Don't be modest - This is your time to SHINE. What does it mean to sell yourself short? English - U

1,056 views ・ 2025-01-17

English Addict with Mr Duncan


ভিডিওটি চালানোর জন্য অনুগ্রহ করে নিচের ইংরেজি সাবটাইটেলে ডাবল-ক্লিক করুন।

00:01
You may not realise it but as we go through our day-to-day lives
0
1901
4688
আপনি হয়তো তা বুঝতে পারবেন না কিন্তু আমরা যখন সেই মূল্যবান ঘন্টার মধ্যে থাকা সমস্ত মুহূর্তগুলি নিয়ে আমাদের দৈনন্দিন জীবনের মধ্য দিয়ে যাই
00:06
with all the moments contained within those precious hours, there are times when we will interact with other people.
1
6589
8509
, তখন এমন সময় আসে যখন আমরা অন্য লোকেদের সাথে যোগাযোগ করব।
00:15
In one way or another, human contact will be made.
2
15098
4454
কোনো না কোনোভাবে মানুষের যোগাযোগ তৈরি হবে।
00:19
During these moments of direct communication, there are many subtle things taking place.
3
19552
7174
সরাসরি যোগাযোগের এই মুহুর্তগুলিতে, অনেক সূক্ষ্ম জিনিস ঘটছে।
00:26
Body language involving small movements, including eye contact and posture.
4
26726
7591
চোখের যোগাযোগ এবং অঙ্গবিন্যাস সহ ছোট ছোট নড়াচড়া জড়িত শারীরিক ভাষা।
00:34
By this I mean the position in which you are seated or standing.
5
34317
5355
এর দ্বারা আমি বোঝাচ্ছি আপনি যে অবস্থানে বসে আছেন বা দাঁড়িয়ে আছেন।
00:39
Whether or not your arms are folded or open,
6
39672
5673
আপনার বাহু ভাঁজ বা খোলা হোক বা না হোক,
00:45
another unnoticed action involves the valuing of another person.
7
45345
5255
আরেকটি অলক্ষিত ক্রিয়া অন্য ব্যক্তির মূল্যায়ন জড়িত।
00:50
During any social interaction, there is always some sort of judgement taking place.
8
50600
6006
যেকোন সামাজিক মিথস্ক্রিয়া চলাকালীন, সর্বদা কোন না কোন বিচার হয়।
00:57
We often describe this type of action as ‘valuing’.
9
57223
4572
আমরা প্রায়ই এই ধরনের কর্মকে 'মূল্যায়ন' হিসাবে বর্ণনা করি।
01:01
By this we are not referring to a person's wealth, although at some point that will also be part of the process.
10
61795
7524
এটি দ্বারা আমরা একজন ব্যক্তির সম্পদের কথা উল্লেখ করছি না, যদিও কিছু সময়ে এটি প্রক্রিয়ার অংশ হবে।
01:10
In this particular sense, we are referring to someone's worth as a member of society.
11
70103
7240
এই বিশেষ অর্থে, আমরা সমাজের সদস্য হিসাবে কারও মূল্য উল্লেখ করছি।
01:17
What is their social status?
12
77927
2920
তাদের সামাজিক অবস্থা কি?
01:20
What value does that person have within the general population?
13
80847
5172
সাধারণ জনগণের মধ্যে সেই ব্যক্তির কী মূল্য আছে?
01:27
These might sound like harsh judgements,
14
87103
3003
এইগুলি কঠোর বিচারের মত শোনাতে পারে,
01:30
However, they are always happening even during the simplest social interaction,
15
90106
6006
যাইহোক, এগুলি সর্বদা ঘটছে এমনকি সহজতম সামাজিক মিথস্ক্রিয়া চলাকালীন,
01:36
some sort of judgement is taking place.
16
96412
3471
কিছু ধরণের বিচার হচ্ছে।
01:39
We will often scrutinise each other by observing the smallest movements.
17
99883
5021
আমরা প্রায়ই ক্ষুদ্রতম আন্দোলন পর্যবেক্ষণ করে একে অপরকে যাচাই করব।
01:44
Some of these observations will be made consciously, whilst others will be noted subconsciously.
18
104904
6390
এই পর্যবেক্ষণগুলির মধ্যে কিছু সচেতনভাবে করা হবে, যখন অন্যগুলি অবচেতনভাবে নোট করা হবে।
01:52
A good example of this type of interaction is when we meet someone for the first time.
19
112345
5989
এই ধরনের মিথস্ক্রিয়াটির একটি ভাল উদাহরণ হল যখন আমরা প্রথমবারের মতো কারো সাথে দেখা করি।
01:58
During those first moments of meeting someone that you've never met before,
20
118401
4621
এমন কারো সাথে সাক্ষাতের সেই প্রথম মুহুর্তগুলিতে যা আপনি আগে কখনও দেখা করেননি,
02:03
there will be many things taking place both on the surface and underneath.
21
123022
6123
পৃষ্ঠ এবং নীচে উভয়ই অনেক কিছু ঘটবে।
02:10
The most obvious being someone's appearance.
22
130130
3486
সবচেয়ে স্পষ্ট হচ্ছে কারো চেহারা।
02:13
Be it physical or from their general appearance,
23
133616
4672
সেটা শারীরিক হোক বা তাদের সাধারণ চেহারা থেকে হোক,
02:18
including the clothing they are wearing and the general self-care they seem to have for themselves.
24
138288
7591
তারা যে পোশাক পরেছে এবং তাদের নিজেদের জন্য যে সাধারণ স্ব-যত্ন আছে বলে মনে হয়।
02:26
Many of these interactions are subtly hidden, but for most of us,
25
146663
5422
এই মিথস্ক্রিয়াগুলির মধ্যে অনেকগুলি সূক্ষ্মভাবে লুকানো আছে, কিন্তু আমাদের বেশিরভাগের জন্য,
02:32
despite their apparent hidden nature, they are the most important moments of all.
26
152085
6006
তাদের আপাত লুকানো প্রকৃতি সত্ত্বেও, তারা সব থেকে গুরুত্বপূর্ণ মুহূর্ত।
02:38
These small displays of behaviour are often referred to as...
27
158391
6507
আচরণের এই ছোট প্রদর্শনগুলিকে প্রায়ই...
02:44
‘first impressions’.
28
164898
2902
'প্রথম ছাপ' হিসাবে উল্লেখ করা হয়।
02:50
For some reason, we rarely go back on the first impressions we have of someone.
29
170537
6006
কিছু কারণে, আমরা খুব কমই কারও সম্পর্কে প্রথম ইম্প্রেশনে ফিরে যাই।
02:56
It is very hard to push aside something we immediately find annoying or off putting about someone.
30
176626
8008
আমরা অবিলম্বে বিরক্তিকর বা কারো সম্পর্কে নির্বাণ খুঁজে পাওয়া কিছু একপাশে ধাক্কা খুব কঠিন.
03:05
It might be some form of survival that we have carried through, since the early days of humans walking on the planet.
31
185185
7807
এটি বেঁচে থাকার কিছু রূপ হতে পারে যা আমরা বহন করেছি, গ্রহে মানুষের হাঁটার প্রথম দিন থেকে।
03:13
Those first impressions are all we have to go on.
32
193426
4271
যারা প্রথম ইমপ্রেশন সব আমরা যেতে হবে.
03:17
It is vital that we make a quick decision, as to whether or not it is safe to remain in that place.
33
197697
7975
সেই জায়গায় থাকা নিরাপদ কিনা তা নিয়ে আমাদের দ্রুত সিদ্ধান্ত নেওয়া অত্যাবশ্যক৷
03:25
In that situation.
34
205672
2702
সেই অবস্থায়।
03:28
Just like a wild animal trying to survive in a forest, we as humans must have had to do the same thing.
35
208374
8592
একটি বন্য প্রাণী যেমন একটি বনে বেঁচে থাকার চেষ্টা করে, মানুষ হিসাবে আমাদের অবশ্যই একই জিনিস করতে হয়েছিল।
03:37
Of course, these instincts do not go away.
36
217817
3954
অবশ্য এসব প্রবৃত্তি দূর হয় না।
03:41
So you might say that the action of weighing up or judging someone based on first impressions is a throwback from our early days as a species.
37
221771
12663
সুতরাং আপনি বলতে পারেন যে প্রথম ইম্প্রেশনের উপর ভিত্তি করে কাউকে ওজন করা বা বিচার করার ক্রিয়াটি প্রজাতি হিসাবে আমাদের প্রথম দিন থেকে একটি থ্রোব্যাক।
03:54
What is this person like?
38
234684
2419
এই ব্যক্তি কি মত?
03:57
Can I trust them?
39
237103
1768
আমি কি তাদের বিশ্বাস করতে পারি?
03:58
Do I really want to spend more time with this person?
40
238871
4905
আমি কি সত্যিই এই ব্যক্তির সাথে আরও বেশি সময় কাটাতে চাই?
04:03
This all may sound very harsh...
41
243776
2920
এই সব খুব কঠোর শোনাতে পারে...
04:06
but it goes on... all the time.
42
246696
3403
কিন্তু এটা চলতে থাকে... সব সময়।
04:12
Most interactions between people are two way the observed and the projected.
43
252368
7091
মানুষের মধ্যে বেশিরভাগ মিথস্ক্রিয়া দুইভাবে পর্যবেক্ষিত এবং অভিক্ষিপ্ত।
04:19
What one sees and what one shows.
44
259909
4054
কেউ কি দেখে আর কি দেখায়।
04:23
Quite often, it is easy to forget just how important it is to concentrate on the showing, the demonstrating of one's worth.
45
263963
9526
প্রায়শই, এটি দেখানোর উপর মনোযোগ দেওয়া কতটা গুরুত্বপূর্ণ তা ভুলে যাওয়া সহজ, নিজের মূল্য প্রদর্শন করা।
04:34
This might sound crude, but quite often it is necessary to sell oneself in a positive way.
46
274007
6840
এটি অশোধিত শোনাতে পারে, তবে প্রায়শই নিজেকে ইতিবাচক উপায়ে বিক্রি করা প্রয়োজন।
04:41
A good example of this comes about during a job interview.
47
281381
4888
এর একটি ভাল উদাহরণ একটি চাকরির ইন্টারভিউয়ের সময় আসে।
04:46
It is important to make sure that you put yourself forward in the most positive way, without distracting the other person with modesty.
48
286269
10243
এটা নিশ্চিত করা গুরুত্বপূর্ণ যে আপনি বিনয়ের সাথে অন্য ব্যক্তিকে বিভ্রান্ত না করে নিজেকে সবচেয়ে ইতিবাচক উপায়ে এগিয়ে রাখবেন।
04:57
It is possible to be too modest when we are talking about our own personal accomplishments.
49
297013
6940
আমরা যখন আমাদের নিজের ব্যক্তিগত কৃতিত্বের কথা বলি তখন খুব বিনয়ী হওয়া সম্ভব।
05:04
A job interview is your moment to shine.
50
304637
4621
একটি চাকরির ইন্টারভিউ হল আপনার উজ্জ্বল হওয়ার মুহূর্ত।
05:09
Imagine yourself as a shop window, putting all of your best things at the front so as to tempt the customers into your business.
51
309258
9860
নিজেকে একটি দোকানের জানালা হিসাবে কল্পনা করুন, আপনার সেরা জিনিসগুলিকে সামনে রাখুন যাতে গ্রাহকদের আপনার ব্যবসায় প্রলুব্ধ করতে পারে৷
05:19
The same thing is happening during a job interview.
52
319552
4071
চাকরির ইন্টারভিউয়ের সময়ও একই ঘটনা ঘটছে।
05:23
Try not to sell yourself short.
53
323623
2703
নিজেকে ছোট না বিক্রি করার চেষ্টা করুন।
05:26
This phrase refers to being cautious about expressing your positive attributes.
54
326326
6322
এই বাক্যাংশটি আপনার ইতিবাচক গুণাবলী প্রকাশ করার বিষয়ে সতর্ক হওয়া বোঝায়।
05:33
Let the other person know exactly who you are and what you are capable of.
55
333249
6273
আপনি কে এবং আপনি কী করতে সক্ষম তা অন্য ব্যক্তিকে জানতে দিন।
05:39
This moment may never come again.
56
339856
3553
এই মুহূর্ত আর কখনো নাও আসতে পারে।
05:43
This is your opportunity to make the change you have always wanted.
57
343409
5990
আপনি সবসময় চেয়েছিলেন এমন পরিবর্তন করার জন্য এটি আপনার সুযোগ।
05:49
Remember, a hidden light will never be seen.
58
349449
4537
মনে রাখবেন, লুকানো আলো কখনো দেখা যাবে না।
05:53
Whilst modesty is often regarded as a noble thing, it can also hold you back.
59
353986
6524
যদিও বিনয়কে প্রায়শই একটি মহৎ জিনিস হিসাবে বিবেচনা করা হয়, এটি আপনাকে আটকে রাখতে পারে।
06:01
In general, day to day life, there will be moments when we have to assert ourselves
60
361060
6874
সাধারণভাবে, দৈনন্দিন জীবনে এমন কিছু মুহূর্ত আসবে যখন আমাদের নিজেদেরকে জাহির করতে হবে
06:07
to make sure others around us know who we are and what we are capable of.
61
367934
7357
আমাদের চারপাশের অন্যরা জানে আমরা কে এবং আমরা কী করতে সক্ষম তা নিশ্চিত করতে।
06:15
This rule applies to everyone.
62
375908
3304
এই নিয়ম সবার জন্য প্রযোজ্য।
06:19
To me.
63
379212
1351
আমার কাছে।
06:20
To you. To all of us.
64
380563
2936
তোমার কাছে। আমাদের সকলের কাছে।
06:23
Never... sell yourself short.
65
383499
3554
কখনোই... নিজেকে ছোটো বিক্রি করবেন না।
06:27
Most successful people will agree that there is no point in hiding your light under a bushel...
66
387053
6957
বেশিরভাগ সফল ব্যক্তিরা একমত হবেন যে বুশেলের নীচে আপনার আলো লুকিয়ে রাখার কোন মানে নেই...
06:34
if you are trying to improve yourself,
67
394010
3920
আপনি যদি নিজেকে উন্নত করার চেষ্টা করেন,
06:37
please don't get the wrong impression of what I'm saying.
68
397930
3637
তাহলে অনুগ্রহ করে আমি যা বলছি তা নিয়ে ভুল ধারণা পাবেন না।
06:41
I'm not encouraging you to go out and boast or show off.
69
401567
5873
আমি আপনাকে বাইরে যেতে এবং গর্ব করতে বা প্রদর্শন করতে উত্সাহিত করছি না।
06:47
What I am saying is that sometimes there are situations where a positive perception of someone must be seen,
70
407440
9543
আমি যা বলছি তা হ'ল কখনও কখনও এমন পরিস্থিতি রয়েছে যেখানে কারও সম্পর্কে একটি ইতিবাচক ধারণা অবশ্যই দেখা উচিত
06:57
and it is up to you to make sure it is both observed and noted.
71
417350
7057
এবং এটি পর্যবেক্ষণ করা এবং নোট করা উভয়ই নিশ্চিত করা আপনার উপর নির্ভর করে।
07:04
As much as I dislike the concept, first impressions do count.
72
424941
5989
যতটা আমি ধারণা অপছন্দ, প্রথম ইমপ্রেশন গণনা করা.
07:11
They are important... from the way you dress to what you have to offer as a person.
73
431080
7224
সেগুলি গুরুত্বপূর্ণ... আপনি যেভাবে পোশাক পরেন থেকে শুরু করে একজন ব্যক্তি হিসাবে আপনি কী অফার করেন।
07:19
Never...
74
439238
1151
কখনই না...
07:20
and I mean never sell yourself short.
75
440389
4488
এবং আমি বলতে চাইছি নিজেকে ছোটো বিক্রি করো না।
07:26
Words used in today's lesson.
76
446546
2719
আজকের পাঠে ব্যবহৃত শব্দগুলি।
07:29
‘Posture’.
77
449265
1485
'ভঙ্গিমা'।
07:30
The position of a person, whilst standing or sitting.
78
450750
5005
দাঁড়ানো বা বসা অবস্থায় একজন ব্যক্তির অবস্থান।
07:36
To do something ‘consciously’
79
456322
2286
'সচেতনভাবে' কিছু করার
07:38
means you know you are doing it.
80
458608
3286
অর্থ আপনি জানেন যে আপনি এটি করছেন।
07:41
If you are doing something subconsciously or unconsciously, You are doing that thing without realising.
81
461894
8325
আপনি যদি অবচেতনভাবে বা অবচেতনভাবে কিছু করছেন, আপনি না বুঝেই সেই কাজটি করছেন।
07:50
To weigh-up something. To decide on something...
82
470653
4972
কিছু ওজন আপ করা. কোন কিছুর উপর সিদ্ধান্ত নেওয়ার জন্য...
07:55
normally by judging it from its appearance,
83
475625
3320
সাধারনত তার চেহারা থেকে
07:58
or how you generally feel about that thing.
84
478945
4354
বা আপনি সেই জিনিসটি সম্পর্কে সাধারণভাবে কেমন অনুভব করেন তা বিচার করে।
08:03
‘Modest’.
85
483299
1835
'বিনয়ী'।
08:05
To be modest means to hide your value.
86
485134
4421
বিনয়ী হওয়া মানে আপনার মান লুকানো।
08:09
You are hiding your true abilities for fear of appearing arrogant.
87
489555
5005
অহংকারী প্রদর্শিত হওয়ার ভয়ে আপনি আপনার প্রকৃত ক্ষমতা লুকিয়ে রাখছেন।
এই ওয়েবসাইট সম্পর্কে

এই সাইটটি আপনাকে YouTube ভিডিওগুলির সাথে পরিচয় করিয়ে দেবে যা ইংরেজি শেখার জন্য দরকারী। আপনি সারা বিশ্বের শীর্ষস্থানীয় শিক্ষকদের দ্বারা শেখানো ইংরেজি পাঠ দেখতে পাবেন। সেখান থেকে ভিডিও চালাতে প্রতিটি ভিডিও পৃষ্ঠায় প্রদর্শিত ইংরেজি সাবটাইটেলগুলিতে ডাবল-ক্লিক করুন। সাবটাইটেলগুলি ভিডিও প্লেব্যাকের সাথে সিঙ্কে স্ক্রোল করে৷ আপনার কোন মন্তব্য বা অনুরোধ থাকলে, এই যোগাযোগ ফর্ম ব্যবহার করে আমাদের সাথে যোগাযোগ করুন.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7