจ†เจธเจพเจจ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ.
56:45
Perhaps you think your wife
548
3405024
3236
เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจตเจฟเจธเจผเจตเจพเจธ เจ•เจฐเฉ‹ เจ•เจฟ เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจชเจคเฉ€ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจงเฉ‹เจ–เจพ เจ•เจฐ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆเฅค
56:48
is seeing another man.
549
3408260
3454
เจธเจผเจพเจ‡เจฆ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฒเฉฑเจ—เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจชเจคเจจเฉ€
56:51
You start to look
550
3411714
2886
เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจนเฉ‹เจฐ เจ†เจฆเจฎเฉ€ เจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉ‡เจ– เจฐเจนเฉ€ เจนเฉˆเฅค
56:54
for clues, things that might help you
551
3414600
4354
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเฉเจฐเจพเจ—
57:00
in your search for answers,
552
3420206
3937
เจฒเฉฑเจญเจฃเจพ เจธเจผเฉเจฐเฉ‚ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ , เจ‰เจน เจšเฉ€เจœเจผเจพเจ‚ เจœเฉ‹
57:04
to search for something that stands out,
553
3424143
4488
เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจœเจตเจพเจฌเจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจ–เฉ‹เจœ เจตเจฟเฉฑเจš เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจฎเจฆเจฆ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจนเจจ,
57:08
to find clues, something that stands out.
554
3428631
5472
เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจ…เจœเจฟเจนเฉ€ เจšเฉ€เจœเจผ เจฆเฉ€ เจ–เฉ‹เจœ เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจœเฉ‹ เจตเฉฑเจ–เจฐเจพ เจนเฉˆ,
57:14
Something that is clear or obvious.
555
3434103
3470
เจธเฉเจฐเจพเจ— เจฒเฉฑเจญเจฃ เจฒเจˆ, เจ•เฉเจ เจ…เจœเจฟเจนเจพ เจœเฉ‹ เจตเฉฑเจ–เจฐเจพ เจนเฉˆเฅค
57:17
Something that stands out.
556
3437573
2352
57:19
Quite often when we watch these amazing detective shows, quite often there are things that the person investigating will notice.
557
3439925
10844
เจ•เฉเจ เจ…เจœเจฟเจนเจพ เจœเฉ‹ เจธเจชเฉฑเจธเจผเจŸ เจœเจพเจ‚ เจธเจชเฉฑเจธเจผเจŸ เจนเฉˆเฅค
เจ•เฉเจ เจ…เจœเจฟเจนเจพ เจœเฉ‹ เจฌเจพเจนเจฐ เจ–เฉœเฉเจนเจพ เจนเฉˆเฅค
เจ…เจ•เจธเจฐ เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจน เจ…เจฆเจญเฉเจค เจœเจพเจธเฉ‚เจธ เจธเจผเฉ‹เจ… เจฆเฉ‡เจ–เจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚, เจคเจพเจ‚ เจ…เจ•เจธเจฐ เจ…เจœเจฟเจนเฉ€เจ†เจ‚ เจšเฉ€เจœเจผเจพเจ‚ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจนเจจ เจœเจฟเจจเฉเจนเจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจœเจพเจ‚เจš เจ•เจฐเจจ เจตเจพเจฒเจพ เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€ เจงเจฟเจ†เจจ เจฆเฉ‡เจตเฉ‡เจ—เจพเฅค
57:30
They will notice something.
558
3450986
3454
57:34
That is one of the reasons why I like watching Columbo.
559
3454440
4020
เจ‰เจน เจ•เฉเจ เจจเฉ‹เจŸเจฟเจธ เจ•เจฐเจจเจ—เฉ‡เฅค
57:38
It is a very good TV show
560
3458460
4555
เจ‡เจน เจ‡เฉฑเจ• เจ•เจพเจฐเจจ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เฉ‹เจฒเฉฐเจฌเฉ‹ เจฆเฉ‡เจ–เจฃเจพ เจชเจธเฉฐเจฆ เจนเฉˆเฅค
57:43
to investigate
561
3463015
2469
เจชเฉเฉฑเจ›เจ—เจฟเฉฑเจ› เจ•เจฐเจจ เจฆเฉ€ เจ•เจพเจฐเจตเจพเจˆ เจฆเฉ€
57:45
the action of making inquiries,
562
3465484
4254
เจœเจพเจ‚เจš เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ
57:49
to know who's around, if you are searching for clues,
563
3469738
6657
, เจ‡เจน
เจœเจพเจฃเจจ เจฒเจˆ เจ•เจฟ เจ†เจฒเฉ‡-เจฆเฉเจ†เจฒเฉ‡ เจ•เฉŒเจฃ เจนเฉˆ, เจœเฉ‡ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเฉเจฐเจพเจ— เจฒเฉฑเจญ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹,
57:56
if you are looking for something we can say that you know is around.
564
3476395
7057
เจœเฉ‡ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เฉเจ เจฒเฉฑเจญ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹, เจคเจพเจ‚ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ•เจนเจฟ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚ เจ•เจฟ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจชเจคเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ†เจฒเฉ‡-เจฆเฉเจ†เจฒเฉ‡ เจนเฉˆเฅค
58:04
You are looking rather like a dog.
565
3484019
3236
58:07
So imagine a dog trying to find a bone.
566
3487255
4104
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจ•เฉเฉฑเจคเฉ‡ เจตเจพเจ‚เจ— เจฆเฉ‡เจ– เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
58:11
It will often use its nose.
567
3491359
2403
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจ•เจฒเจชเจจเจพ เจ•เจฐเฉ‹ เจ•เจฟ เจ‡เฉฑเจ• เจ•เฉเฉฑเจคเจพ เจ‡เฉฑเจ• เจนเฉฑเจกเฉ€ เจฒเฉฑเจญเจฃ เจฆเฉ€ เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธเจผ เจ•เจฐ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆเฅค
58:13
And of course we can do the same thing. Not literally.
568
3493762
3570
เจ‡เจน เจ…เจ•เจธเจฐ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจจเฉฑเจ• เจฆเฉ€ เจตเจฐเจคเฉ‹เจ‚ เจ•เจฐเฉ‡เจ—เจพ.
58:17
We are not literally sniffing or trying to find things using our nose,
569
3497332
5923
เจ…เจคเฉ‡ เจฌเฉ‡เจธเจผเฉฑเจ• เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ‰เจนเฉ€ เจ•เฉฐเจฎ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚. เจธเจผเจพเจฌเจฆเจฟเจ• เจจเจนเฉ€เจ‚เฅค
เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจธเจผเจพเจฌเจฆเจฟเจ• เจคเฉŒเจฐ 'เจคเฉ‡ เจธเจพเจกเฉ€ เจจเฉฑเจ• เจฆเฉ€ เจตเจฐเจคเฉ‹เจ‚ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจšเฉ€เจœเจผเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจธเฉเฉฐเจ˜เจฃ เจœเจพเจ‚ เจฒเฉฑเจญเจฃ เจฆเฉ€ เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธเจผ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจนเจพเจ‚,
58:23
but you can use it as an interesting phrasal verb you nose around.
570
3503255
7307
เจชเจฐ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เฉฑเจ• เจฆเจฟเจฒเจšเจธเจช เจธเจผเจฌเจฆเจพเจตเจฒเฉ€ เจ•เจฟเจฐเจฟเจ† เจตเจœเฉ‹เจ‚ เจตเจฐเจค เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจœเฉ‹ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจจเฉฑเจ• เจฆเฉ‡ เจ†เจฒเฉ‡-เจฆเฉเจ†เจฒเฉ‡ เจฐเฉฑเจ–เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
58:30
You are searching for clues.
571
3510562
3186
58:33
Of course you can hunt for anything, to look, to search, to forage.
572
3513748
7825
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเฉเจฐเจพเจ— เจฒเฉฑเจญ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
เจฌเฉ‡เจธเจผเฉฑเจ• เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจตเฉ€ เจšเฉ€เจœเจผ เจฆเจพ เจธเจผเจฟเจ•เจพเจฐ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹, เจฆเฉ‡เจ–เจฃ เจฒเจˆ, เจ–เฉ‹เจœ เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ, เจšเจพเจฐเฉ‡ เจฒเจˆ.
58:42
You are trying to find something you hunt for, something to seek or seek out.
573
3522123
9360
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‰เจธ เจšเฉ€เจœเจผ เจจเฉ‚เฉฐ เจฒเฉฑเจญเจฃ เจฆเฉ€ เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธเจผ เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹ เจœเจฟเจธเจฆเฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจญเจพเจฒ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹, เจ•เฉเจ เจฒเฉฑเจญเจฃ เจœเจพเจ‚ เจญเจพเจฒเจฃ เจฒเจˆเฅค
58:51
Seek means search.
574
3531950
3119
58:55
You are seeking something you are looking for something you are trying to seek out a certain thing.
575
3535069
9960
เจ–เฉ‹เจœ เจฆเจพ เจ…เจฐเจฅ เจนเฉˆ เจ–เฉ‹เจœเฅค
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจšเฉ€เจœเจผ เจฆเฉ€ เจญเจพเจฒ เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹ เจœเฉ‹ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจšเฉ€เจœเจผ เจฆเฉ€ เจญเจพเจฒ เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹ เจœเฉ‹ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจ–เจพเจธ เจšเฉ€เจœเจผ เจจเฉ‚เฉฐ เจฒเฉฑเจญเจฃ เจฆเฉ€ เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธเจผ เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹.
59:06
Of course,
576
3546781
651
59:07
if you are investigating something, maybe a serious crime,
577
3547432
5705
เจฌเฉ‡เจธเจผเฉฑเจ•,
59:13
maybe you are trying to find out whether your partner is cheating on you.
578
3553438
5705
เจœเฉ‡ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจšเฉ€เจœเจผ เจฆเฉ€ เจœเจพเจ‚เจš เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹, เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ‡เฉฑเจ• เจ—เฉฐเจญเฉ€เจฐ เจ…เจชเจฐเจพเจง,
59:19
You look for clues, you look for connections.
579
3559410
6240
เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจน เจชเจคเจพ เจฒเจ—เจพเจ‰เจฃ เจฆเฉ€ เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธเจผ เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹เจตเฉ‹ เจ•เจฟ เจ•เฉ€ เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจธเจพเจฅเฉ€ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจงเฉ‹เจ–เจพ เจ•เจฐ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆเฅค
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเฉเจฐเจพเจ— เจฒเฉฑเจญเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹, เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เฉเจจเฉˆเจ•เจธเจผเจจ เจฒเฉฑเจญเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹.
59:26
So when we are trying to find out what is happening,
580
3566300
4355
59:30
quite often we will try to find connections, things that seem to go together.
581
3570655
8191
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจน เจชเจคเจพ เจฒเจ—เจพเจ‰เจฃ เจฆเฉ€ เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธเจผ เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚ เจ•เจฟ เจ•เฉ€ เจนเฉ‹ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆ,
เจ…เจ•เจธเจฐ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ•เฉเจจเฉˆเจ•เจธเจผเจจเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจฒเฉฑเจญเจฃ เจฆเฉ€ เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธเจผ เจ•เจฐเจพเจ‚เจ—เฉ‡, เจ‰เจน เจšเฉ€เจœเจผเจพเจ‚ เจœเฉ‹ เจ‡เฉฑเจ•เจ เฉ‡ เจœเจพเจชเจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจนเจจเฅค
59:39
Maybe a certain person was in a certain place at a certain time.
582
3579480
5689
59:45
Also, another person was in the same place at the same time.
583
3585353
5705
เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ‡เฉฑเจ• เจ–เจพเจธ เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€ เจ‡เฉฑเจ• เจจเจฟเจธเจผเจšเจฟเจค เจธเจฎเฉ‡เจ‚ เจคเฉ‡ เจ‡เฉฑเจ• เจจเจฟเจธเจผเจšเจฟเจค เจธเจฅเจพเจจ เจคเฉ‡ เจธเฉ€เฅค
เจจเจพเจฒ เจนเฉ€, เจ‡เฉฑเจ• เจนเฉ‹เจฐ เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€ เจ‰เจธเฉ‡ เจธเจฎเฉ‡เจ‚ เจ‰เจธเฉ‡ เจฅเจพเจ‚ 'เจคเฉ‡ เจธเฉ€.
59:52
Were they together?
584
3592293
1551
59:53
Were they seeing each other?
585
3593844
2636
59:56
Is there a connection?
586
3596480
5322
เจ•เฉ€ เจ‰เจน เจ‡เจ•เฉฑเจ เฉ‡ เจธเจจ?
เจ•เฉ€ เจ‰เจน เจ‡เฉฑเจ• เจฆเฉ‚เจœเฉ‡ เจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉ‡เจ– เจฐเจนเฉ‡ เจธเจจ?
60:01
Then?
587
3601802
3387
เจ•เฉ€ เจ•เฉ‹เจˆ เจ•เฉเจจเฉˆเจ•เจธเจผเจจ เจนเฉˆ?
60:05
You can follow the trail.
588
3605189
3537
เจซเจฟเจฐ?
60:08
You follow the trail.
589
3608726
2636
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจŸเฉเจฐเฉ‡เจฒ เจฆเฉ€ เจชเจพเจฒเจฃเจพ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹.
60:11
You try to piece together all of the clues,
590
3611362
5705
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจŸเฉเจฐเฉ‡เจฒ เจฆเฉ€ เจชเจพเจฒเจฃเจพ เจ•เจฐเฉ‹.
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเจพเจฐเฉ‡ เจธเฉเจฐเจพเจ— เจ‡เจ•เฉฑเจ เฉ‡ เจ•เจฐเจจ เจฆเฉ€ เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธเจผ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹,
60:17
the things you are trying to find, the clues, the things that you find or see.
591
3617334
7441
เจ‰เจน เจšเฉ€เจœเจผเจพเจ‚ เจœเฉ‹ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฒเฉฑเจญเจฃ เจฆเฉ€ เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธเจผ เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹, เจธเฉเจฐเจพเจ—, เจ‰เจน เจšเฉ€เจœเจผเจพเจ‚ เจœเฉ‹ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฒเฉฑเจญเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจœเจพเจ‚ เจฆเฉ‡เจ–เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
60:25
And then you have to put those things together to see if they fit.
592
3625159
7591
เจ…เจคเฉ‡ เจซเจฟเจฐ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจน เจฆเฉ‡เจ–เจฃ เจฒเจˆ เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจšเฉ€เจœเจผเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจ•เฉฑเจ เจพ เจ•เจฐเจจเจพ เจชเจตเฉ‡เจ—เจพ เจ•เจฟ เจ•เฉ€ เจ‰เจน เจซเจฟเฉฑเจŸ เจนเจจ.
60:34
You can also
593
3634318
1735
60:36
join the dots if you are trying to see if something has a connection,
594
3636053
7257
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฌเจฟเฉฐเจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจตเจฟเฉฑเจš เจตเฉ€
เจธเจผเจพเจฎเจฒ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจœเฉ‡เจ•เจฐ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจน เจฆเฉ‡เจ–เจฃ เจฆเฉ€ เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธเจผ เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹ เจ•เจฟ เจ•เฉ€ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจšเฉ€เจœเจผ เจฆเจพ เจ•เจจเฉˆเจ•เจธเจผเจจ เจนเฉˆ,
60:43
or maybe more than one thing has a connection, you try to join the dots.
595
3643677
6123
เจœเจพเจ‚ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ‡เฉฑเจ• เจคเฉ‹เจ‚ เจตเฉฑเจง เจšเฉ€เจœเจผเจพเจ‚ เจฆเจพ เจ•เจจเฉˆเจ•เจธเจผเจจ เจนเฉ‹เจตเฉ‡, เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฌเจฟเฉฐเจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจœเฉ‹เฉœเจจ เจฆเฉ€ เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธเจผ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
60:50
That means that you are trying to see how those things occurred.
596
3650067
6623
เจ‡เจธเจฆเจพ เจฎเจคเจฒเจฌ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจน เจฆเฉ‡เจ–เจฃ เจฆเฉ€ เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธเจผ เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹ เจ•เจฟ เจ‰เจน เจšเฉ€เจœเจผเจพเจ‚ เจ•เจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจตเจพเจชเจฐเฉ€เจ†เจ‚เฅค
60:57
Are those things connected to each other?
597
3657624
4955
61:02
Do they have some sort of connection?
598
3662579
2753
เจ•เฉ€ เจ‰เจน เจšเฉ€เจœเจผเจพเจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจฆเฉ‚เจœเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจœเฉเฉœเฉ€เจ†เจ‚ เจนเฉ‹เจˆเจ†เจ‚ เจนเจจ?
61:05
And if they do, you will try to follow the dots to see if something is happening.
599
3665332
9126
เจ•เฉ€ เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจ•เฉ‹เจฒ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจ•เจฟเจธเจฎ เจฆเจพ เจ•เฉเจจเฉˆเจ•เจธเจผเจจ เจนเฉˆ?
เจ…เจคเฉ‡ เจœเฉ‡เจ•เจฐ เจ‰เจน เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเจจ, เจคเจพเจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจน เจฆเฉ‡เจ–เจฃ เจฒเจˆ เจฌเจฟเฉฐเจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจฆเฉ€ เจชเจพเจฒเจฃเจพ เจ•เจฐเจจ เจฆเฉ€ เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธเจผ เจ•เจฐเฉ‹เจ—เฉ‡ เจ•เจฟ เจ•เฉ€ เจ•เฉเจ เจนเฉ‹ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆเฅค
61:15
You might put two and two together
600
3675125
3620
61:18
to come to a conclusion about something.
601
3678745
3387
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจšเฉ€เจœเจผ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจธเจฟเฉฑเจŸเฉ‡ 'เจคเฉ‡ เจชเจนเฉเฉฐเจšเจฃ เจฒเจˆ
61:22
You make a conclusion, you come to a conclusion.
602
3682132
4354
เจฆเฉ‹ เจ…เจคเฉ‡ เจฆเฉ‹ เจ‡เจ•เฉฑเจ เฉ‡ เจฐเฉฑเจ– เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เฅค
61:26
You put two and two together and hopefully you have
603
3686486
5823
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจธเจฟเฉฑเจŸเจพ เจ•เฉฑเจขเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹, เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจธเจฟเฉฑเจŸเฉ‡ เจคเฉ‡ เจชเจนเฉเฉฐเจšเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฆเฉ‹ เจ…เจคเฉ‡ เจฆเฉ‹ เจ‡เจ•เฉฑเจ เฉ‡ เจชเจพเจ“ เจ…เจคเฉ‡ เจ‰เจฎเฉ€เจฆ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ
61:33
an answer.
604
3693443
2920
61:36
You might put the pieces of the puzzle together.
605
3696363
3720
เจœเจตเจพเจฌ เจนเฉ‹เจตเฉ‡เจ—เจพเฅค
61:40
So rather like putting the pieces together, you put the pieces of the puzzle together.
606
3700083
8041
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฌเฉเจเจพเจฐเจค เจฆเฉ‡ เจŸเฉเจ•เฉœเจฟเจ†เจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจ•เฉฑเจ เฉ‡ เจฐเฉฑเจ– เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจŸเฉเจ•เฉœเจฟเจ†เจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจ•เฉฑเจ เฉ‡ เจฐเฉฑเจ–เจฃ เจฆเฉ€ เจฌเจœเจพเจ, เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฌเฉเจเจพเจฐเจค เจฆเฉ‡ เจŸเฉเจ•เฉœเจฟเจ†เจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจ•เฉฑเจ เฉ‡ เจฐเฉฑเจ–เฉ‹เฅค
61:49
I'm sure you've
607
3709109
1234
61:50
in the past tried doing a jigsaw puzzle, putting those pieces of the jigsaw together.
608
3710343
6857
เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฏเจ•เฉ€เจจ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚
เจ…เจคเฉ€เจค เจตเจฟเฉฑเจš เจœเจฟเจ—เจธเจพ เจฆเฉ‡ เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจŸเฉเจ•เฉœเจฟเจ†เจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจ•เฉฑเจ เฉ‡ เจฐเฉฑเจ– เจ•เฉ‡, เจ‡เฉฑเจ• เจœเจฟเจ—เจธ เจชเจœเจผเจฒ เจ•เจฐเจจ เจฆเฉ€ เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธเจผ เจ•เฉ€เจคเฉ€ เจนเฉˆเฅค
61:57
It's a little bit like investigating a crime or trying to find out what is going on in a certain situation.
609
3717951
8258
เจ‡เจน เจฅเฉ‹เฉœเจพ เจœเจฟเจนเจพ เจนเฉˆ เจœเจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจ…เจชเจฐเจพเจง เจฆเฉ€ เจœเจพเจ‚เจš เจ•เจฐเจจเจพ เจœเจพเจ‚ เจ‡เจน เจชเจคเจพ เจฒเจ—เจพเจ‰เจฃ เจฆเฉ€ เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธเจผ เจ•เจฐเจจเจพ เจ•เจฟ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจ–เจพเจธ เจธเจฅเจฟเจคเฉ€ เจตเจฟเฉฑเจš เจ•เฉ€ เจนเฉ‹ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆเฅค
62:07
You have to put
610
3727227
2786
62:10
the pieces of the puzzle together,
611
3730013
4538
เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฌเฉเจเจพเจฐเจค เจฆเฉ‡ เจŸเฉเจ•เฉœเฉ‡ เจ‡เจ•เฉฑเจ เฉ‡
62:14
and of course you can use your nose.
612
3734551
2719
เจฐเฉฑเจ–เจฃเฉ‡ เจชเฉˆเจฃเจ—เฉ‡ ,
62:17
As I mentioned a few moments ago, to use your nose is to
613
3737270
5706
เจ…เจคเฉ‡ เจฌเฉ‡เจธเจผเจ• เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจจเฉฑเจ• เจฆเฉ€ เจตเจฐเจคเฉ‹เจ‚ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹.
เจœเจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจ•เจฟ เจฎเฉˆเจ‚ เจ•เฉเจ เจชเจฒ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ‚ เจœเจผเจฟเจ•เจฐ เจ•เฉ€เจคเจพ เจธเฉ€, เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจจเฉฑเจ• เจฆเฉ€ เจตเจฐเจคเฉ‹เจ‚ เจ•เจฐเจจเจพ
62:23
look around to ask questions.
614
3743943
3720
62:27
You try and find out what is going on, but by using your nose, not literally.
615
3747663
8509
เจธเจตเจพเจฒ เจชเฉเฉฑเจ›เจฃ เจฒเจˆ เจ†เจฒเฉ‡ เจฆเฉเจ†เจฒเฉ‡ เจฆเฉ‡เจ–เจฃเจพ เจนเฉˆ.
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธเจผ เจ•เจฐเฉ‹ เจ…เจคเฉ‡ เจ‡เจน เจชเจคเจพ เจฒเจ—เจพเจ“ เจ•เจฟ เจ•เฉ€ เจนเฉ‹ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆ, เจชเจฐ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจจเฉฑเจ• เจฆเฉ€ เจตเจฐเจคเฉ‹เจ‚ เจ•เจฐเจ•เฉ‡, เจธเจผเจพเจฌเจฆเจฟเจ• เจจเจนเฉ€เจ‚.
62:37
We use that figuratively
616
3757640
3570
62:41
to make connections between events.
617
3761210
2019
62:43
By looking at the clues you put the pieces together through questioning and making inquiries.
618
3763229
9176
เจ…เจธเฉ€เจ‚
เจ˜เจŸเจจเจพเจตเจพเจ‚ เจตเจฟเจšเจ•เจพเจฐ เจธเจฌเฉฐเจง เจฌเจฃเจพเจ‰เจฃ เจฒเจˆ เจ‡เจธเจฆเฉ€ เจตเจฐเจคเฉ‹เจ‚ เจฒเจพเจ–เจฃเจฟเจ• เจคเฉŒเจฐ 'เจคเฉ‡ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚เฅค
เจธเฉเจฐเจพเจ— เจฆเฉ‡เจ– เจ•เฉ‡ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจชเฉเฉฑเจ›-เจ—เจฟเฉฑเจ› เจ…เจคเฉ‡ เจชเฉเฉฑเจ›-เจ—เจฟเฉฑเจ› เจฐเจพเจนเฉ€เจ‚ เจŸเฉเจ•เฉœเจฟเจ†เจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจ•เฉฑเจ เจพ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
62:53
Some people will hire an investigator to look for clues
619
3773039
5789
เจ•เฉเจ เจฒเฉ‹เจ• เจธเฉเจฐเจพเจ— เจฒเฉฑเจญเจฃ เจฒเจˆ เจ‡เฉฑเจ• เจœเจพเจ‚เจšเจ•เจฐเจคเจพ เจจเฉ‚เฉฐ เจจเจฟเจฏเฉเจ•เจค เจ•เจฐเจจเจ—เฉ‡
62:59
they use subterfuge and close observation.
620
3779211
6040
เจœเฉ‹ เจ‰เจน เจธเจฌเจŸเจฐเจซเจฟเจŠเจœ เจ…เจคเฉ‡ เจจเจœเจผเจฆเฉ€เจ•เฉ€ เจจเจฟเจฐเฉ€เจ–เจฃ เจฆเฉ€ เจตเจฐเจคเฉ‹เจ‚ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค
63:05
Now there is an interesting word subterfuge
621
3785668
3937
63:10
is an interesting word that means to do something undercover
622
3790890
5722
เจนเฉเจฃ เจ‡เฉฑเจ• เจฆเจฟเจฒเจšเจธเจช เจธเจผเจฌเจฆ เจนเฉˆ เจธเจฌเจŸเจฐเจซเจฟเจŠเจœ
เจ‡เฉฑเจ• เจฆเจฟเจฒเจšเจธเจช เจธเจผเจฌเจฆ เจนเฉˆ เจœเจฟเจธเจฆเจพ เจฎเจคเจฒเจฌ เจนเฉˆ เจ•เจฟ
63:17
without other people seeing what you are doing, you do something secretly.
623
3797213
6940
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เฉ€ เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹, เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ—เฉเจชเจค เจคเฉŒเจฐ 'เจคเฉ‡ เจ•เฉเจ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹, เจฆเฉ‚เจœเฉ‡ เจฒเฉ‹เจ•เจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจน เจฆเฉ‡เจ–เจฃ เจคเฉ‹เจ‚ เจฌเจฟเจจเจพเจ‚ เจ•เฉเจ เจ—เฉเจชเจค เจ•เจฐเจจเจพ เจนเฉˆเฅค
63:26
Oh, oh,
624
3806155
3370
63:29
there is some subterfuge going on under my table.
625
3809525
5689
เจ“เจน, เจ“เจน,
63:35
So they are looking for clues.
626
3815698
1735
เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจฎเฉ‡เจœเจผ เจฆเฉ‡ เจนเฉ‡เจ เจพเจ‚ เจ•เฉเจ เจธเจฌเจŸเจฐเจซเจฟเจŠเจœ เจšเฉฑเจฒ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆ.
63:37
They are trying to find out what is going on.
627
3817433
3870
63:41
And that is the reason why I love those types of detective show,
628
3821303
6356
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจ‰เจน เจธเฉเจฐเจพเจ— เจฒเฉฑเจญ เจฐเจนเฉ‡ เจนเจจเฅค
เจ‰เจน เจ‡เจน เจœเจพเจฃเจจ เจฆเฉ€ เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธเจผ เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจนเจจ เจ•เจฟ เจ•เฉ€ เจนเฉ‹ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆเฅค
เจ…เจคเฉ‡ เจ‡เจนเฉ€ เจ•เจพเจฐเจจ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจ•เจฟเจธเจฎเจพเจ‚ เจฆเฉ‡ เจœเจพเจธเฉ‚เจธ เจธเจผเฉ‹เจ… เจชเจธเฉฐเจฆ เจนเจจ,
63:48
when they are trying to put all of those clues together to try and work out what really happened.
629
3828544
9359
เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจ‰เจน เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจธเจพเจฐเฉ‡ เจธเฉเจฐเจพเจ— เจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจ•เฉฑเจ เฉ‡ เจ•เจฐเจจ เจฆเฉ€ เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธเจผ เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจนเจจ เจ…เจคเฉ‡ เจ‡เจน เจชเจคเจพ เจฒเจ—เจพเจ‰เจฃ เจฆเฉ€ เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธเจผ เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจนเจจ เจ•เจฟ เจ…เจธเจฒ เจตเจฟเฉฑเจš เจ•เฉ€ เจนเฉ‹เจ‡เจ† เจนเฉˆ.
63:58
A journalist might investigate by going undercover, so quite often, and this has happened a lot over the years.
630
3838504
9109
เจ‡เฉฑเจ• เจชเฉฑเจคเจฐเจ•เจพเจฐ เจ—เฉเจชเจค เจœเจพ เจ•เฉ‡ เจœเจพเจ‚เจš เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ, เจฌเจนเฉเจค เจตเจพเจฐ, เจ…เจคเฉ‡ เจ…เจœเจฟเจนเจพ เจ•เจˆ เจธเจพเจฒเจพเจ‚ เจตเจฟเฉฑเจš เจฌเจนเฉเจค เจนเฉ‹เจ‡เจ† เจนเฉˆเฅค
64:08
A person who is investigating something, they are trying to find answers,
631
3848180
5705
เจ‡เฉฑเจ• เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€ เจœเฉ‹ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจšเฉ€เจœเจผ เจฆเฉ€ เจœเจพเจ‚เจš เจ•เจฐ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆ, เจ‰เจน เจœเจตเจพเจฌ เจฒเฉฑเจญเจฃ เจฆเฉ€ เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธเจผ เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจนเจจ,
64:15
they will go under cover, they will infiltrate, they will blend in.
632
3855387
7974
เจ‰เจน เจ•เจตเจฐ เจฆเฉ‡ เจนเฉ‡เจ เจพเจ‚ เจšเจฒเฉ‡ เจœเจพเจฃเจ—เฉ‡, เจ‰เจน เจ˜เฉเจธเจชเฉˆเจ  เจ•เจฐเจจเจ—เฉ‡, เจ‰เจน เจฐเจฒ เจœเจพเจฃเจ—เฉ‡เฅค
64:24
Maybe they will join a company and pretend to be one of their employees.
633
3864212
7191
เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ‰เจน เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจ•เฉฐเจชเจจเฉ€ เจตเจฟเฉฑเจš เจธเจผเจพเจฎเจฒ เจนเฉ‹ เจœเจพเจฃเจ—เฉ‡ เจ…เจคเฉ‡ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ•เจฐเจฎเจšเจพเจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจตเจฟเฉฑเจšเฉ‹เจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจนเฉ‹เจฃ เจฆเจพ เจฆเจฟเจ–เจพเจตเจพ เจ•เจฐเจจเจ—เฉ‡เฅค
64:31
Maybe they will join a criminal gang and work undercover.
634
3871770
5489
เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ‰เจน เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจ…เจชเจฐเจพเจงเฉ€ เจ—เจฐเฉ‹เจน เจตเจฟเฉฑเจš เจธเจผเจพเจฎเจฒ เจนเฉ‹ เจœเจพเจฃเจ—เฉ‡ เจ…เจคเฉ‡ เจ—เฉเจชเจค เจ•เฉฐเจฎ เจ•เจฐเจจเจ—เฉ‡เฅค
64:38
Of course a police officer can also work undercover as well.
635
3878360
5705
เจฌเฉ‡เจธเจผเฉฑเจ• เจ‡เฉฑเจ• เจชเฉเจฒเจฟเจธ เจ…เจงเจฟเจ•เจพเจฐเฉ€ เจตเฉ€ เจ—เฉเจชเจค เจฐเฉ‚เจช เจตเจฟเฉฑเจš เจ•เฉฐเจฎ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
64:44
A person might be followed or take called to tail someone is to follow them.
636
3884282
8542
เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€ เจฆเจพ เจ…เจจเฉเจธเจฐเจฃ เจ•เฉ€เจคเจพ เจœเจพ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ เจœเจพเจ‚ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจจเฉ‚เฉฐ เจชเฉ‚เจ› เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจฌเฉเจฒเจพเจ‡เจ† เจœเจพ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ, เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจฆเจพ เจ…เจจเฉเจธเจฐเจฃ เจ•เจฐเจจเจพ เจนเฉˆเฅค
64:53
You are following someone.
637
3893341
2903
64:56
You are tailing that person.
638
3896244
4988
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจฆเจพ เจ…เจจเฉเจธเจฐเจฃ เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
65:01
The word tail is often used in American English to mean follow.
639
3901232
5155
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‰เจธ เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€ เจฆเจพ เจชเจฟเฉฑเจ›เจพ เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
65:06
You are pursuing someone you are tailing that person.
640
3906387
5706
เจ…เจฎเจฐเฉ€เจ•เฉ€ เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจตเจฟเฉฑเจš เจŸเฉ‡เจฒ เจธเจผเจฌเจฆ เจฆเฉ€ เจตเจฐเจคเฉ‹เจ‚ เจ…เจ•เจธเจฐ เจชเจพเจฒเจฃเจพ เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจ•เฉ€เจคเฉ€ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‰เจธ เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€ เจฆเจพ เจชเจฟเฉฑเจ›เจพ เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹ เจœเจฟเจธเจจเฉ‚เฉฐ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‰เจธ เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€ เจฆเฉ€ เจชเฉ‚เจ›เจฒ เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
65:13
So there are many ways of describing the situation where you are looking for clues.
641
3913044
6840
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจธเจฅเจฟเจคเฉ€ เจฆเจพ เจตเจฐเจฃเจจ เจ•เจฐเจจ เจฆเฉ‡ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ‡ เจคเจฐเฉ€เจ•เฉ‡ เจนเจจ เจœเจฟเฉฑเจฅเฉ‡ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเฉเจฐเจพเจ— เจฒเฉฑเจญ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹.
65:19
You are trying to find out what is going on.
642
3919884
5706
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจน เจœเจพเจฃเจจ เจฆเฉ€ เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธเจผ เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹ เจ•เจฟ เจ•เฉ€ เจนเฉ‹ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆเฅค
65:26
What about you?
643
3926307
868
65:27
Have you ever done that?
644
3927175
1268
65:28
Have you ever followed someone secretly?
645
3928443
4554
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจฆเฉฑเจธเฉ‹?
65:32
Have you ever been in a situation where you had to pursue a person to find out what they are doing?
646
3932997
8792
เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฆเฉ‡ เจ…เจœเจฟเจนเจพ เจ•เฉ€เจคเจพ เจนเฉˆ?
เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฆเฉ‡ เจ—เฉเจชเจค เจฐเฉ‚เจช เจตเจฟเฉฑเจš เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจฆเจพ เจชเจฟเฉฑเจ›เจพ เจ•เฉ€เจคเจพ เจนเฉˆ?
เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฆเฉ‡ เจ…เจœเจฟเจนเฉ€ เจธเจฅเจฟเจคเฉ€ เจตเจฟเฉฑเจš เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹ เจœเจฟเฉฑเจฅเฉ‡ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจน เจœเจพเจฃเจจ เจฒเจˆ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€ เจฆเจพ เจชเจฟเฉฑเจ›เจพ เจ•เจฐเจจเจพ เจชเจฟเจ† เจธเฉ€ เจ•เจฟ เจ‰เจน เจ•เฉ€ เจ•เจฐ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆ?
65:42
Maybe you are trying to find out whether your partner is cheating on you, or maybe you are trying to find out where.
647
3942390
9092
เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจน เจชเจคเจพ เจฒเจ—เจพเจ‰เจฃ เจฆเฉ€ เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธเจผ เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹ เจ•เจฟ เจ•เฉ€ เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจธเจพเจฅเฉ€ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจงเฉ‹เจ–เจพ เจ•เจฐ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆ, เจœเจพเจ‚ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจน เจชเจคเจพ เจฒเจ—เจพเจ‰เจฃ เจฆเฉ€ เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธเจผ เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹ เจ•เจฟ เจ•เจฟเฉฑเจฅเฉ‡ เจนเฉˆเฅค
65:51
Where does my neighbour go?
648
3951899
2519
65:55
Every Sunday morning at 6 a.m.?
649
3955770
3987
เจฎเฉ‡เจฐเจพ เจ—เฉเจ†เจ‚เจขเฉ€ เจ•เจฟเฉฑเจฅเฉ‡ เจœเจพเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆ?
65:59
What are they doing? Where are they going?
650
3959757
3604
เจนเจฐ เจเจคเจตเจพเจฐ เจธเจตเฉ‡เจฐเฉ‡ 6 เจตเจœเฉ‡?
66:03
I might follow them one day
651
3963361
2452
66:05
to find out what they are actually up to.
652
3965813
4955
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เฉ€ เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹? เจ‰เจน เจ•เจฟเฉฑเจฅเฉ‡ เจœเจพ เจฐเจนเฉ‡ เจนเจจ?
เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เจน เจœเจพเจฃเจจ เจฒเจˆ
66:10
Zeekr also likes watching detective shows.
653
3970768
4888
เจ‡เฉฑเจ• เจฆเจฟเจจ เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจฆเจพ เจ…เจจเฉเจธเจฐเจฃ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเจพเจ‚ เจ•เจฟ เจ‰เจน เจ…เจธเจฒ เจตเจฟเฉฑเจš เจ•เฉ€ เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจนเจจ.
66:15
I like to watch Jessica Fletcher.
654
3975656
4087
เจœเจผเฉ€เจ•เจฐ เจจเฉ‚เฉฐ เจกเจฟเจŸเฉˆเจ•เจŸเจฟเจต เจธเจผเฉ‹เจ… เจฆเฉ‡เจ–เจฃเจพ เจตเฉ€ เจชเจธเฉฐเจฆ เจนเฉˆเฅค
66:19
Oh yes, murder. She wrote.
655
3979743
4338
เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจœเฉˆเจธเจฟเจ•เจพ เจซเจฒเฉˆเจšเจฐ เจฆเฉ‡เจ–เจฃเจพ เจชเจธเฉฐเจฆ เจนเฉˆเฅค
66:24
That TV show, by the way, is made by the same people who made Columbo.
656
3984081
5706
เจ“ เจนเจพเจ‚, เจ•เจคเจฒ. เจ‰เจธเจจเฉ‡ เจฒเจฟเจ–เจฟเจ†.
เจ‰เจน เจŸเฉ€เจตเฉ€ เจธเจผเฉ‹เจ…, เจตเฉˆเจธเฉ‡, เจ‰เจนเฉ€ เจฒเฉ‹เจ•เจพเจ‚ เจฆเฉเจ†เจฐเจพ เจฌเจฃเจพเจ‡เจ† เจ—เจฟเจ† เจนเฉˆ เจœเจฟเจจเฉเจนเจพเจ‚ เจจเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒเฉฐเจฌเฉ‹ เจจเฉ‚เฉฐ เจฌเจฃเจพเจ‡เจ† เจธเฉ€เฅค
66:31
Also a very good detective show as well.
657
3991171
3771
66:34
Christina says.
658
3994942
1018
66:35
I like the actor David Sue Shea, David Sue.
659
3995960
4871
เจจเจพเจฒ เจนเฉ€ เจ‡เฉฑเจ• เจฌเจนเฉเจค เจตเจงเฉ€เจ† เจœเจพเจธเฉ‚เจธ เจธเจผเฉ‹เจ… เจตเฉ€.
66:40
She has been in many, many things most famous these days, especially
660
4000831
5873
เจ•เฉเจฐเจฟเจธเจŸเฉ€เจจเจพ เจ•เจนเจฟเฉฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆ.
เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ…เจญเจฟเจจเฉ‡เจคเจพ เจกเฉ‡เจตเจฟเจก เจธเฉ‚ เจธเจผเฉ€เจ†, เจกเฉ‡เจตเจฟเจก เจธเฉ‚ เจชเจธเฉฐเจฆ เจนเฉˆเฅค
66:46
around the world, for playing Inspector Poirot
661
4006704
5705
เจ‰เจน เจ•เจˆ เจธเจพเจฒเจพเจ‚ เจคเฉ‹เจ‚
66:52
for many years.
662
4012760
5705
เจ‡เฉฐเจธเจชเฉˆเจ•เจŸเจฐ เจชเฉ‹เจ‡เจฐเฉ‹เจŸ เจฆเฉ€ เจญเฉ‚เจฎเจฟเจ•เจพ เจฒเจˆ, เจ–เจพเจธ เจคเฉŒเจฐ 'เจคเฉ‡ เจฆเฉเจจเฉ€เจ† เจญเจฐ เจตเจฟเฉฑเจš
, เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ€เจ†เจ‚, เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจšเฉ€เจœเจผเจพเจ‚ เจตเจฟเฉฑเจš เจธเจญ เจคเฉ‹เจ‚ เจฎเจธเจผเจนเฉ‚เจฐ เจนเฉˆ เฅค
66:59
I will be going in a moment, and it's nice to see so many people once again joining in with the live chat.
663
4019249
6740
เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจชเจฒ เจตเจฟเฉฑเจš เจœเจพเจตเจพเจ‚เจ—เจพ, เจ…เจคเฉ‡ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ‡ เจฒเฉ‹เจ•เจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เฉฑเจ• เจตเจพเจฐ เจซเจฟเจฐ เจฒเจพเจˆเจต เจšเฉˆเจŸ เจตเจฟเฉฑเจš เจธเจผเจพเจฎเจฒ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจฆเฉ‡เจ– เจ•เฉ‡ เจšเฉฐเจ—เจพ เจฒเฉฑเจ—เจฟเจ†เฅค
67:05
Don't forget I am here with you every Sunday and Wednesday from 2 p.m.
664
4025989
7992
เจ‡เจน เจจเจพ เจญเฉเฉฑเจฒเฉ‹ เจ•เจฟ เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจนเจฐ เจเจคเจตเจพเจฐ เจ…เจคเฉ‡ เจฌเฉเฉฑเจงเจตเจพเจฐ เจฆเฉเจชเจนเจฟเจฐ 2 เจตเจœเฉ‡ เจคเฉ‹เจ‚
67:14
UK time.
665
4034164
1585
67:15
We will be with you on Sunday hopefully.
666
4035749
4137
67:19
I really do hope. Keep your fingers crossed.
667
4039886
3304
UK เจธเจฎเฉ‡เจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจนเจพเจ‚เฅค
เจ‰เจฎเฉ€เจฆ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจเจคเจตเจพเจฐ เจจเฉ‚เฉฐ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจฐเจนเจพเจ‚เจ—เฉ‡เฅค
67:24
I hope we will have Mr.
668
4044141
2052
เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจธเฉฑเจšเจฎเฉเฉฑเจš เจ‰เจฎเฉ€เจฆ เจนเฉˆ. เจ†เจชเจฃเฉ€เจ†เจ‚ เจ‰เจ‚เจ—เจฒเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจชเจพเจฐ เจฐเฉฑเจ–เฉ‹.
67:26
Steve joining us on Sunday.
669
4046193
4971
เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจฎเฉ€เจฆ เจนเฉˆ เจ•เจฟ
67:31
If we don't then.
670
4051164
4855
เจเจคเจตเจพเจฐ เจจเฉ‚เฉฐ เจฎเจฟเจธเจŸเจฐ เจธเจŸเฉ€เจต เจธเจพเจกเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจธเจผเจพเจฎเจฒ เจนเฉ‹เจฃเจ—เฉ‡เฅค
67:36
Maybe he will never join us ever again.
671
4056019
3720
เจœเฉ‡เจ•เจฐ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจคเจพเจ‚.
67:39
So hopefully by Sunday Mr.
672
4059739
1936
67:41
Steve will be 100% well, we will see what happens.
673
4061675
4821
เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ‰เจน เจซเจฟเจฐ เจ•เจฆเฉ‡ เจธเจพเจกเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจจเจพ เจ†เจตเฉ‡เฅค
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจ‰เจฎเฉ€เจฆ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจเจคเจตเจพเจฐ เจคเฉฑเจ• เจฎเจฟเจธเจŸเจฐ
67:46
Thank you very much for your company.
674
4066496
2403
เจธเจŸเฉ€เจต 100% เจ เฉ€เจ• เจนเฉ‹ เจœเจพเจตเฉ‡เจ—เจพ, เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจฆเฉ‡เจ–เจพเจ‚เจ—เฉ‡ เจ•เจฟ เจ•เฉ€ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
67:48
Don't forget you can watch this again with captions.
675
4068899
4504
เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจ•เฉฐเจชเจจเฉ€ เจฒเจˆ เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจฌเจนเฉเจค เจงเฉฐเจจเจตเจพเจฆเฅค
67:53
Later on there will be lovely captions, even captions in your own language as well will be available.
676
4073403
8458
เจ‡เจน เจจเจพ เจญเฉเฉฑเจฒเฉ‹ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจธเฉเจฐเจ–เฉ€เจ†เจ‚ เจฆเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจฆเฉเจฌเจพเจฐเจพ เจฆเฉ‡เจ– เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
เจฌเจพเจ…เจฆ เจตเจฟเฉฑเจš เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจธเฉเฉฐเจฆเจฐ เจ•เฉˆเจชเจธเจผเจจ เจนเฉ‹เจฃเจ—เฉ‡, เจ‡เฉฑเจฅเฉ‹เจ‚ เจคเฉฑเจ• เจ•เจฟ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจญเจพเจธเจผเจพ เจตเจฟเฉฑเจš เจตเฉ€ เจ•เฉˆเจชเจธเจผเจจ เจ‰เจชเจฒเจฌเจง เจนเฉ‹เจฃเจ—เฉ‡เฅค
68:02
So whatever your language, you can have translations on the screen later on.
677
4082012
6506
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจญเจพเจธเจผเจพ เจœเฉ‹ เจตเฉ€ เจนเฉ‹เจตเฉ‡, เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฌเจพเจ…เจฆ เจตเจฟเฉฑเจš เจธเจ•เฉเจฐเฉ€เจจ 'เจคเฉ‡ เจ…เจจเฉเจตเจพเจฆ เจ•เจฐเจตเจพ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
68:09
Thank you very much for your company.
678
4089836
2035
68:11
I hope you've enjoyed today's live stream and I hope it's been interesting.
679
4091871
5706
เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจ•เฉฐเจชเจจเฉ€ เจฒเจˆ เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจฌเจนเฉเจค เจงเฉฐเจจเจตเจพเจฆเฅค
68:17
If there is something you are looking for,
680
4097644
3353
เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจฎเฉ€เจฆ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ…เฉฑเจœ เจฆเฉ€ เจฒเจพเจˆเจต เจธเจŸเฉเจฐเฉ€เจฎ เจฆเจพ เจ†เจจเฉฐเจฆ เจฎเจพเจฃเจฟเจ† เจนเฉ‹เจตเฉ‡เจ—เจพ เจ…เจคเฉ‡ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจฎเฉ€เจฆ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ‡เจน เจฆเจฟเจฒเจšเจธเจช เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆเฅค
68:20
if you are trying to make those connections, perhaps you are looking for clues.
681
4100997
6540
เจœเฉ‡ เจ•เฉ‹เจˆ เจ…เจœเจฟเจนเฉ€ เจšเฉ€เจœเจผ เจนเฉˆ เจœเจฟเจธ เจฆเฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจญเจพเจฒ เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹,
เจœเฉ‡ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‰เจน เจ•เฉเจจเฉˆเจ•เจธเจผเจจ เจฌเจฃเจพเจ‰เจฃ เจฆเฉ€ เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธเจผ เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹, เจธเจผเจพเจ‡เจฆ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเฉเจฐเจพเจ— เจฒเฉฑเจญ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
68:28
I hope you find them.
682
4108855
2552
68:31
This is Mr.
683
4111407
818
68:32
Duncan in the birthplace of the English language saying stay happy,
684
4112225
6173
เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจฎเฉ€เจฆ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจฒเฉฑเจญ เจฒเจฟเจ† เจนเฉˆเฅค
เจ‡เจน เจนเฉˆ เจฎเจฟเจธเจŸเจฐ
เจกเฉฐเจ•เจจ เจฆเจพ เจœเจจเจฎ เจธเจฅเจพเจจ เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจญเจพเจธเจผเจพ เจตเจฟเฉฑเจš เจ•เจนเจพเจตเจค เจนเฉˆ เจ–เฉเจธเจผ เจฐเจนเฉ‹,
68:39
stay safe.
685
4119532
1385
68:40
Keep that smile upon your face as you walk amongst the human race, and I will see you on Sunday, hopefully with Mr.
686
4120917
9893
เจธเฉเจฐเฉฑเจ–เจฟเจ…เจค เจฐเจนเฉ‹เฅค
เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฎเจจเฉเฉฑเจ– เจœเจพเจคเฉ€ เจฆเฉ‡ เจตเจฟเจšเจ•เจพเจฐ เจšเฉฑเจฒเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจคเจพเจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจšเจฟเจนเจฐเฉ‡ 'เจคเฉ‡ เจ‰เจน เจฎเฉเจธเจ•เจพเจจ เจฐเฉฑเจ–เฉ‹, เจ…เจคเฉ‡ เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจเจคเจตเจพเจฐ เจจเฉ‚เฉฐ เจฎเจฟเจฒเจพเจ‚เจ—เจพ, เจ‰เจฎเฉ€เจฆ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจฎเจฟเจธเจŸเจฐ
68:50
Steve as well.
687
4130810
1835
68:52
And of course, until the next time we meet here, you know what's coming next.
688
4132645
3954
68:56
Yes, you do.
689
4136599
3670
เจธเจŸเฉ€เจต เจฆเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจตเฉ€เฅค
เจ…เจคเฉ‡ เจฌเฉ‡เจธเจผเฉฑเจ•, เจ…เจ—เจฒเฉ€ เจตเจพเจฐ เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจคเฉฑเจ• เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฎเจฟเจฒเจฆเฉ‡, เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจœเจพเจฃเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจ•เจฟ เจ…เฉฑเจ—เฉ‡ เจ•เฉ€ เจ† เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆเฅค
69:00
I might go back outside and have a little play in the snow.
690
4140269
4521
เจนเจพเจ‚, เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
69:04
We will see what happens.
691
4144790
2536
เจฎเฉˆเจ‚ เจฌเจพเจนเจฐ เจตเจพเจชเจธ เจœเจพ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเจพเจ‚ เจ…เจคเฉ‡ เจฌเจฐเจซเจผ เจตเจฟเฉฑเจš เจฅเฉ‹เฉœเจพ เจœเจฟเจนเจพ เจ–เฉ‡เจก เจธเจ•เจฆเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจฆเฉ‡เจ–เจพเจ‚เจ—เฉ‡ เจ•เจฟ เจ•เฉ€ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
69:14
Ta ta for now.
692
4154133
1184
เจนเฉเจฃ เจฒเจˆ เจคเจพ เจคเจพ.
เจ‡เจธ เจตเฉˆเฉฑเจฌเจธเจพเจˆเจŸ เจฌเจพเจฐเฉ‡

เจ‡เจน เจธเจพเจˆเจŸ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ YouTube เจตเฉ€เจกเฉ€เจ“เจœเจผ เจจเจพเจฒ เจœเจพเจฃเฉ‚ เจ•เจฐเจตเจพเจเจ—เฉ€ เจœเฉ‹ เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจธเจฟเฉฑเจ–เจฃ เจฒเจˆ เจ‰เจชเจฏเฉ‹เจ—เฉ€ เจนเจจเฅค เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฆเฉเจจเฉ€เจ† เจญเจฐ เจฆเฉ‡ เจšเฉ‹เจŸเฉ€ เจฆเฉ‡ เจ…เจงเจฟเจ†เจชเจ•เจพเจ‚ เจฆเฉเจ†เจฐเจพ เจธเจฟเจ–เจพเจ เจ—เจ เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจธเจฌเจ• เจฆเฉ‡เจ–เฉ‹เจ—เฉ‡เฅค เจ‰เจฅเฉ‹เจ‚ เจตเฉ€เจกเฉ€เจ“ เจšเจฒเจพเจ‰เจฃ เจฒเจˆ เจนเจฐเฉ‡เจ• เจตเฉ€เจกเฉ€เจ“ เจชเฉฐเจจเฉ‡ 'เจคเฉ‡ เจชเฉเจฐเจฆเจฐเจธเจผเจฟเจค เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจ‰เจชเจธเจฟเจฐเจฒเฉ‡เจ–เจพเจ‚ 'เจคเฉ‡ เจฆเฉ‹ เจตเจพเจฐ เจ•เจฒเจฟเฉฑเจ• เจ•เจฐเฉ‹เฅค เจ‰เจชเจธเจฟเจฐเจฒเฉ‡เจ– เจตเฉ€เจกเฉ€เจ“ เจชเจฒเฉ‡เจฌเฉˆเจ• เจฆเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจธเจฟเฉฐเจ• เจตเจฟเฉฑเจš เจธเจ•เฉเจฐเฉ‹เจฒ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค เจœเฉ‡เจ•เจฐ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจ•เฉ‹เจˆ เจŸเจฟเฉฑเจชเจฃเฉ€เจ†เจ‚ เจœเจพเจ‚ เจฌเฉ‡เจจเจคเฉ€เจ†เจ‚ เจนเจจ, เจคเจพเจ‚ เจ•เจฟเจฐเจชเจพ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจ‡เจธ เจธเฉฐเจชเจฐเจ• เจซเจพเจฐเจฎ เจฆเฉ€ เจตเจฐเจคเฉ‹เจ‚ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจธเจพเจกเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจธเฉฐเจชเจฐเจ• เจ•เจฐเฉ‹เฅค

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7