The future of companies - BBC Learning English

26,043 views ・ 2021-10-15

BBC Learning English


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız. Çevrilmiş altyazılar makine çevirisidir.

00:02
Multinational companies are getting bigger and bigger.
0
2000
4160
Çok uluslu şirketler gittikçe büyüyor.
00:06
This show will look at what the future might hold.
1
6160
4080
Bu şov, geleceğin neler getirebileceğine bakacak.
00:10
Will countries start to use that power for themselves?
2
10240
4240
Ülkeler bu gücü kendileri için mi kullanmaya başlayacak?
00:14
And could the law make companies a force for good?
3
14480
4520
Ve yasa şirketleri iyilik için bir güç haline getirebilir mi?
00:20
Huawei: the company that many fear is being
4
20640
2920
Huawei: Çoğu kişinin korktuğu şirket
00:23
used by China - for spying.
5
23560
3120
Çin tarafından casusluk için kullanılıyor.
00:26
And how could the immense power of corporations and their billionaires
6
26680
4960
Ve şirketlerin ve onların milyarderlerinin muazzam gücü, dünyanın dört bir yanındaki
00:31
be used to help people around the world?
7
31640
4080
insanlara yardım etmek için nasıl kullanılabilir ?
00:39
Of course, countries will still be powerful in 50 years' time.
8
39160
4720
Elbette ülkeler 50 yıl sonra da güçlü olacaklar.
00:43
Nations will go on competing with each other.
9
43880
2920
Milletler birbirleriyle rekabet etmeye devam edecek.
00:46
Businesses have been used as part of that in the past.
10
46800
4040
İşletmeler geçmişte bunun bir parçası olarak kullanılmıştır.
00:50
Is Chinese phone company, Huawei, already showing how
11
50840
3800
Çinli telefon şirketi Huawei, şimdiden
00:54
old rivalries might look in the future?
12
54640
3880
rekabetin gelecekte nasıl görünebileceğini gösteriyor mu?
01:00
Huawei equipment has been used
13
60120
1960
Huawei ekipmanı,
01:02
in new mobile networks in many western countries –
14
62080
3640
birçok batı ülkesinde yeni mobil ağlarda kullanılmıştır –
01:05
you might even own a Huawei phone.
15
65720
3040
hatta bir Huawei telefonunuz bile olabilir.
01:08
But western intelligence chiefs warn it could be used
16
68760
3360
Ancak batılı istihbarat şefleri, bunun
01:12
by China for spying or even sabotage.
17
72120
4200
Çin tarafından casusluk ve hatta sabotaj için kullanılabileceği konusunda uyarıyor.
01:16
They're worried the Chinese government controls the company.
18
76320
4720
Çin hükümetinin şirketi kontrol etmesinden endişe ediyorlar.
01:21
Lots of nations are banning its technology.
19
81040
2880
Birçok ülke teknolojisini yasaklıyor.
01:23
It goes all the way back to them being founded by a former
20
83920
2760
Bu, onların Çin ordusunun eski bir subayı tarafından kurulmasına
01:26
officer of the Chinese military, to the fact that their organisational
21
86680
3880
, organizasyon
01:30
structure isn't well known, and the fact that there are some
22
90560
4760
yapılarının iyi bilinmemesine ve
01:35
pretty damning lawsuits out there regarding the theft of trade secrets.
23
95320
5360
ticari sırların çalınmasıyla ilgili oldukça lanet olası davalar olmasına kadar uzanıyor. .
01:40
Meng Wanzhou, daughter of the company's founder and also
24
100680
3240
Şirketin kurucusunun kızı ve aynı zamanda
01:43
Huawei's chief finance officer, has been charged with stealing
25
103920
4560
Huawei'nin baş finans sorumlusu Meng Wanzhou,
01:48
trade secrets by China's main rival, the US.
26
108480
4200
Çin'in ana rakibi olan ABD tarafından ticari sırları çalmakla suçlanıyor.
01:52
So, what can the law do if competing countries
27
112680
3480
Peki, rakip ülkeler
01:56
and their companies become even closer?
28
116160
3840
ve şirketleri daha da yakınlaşırsa hukuk ne yapabilir? Sheffield
02:00
Dr Russell Buchan from the University of Sheffield explained
29
120000
3960
Üniversitesi'nden Dr Russell Buchan,
02:03
how hard it is to prove a country is hiding behind a company:
30
123960
5440
bir ülkenin bir şirketin arkasına saklandığını kanıtlamanın ne kadar zor olduğunu şöyle açıkladı :
02:09
A state can be be responsible under international law for
31
129400
2760
Bir devlet, uluslararası hukuka göre
02:12
the acts of non-state actors, actors, such as companies,
32
132160
2800
devlet dışı aktörlerin, şirketler gibi aktörlerin eylemlerinden sorumlu olabilir.
02:14
where the act of that non-state actor can be attributed to the state.
33
134960
4160
Devlet dışı aktörlerin çoğu devlete atfedilebilir.
02:19
Now, attribution is a very particular technical concept of
34
139120
3440
Şimdi, atıf, uluslararası hukukun çok özel bir teknik kavramıdır
02:22
international law, but in order for attribution be established,
35
142560
3280
, ancak atıfın kurulması için
02:25
certain factors need to be present: for example,
36
145840
3200
belirli faktörlerin mevcut olması gerekir: örneğin,
02:29
the state has to instruct or direct the acts of the non-state actor.
37
149040
5640
devlet, devlet dışı aktörün eylemlerini yönlendirmeli veya yönlendirmelidir.
02:34
The state will will also have to support the acts of the non-state actor:
38
154680
3440
Devlet ayrıca, devlet dışı aktörlerin eylemlerini de desteklemek zorunda kalacaktır:
02:38
for example, through training, through the provision of finances,
39
158120
3680
örneğin, eğitim yoluyla, finansman sağlayarak
02:41
or other forms of technical support.
40
161800
3520
veya diğer teknik destek biçimleri yoluyla.
02:45
To prove countries are using companies, states have to be
41
165720
3760
Ülkelerin şirketleri kullandığını kanıtlamak için , devletlerin
02:49
shown to be supporting a company and telling them what to do.
42
169480
5040
bir şirketi desteklediği ve onlara ne yapacaklarını söylediği gösterilmelidir.
02:54
Why would a country hide behind a company?
43
174520
2960
Bir ülke neden bir şirketin arkasına saklanır?
02:57
If a state acts through a company but the acts of that company
44
177480
3960
Eğer bir devlet bir şirket aracılığıyla hareket ediyorsa ancak o şirketin eylemleri
03:01
cannot be attributed to the state under international law,
45
181440
3160
uluslararası hukuka göre devlete yüklenemiyorsa, o şirketin başka türlü işleyebileceği
03:04
then it follows that the state will not held responsible legally for any
46
184600
4840
herhangi bir uluslararası hukuk ihlalinden dolayı devlet hukuken sorumlu tutulamaz
03:09
violations of international law that that company would otherwise commit.
47
189440
3520
.
03:13
For example, by intervening in the internal affairs of
48
193000
3160
Örneğin,
03:16
other states or, for example, by interfering with the
49
196160
3040
diğer devletlerin iç işlerine müdahale ederek veya örneğin dünyanın herhangi bir yerinde bulunan
03:19
human-rights protection of individuals located elsewhere in the world.
50
199200
4240
bireylerin insan haklarının korunmasına müdahale ederek .
03:23
Hiding behind behind a company means countries can avoid certain
51
203880
4200
Bir şirketin arkasına saklanmak, ülkelerin belirli sorumluluklardan kaçınabileceği anlamına gelir
03:28
responsibilities: that includes certain human-rights agreements.
52
208080
4840
: buna belirli insan hakları anlaşmaları da dahildir.
03:32
Is this something international organisations are worrying about?
53
212960
4280
Bu, uluslararası kuruluşların endişe duyduğu bir şey mi?
03:37
International organisations are very worried about states avoiding
54
217240
4000
Uluslararası kuruluşlar, devletlerin
03:41
their legal responsibilities by acting through non-state actors.
55
221240
3800
devlet dışı aktörler aracılığıyla hareket ederek yasal sorumluluklarından kaçınmasından büyük endişe duymaktadır.
03:45
And in recent years we've seen international organisations
56
225040
3440
Ve son yıllarda uluslararası kuruluşların devlet dışı aktörlerin eylemlerini devletlere atfetmek için
03:48
push for different standards, lower standards,
57
228480
2680
farklı standartlar, daha düşük standartlar için baskı yaptığını gördük
03:51
for attributing the acts of non-state actors to states.
58
231160
3520
.
03:54
So, we're moving away from the question of whether states exercise
59
234680
3680
Bu nedenle, devletlerin
03:58
effective control over non-state actors and looking to more relaxed
60
238360
4560
devlet dışı aktörler üzerinde etkili kontrol uygulayıp uygulamadığı sorusundan uzaklaşıyoruz ve örneğin devletin devlet dışı aktörlerin eylemleri üzerinde genel kontrol uygulayıp uygulamadığı gibi daha rahat
04:02
and less stringent standards such as, for example, whether the state is
61
242920
3600
ve daha az katı standartlara bakıyoruz.
04:06
exercising overall control over the acts of non-state actors.
62
246520
5600
aktörler.
04:12
International organisations worry about states hiding from
63
252120
3600
Uluslararası kuruluşlar, şirketlerin arkasına saklanan devletlerden endişe duyuyor
04:15
the law behind companies. Some are trying to change the law to
64
255720
4560
. Bazıları,
04:20
make it it easier to link a company to a country. Will that happen soon?
65
260280
6200
bir şirketi bir ülkeye bağlamayı kolaylaştırmak için yasayı değiştirmeye çalışıyor. Bu yakında olacak mı?
04:26
Including non-state actors within the framework of international
66
266480
3560
Devlet dışı aktörleri uluslararası hukuk çerçevesine dahil etmek
04:30
law has always been very difficult,
67
270040
1800
her zaman çok zor olmuştur,
04:31
so it's very unlikely that international law will regulate
68
271840
2880
bu nedenle uluslararası hukukun
04:34
directly and specifically the acts of of non-state actors.
69
274720
4400
doğrudan ve özel olarak devlet dışı aktörlerin eylemlerini düzenlemesi pek olası değildir.
04:39
However, international law is increasingly looking to establish
70
279120
4920
Bununla birlikte, uluslararası hukuk, devlet dışı aktörler ile devlet arasında giderek daha
04:44
a closer relationship between non-state actors and the state
71
284040
3840
yakın bir ilişki kurmaya çalışmaktadır
04:47
and, by doing so, they can ensure that states do not avoid
72
287880
4640
ve bunu yaparak, devletlerin
04:52
their legal responsibilities under international law.
73
292520
2840
uluslararası hukuk kapsamındaki yasal sorumluluklarından kaçınmamalarını sağlayabilirler. Şirketler üzerinde
04:55
It's very hard to use international law on companies, but lawyers are
74
295360
5400
uluslararası hukuku kullanmak çok zor , ancak avukatlar
05:00
trying to make sure they follow rules by linking them more to countries.
75
300760
5880
onları ülkelerle daha fazla ilişkilendirerek kurallara uyduklarından emin olmaya çalışıyorlar.
05:06
So, it's hard to prove that a country is hiding behind a company.
76
306640
5120
Dolayısıyla bir ülkenin bir şirketin arkasına saklandığını kanıtlamak zor.
05:11
But lawyers are working to make it easier.
77
311760
3320
Ancak avukatlar bunu kolaylaştırmak için çalışıyor.
05:15
Looking to the future, will companies get more powerful than countries?
78
315080
5560
Geleceğe baktığımızda, şirketler ülkelerden daha mı güçlü olacak?
05:21
Tesla founder Elon Musk – at one point the richest person on the planet –
79
321680
5160
Tesla'nın kurucusu Elon Musk - bir zamanlar gezegendeki en zengin kişi -
05:26
is so powerful that when he added '#bitcoin' to his
80
326840
4240
o kadar güçlü ki, Twitter profil sayfasına "#bitcoin" ifadesini eklediğinde
05:31
Twitter profile page, the online currency's market value rose by 50%.
81
331080
6440
, çevrimiçi para biriminin piyasa değeri %50 arttı.
05:37
Could the opposite happen in future?
82
337520
2920
Gelecekte tam tersi olabilir mi?
05:40
Could a giant company ruin a nation by devaluing its currency?
83
340440
5400
Dev bir şirket, para birimini devalüe ederek bir ulusu mahvedebilir mi?
05:45
Or could the opposite be true? A company trading in two countries
84
345840
4760
Ya da tam tersi doğru olabilir mi? İki ülkede ticaret yapan bir şirket,
05:50
works better if those countries get on well enough to allow easy trade.
85
350600
6000
bu ülkeler kolay ticarete izin verecek kadar iyi anlaşırsa daha iyi çalışır.
05:56
How could companies use their power to promote peace?
86
356600
4160
Şirketler güçlerini barışı desteklemek için nasıl kullanabilir?
06:00
And what about how they behave? Could good working conditions
87
360760
4120
Peki ya nasıl davranıyorlar? Büyük şirketlere iyi çalışma koşulları
06:04
and fair pay be forced on big companies?
88
364880
4000
ve adil ücret dayatılabilir mi ?
06:08
Would they spread good practices around the world?
89
368880
3520
İyi uygulamaları dünyaya yayacaklar mı?
06:13
So, are companies and their owners getting too powerful for the law?
90
373680
5440
Peki, şirketler ve sahipleri kanun karşısında fazla mı güçleniyor?
06:19
Ranjan Agarwal, who's dealt with some huge companies, gave us his opinion:
91
379120
4760
Bazı büyük şirketlerle çalışmış olan Ranjan Agarwal bize fikrini verdi:
06:23
In many countries there are laws that make officers and directors liable
92
383880
8400
Birçok ülkede, memurları ve direktörleri
06:32
for the acts of their companies. I believe that in recent years
93
392280
4640
şirketlerinin eylemlerinden sorumlu tutan yasalar var. Son yıllarda, giderek
06:36
we've seen more and more countries enforce those laws against officers
94
396920
5920
daha fazla sayıda ülkenin,
06:42
and directors, in order to not only hold the companies,
95
402840
4040
yalnızca şirketleri değil,
06:46
but also the leadership of those companies, accountable for
96
406880
3200
aynı zamanda bu şirketlerin liderlerini de
06:50
violations of human-rights law, environmental law and labour laws.
97
410080
5920
insan hakları hukuku ve çevre hukuku ihlallerinden sorumlu tutmak için bu yasaları yetkililere ve yöneticilere karşı uyguladığını gördüğümüze inanıyorum. ve iş kanunları.
06:56
Ranjan says there are lots of laws which limit powerful companies.
98
416000
4480
Ranjan, güçlü şirketleri sınırlayan birçok yasa olduğunu söylüyor .
07:00
Importantly, many countries are increasingly using their laws against
99
420480
4400
Daha da önemlisi, birçok ülke yasalarını
07:04
big companies and their owners. But how about the future?
100
424880
4960
büyük şirketlere ve sahiplerine karşı giderek daha fazla kullanıyor. Peki ya gelecek?
07:09
I believe that the law is ever-changing.
101
429840
3200
Yasanın sürekli değiştiğine inanıyorum.
07:13
So, for example, in many countries one tool
102
433040
4360
Bu nedenle, örneğin birçok ülkede
07:17
that is used to hold companies accountable is class actions,
103
437400
5240
şirketleri sorumlu tutmak için kullanılan bir araç toplu davalardır;
07:22
where a single individual can sue on behalf of an entire community
104
442640
5880
burada tek bir kişi,
07:28
to hold a company accountable under the domestic law
105
448520
4160
bir şirketi yerel yasalara göre sorumlu tutmak için tüm topluluk adına dava açabilir
07:32
and hopefully change the behaviour of that company
106
452680
3680
ve umarım o şirketin davranışını değiştirir.
07:36
and other companies like it in the future.
107
456360
2040
ve diğer şirketler gelecekte bunu beğenecek.
07:38
Laws such as class actions, where one person sues
108
458400
3680
Bir kişinin
07:42
on behalf of many people,
109
462080
2280
birçok kişi adına dava açtığı toplu davalar gibi kanunlar,
07:44
could be used to make companies behave.
110
464360
2880
şirketleri harekete geçirmek için kullanılabilir.
07:47
But are companies trying to influence lawmakers?
111
467240
3360
Ancak şirketler milletvekillerini etkilemeye mi çalışıyor?
07:50
I believe that many companies see themselves as partners
112
470600
4920
Pek çok şirketin
07:55
in the process of establishing norms
113
475520
3520
07:59
that can govern environmental and social governance.
114
479040
4760
çevresel ve sosyal yönetişimi yönetebilecek normlar oluşturma sürecinde kendilerini ortak olarak gördüğüne inanıyorum.
08:03
Though these companies in some places may have undue influence,
115
483800
4120
Bu şirketlerin bazı yerlerde aşırı etkileri olsa da,
08:07
I believe that many states and many political leaders understand that
116
487920
5320
birçok devletin ve birçok siyasi liderin
08:13
this is a project that has to be run and forwarded by nation states,
117
493240
6560
bunun ulus devletler tarafından yürütülmesi ve iletilmesi gereken bir proje olduğunu anladığına inanıyorum
08:19
using companies as partners, as opposed to influencers.
118
499800
4800
.
08:24
Companies often work with governments to help shape laws,
119
504880
4520
Şirketler genellikle yasaları şekillendirmeye yardımcı olmak için hükümetlerle birlikte çalışır,
08:29
but he believes lawmakers are trying to limit their influence.
120
509400
4880
ancak o, yasa koyucuların etkilerini sınırlamaya çalıştıklarına inanır.
08:34
So, is the law good enough to contain big companies in future?
121
514280
5080
Peki, yasa gelecekte büyük şirketleri içerecek kadar iyi mi? Uluslararası hukukta
08:39
I believe that the current system that we have developed
122
519360
2880
geliştirdiğimiz mevcut sistemin
08:42
in international law is fit for purpose.
123
522240
3480
amacına uygun olduğuna inanıyorum.
08:45
I think that requiring nation states to invoke domestic laws
124
525720
5760
Ulus devletlerin
08:51
at home that mirror international treaties or international norms
125
531480
5480
kendi ülkelerinde uluslararası anlaşmaları veya uluslararası normları yansıtan iç hukuka başvurmalarını zorunlu tutmanın sorunla başa çıkmanın
08:56
is an effective and efficient way of dealing with the problem.
126
536960
4000
etkili ve verimli bir yolu olduğunu düşünüyorum .
09:00
I think the challenge for the international community
127
540960
3240
Bence uluslararası toplum için asıl zorluk,
09:04
is establishing agreement or consensus
128
544200
3440
09:07
on what those expectations or norms should be.
129
547640
2880
bu beklentilerin veya normların ne olması gerektiği konusunda anlaşma veya fikir birliği oluşturmaktır.
09:10
Ranjan believes that international law is fit for purpose:
130
550520
4680
Ranjan, uluslararası hukukun amaca uygun olduğuna inanıyor:
09:15
he says the big challenge is to decide what type of society
131
555200
3920
En büyük zorluğun, yasanın ne tür bir toplumu
09:19
we want the law to protect.
132
559120
3080
korumasını istediğimize karar vermek olduğunu söylüyor.
09:23
We've seen that countries can sometimes try to hide
133
563000
3200
Ülkelerin bazen belirli uluslararası yasaları
09:26
behind companies to get round certain international laws,
134
566200
4360
aşmak için şirketlerin arkasına saklanmaya çalışabildiklerini
09:30
and that the influence of multinational companies is getting ever bigger.
135
570560
5200
ve çok uluslu şirketlerin etkisinin giderek arttığını gördük.
09:35
But we’ve also seen that international law can limit their power
136
575760
5000
Ancak uluslararası hukukun güçlerini sınırlayabildiğini
09:40
and help us decide what kind of world we want to live in.
137
580760
5040
ve nasıl bir dünyada yaşamak istediğimize karar vermemize yardımcı olabileceğini de gördük.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7