How green is nuclear energy? - 6 Minute English

98,157 views ・ 2021-11-25

BBC Learning English


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız. Çevrilmiş altyazılar makine çevirisidir.

00:07
Hello. This is 6 Minute
0
7760
1360
Merhaba. Bu,
00:09
English from
1
9120
720
00:09
BBC Learning English. I'm Neil.  
2
9840
2160
BBC Learning English'ten 6 Dakikalık İngilizce. Ben Neil.
00:12
And I'm Sam. With winter here, the rising
3
12000
3120
Ve ben Sam'im. Kışın gelmesiyle birlikte artan
00:15
price of oil and natural gas
4
15120
1920
petrol ve doğalgaz fiyatları
00:17
has become a hot topic. At the same time, climate
5
17040
3280
gündem olmaya başladı. Aynı zamanda, iklim
00:20
change is also reaching
6
20320
1360
değişikliği de
00:21
emergency levels, and world
7
21680
1840
acil durum seviyelerine ulaşıyor ve dünya
00:23
leaders are looking for ways to
8
23520
1760
liderleri
00:25
reduce our consumption of
9
25280
1440
00:26
fossil fuels. Some think
10
26720
2000
fosil yakıt tüketimimizi azaltmanın yollarını arıyor. Bazıları
00:28
the best option is
11
28720
1200
en iyi seçeneğin
00:29
renewables - types of natural
12
29920
2080
yenilenebilir enerji kaynakları olduğunu düşünüyor;
00:32
energy, such as wind and
13
32000
1440
rüzgar ve
00:33
solar power, which can be
14
33440
1600
güneş enerjisi gibi kullanıldıkları
00:35
replaced as quickly as
15
35040
1680
anda değiştirilebilen doğal enerji türleri
00:36
they are used. Others prefer a return to
16
36720
2480
. Diğerleri
00:39
nuclear energy, arguing that
17
39200
2000
00:41
it's clean, green and more
18
41200
2000
temiz, yeşil ve
00:43
reliable that renewables.
19
43200
1760
yenilenebilir enerjiden daha güvenilir olduğunu savunarak nükleer enerjiye dönüşü tercih ediyor.
00:44
But after infamous nuclear
20
44960
2000
Ancak
00:46
disasters like those at
21
46960
1360
00:48
Chernobyl and Fukushima,
22
48320
1680
Çernobil ve Fukuşima'dakiler gibi rezil nükleer felaketlerden sonra,
00:50
questions about its
23
50000
1120
güvenliğiyle ilgili sorular
00:51
safety remain. In this programme, we'll
24
51120
2720
devam ediyor. Bu programda, şu soruyu sorarak nükleer enerjinin
00:53
be finding out how green
25
53840
1840
ne kadar yeşil olduğunu öğreneceğiz
00:55
nuclear power is by asking:
26
55680
2640
: konu
00:58
when it comes to the climate,
27
58320
1920
iklim olduğunda,
01:00
is nuclear a friend or foe? But before that, Sam, it's
28
60240
4480
nükleer bir dost mu yoksa düşman mı? Ama ondan önce Sam,
01:04
time for my quiz question.
29
64720
1360
sınav sorumun zamanı geldi. 1960'lardan beri inşa edilen
01:06
Many of the nuclear power
30
66640
1360
nükleer santrallerin çoğu,
01:08
stations built since the
31
68000
1200
01:09
1960s are reaching the end
32
69200
2320
01:11
of their planned life, and
33
71520
1760
planlanan ömürlerinin sonuna geliyor ve
01:13
not everyone thinks they
34
73280
1280
herkes bunların
01:14
should be replaced.
35
74560
880
değiştirilmesi gerektiğini düşünmüyor.
01:16
In 2011, one country
36
76160
2000
2011'de bir ülke
01:18
announced that it would
37
78160
960
01:19
phase out - meaning
38
79120
1360
01:20
gradually stop using - nuclear
39
80480
2080
nükleer enerjiyi kademeli olarak durduracağını - yani kademeli olarak kullanmayı bırakacağını - duyurdu
01:22
power altogether.
40
82560
1680
.
01:24
But which country?
41
84240
1680
Ama hangi ülke?
01:25
Was it: a) Germany
42
85920
1840
Şu muydu: a) Almanya
01:27
b) India or c) Brazil? I'll go with a) Germany.  
43
87760
5360
b) Hindistan mı yoksa c) Brezilya mı? a) Almanya ile gideceğim.
01:33
OK, Sam. We'll reveal the
44
93120
1600
Tamam, Sam.
01:34
correct answer later
45
94720
1600
Doğru cevabı
01:36
in the programme. As Neil mentioned, whatever
46
96320
2640
programın ilerleyen bölümlerinde açıklayacağız. Neil'in bahsettiği gibi,
01:38
the advantages of nuclear
47
98960
1440
nükleer
01:40
power for the climate,
48
100400
1600
enerjinin iklim için avantajları ne olursa olsun,
01:42
many members of the public
49
102000
1520
halkın pek çok üyesinin nükleer güvenlik
01:43
have concerns about
50
103520
1200
konusunda endişeleri var
01:44
nuclear safety. Probably the most
51
104720
2560
. Muhtemelen en iyi
01:47
well-known nuclear accident
52
107280
1600
bilinen nükleer kaza,
01:48
happened on the 26th of
53
108880
1360
26
01:50
April 1986 at the
54
110240
1840
Nisan 1986'da
01:52
Chernobyl nuclear power
55
112080
1360
01:53
plant in Soviet Ukraine. Dutch journalist Mirjam Vossen
56
113440
4480
Sovyet Ukrayna'daki Çernobil nükleer santralinde meydana geldi. Hollandalı gazeteci Mirjam Vossen,
01:57
reflects on what happened
57
117920
1200
01:59
with BBC World Service
58
119120
1440
BBC Dünya Servisi
02:00
programme, The Real Story. The perceptions of nuclear
59
120560
4560
programı The Real Story'de olanları anlatıyor.
02:05
energy of, I think, a whole
60
125120
1920
Sanırım bütün bir neslin nükleer enerji algısı,
02:07
generation have been shaped
61
127040
1840
02:08
by high impact events,
62
128880
1760
02:11
most notably the Chernobyl
63
131200
1360
en önemlisi Çernobil
02:12
disaster... including myself.
64
132560
2880
felaketi olmak üzere, ben de dahil olmak üzere, yüksek etkili olaylar tarafından şekillendirildi.
02:15
I have vivid memories of how
65
135440
2080
02:17
the media reported on this
66
137520
1600
Medyanın bu olayı nasıl haber yaptığına
02:19
event and how scary it was
67
139120
1840
ve bunun ne kadar korkutucu olduğuna
02:20
and how frightened everyone
68
140960
1200
ve herkesin Ukrayna'dan Avrupa'ya doğru sürüklenen radyoaktif bulutlardan ne kadar korktuğuna dair canlı anılarım var
02:22
was of the radioactive
69
142160
1760
02:23
clouds drifting from the
70
143920
1680
02:25
Ukraine towards Europe.
71
145600
1840
.
02:27
So, this is, sort of,
72
147440
1280
Yani, bu, bir şekilde,
02:28
ingrained in people's minds,
73
148720
1840
insanların zihnine yerleşmiş durumda
02:30
and for many it hasn't
74
150560
1280
ve birçoğu için henüz
02:31
been - really been updated. It was a frightening time,
75
151840
3760
güncellenmedi - gerçekten güncellendi. Korkunç bir zamandı
02:35
and Mirjam says she has
76
155600
1680
ve Mirjam
02:37
vivid memories - memories
77
157280
1600
canlı anıları olduğunu söylüyor - zihinde
02:38
that produce powerful
78
158880
1200
güçlü
02:40
feelings and strong,
79
160080
1760
duygular ve güçlü,
02:41
clear images in the mind. The accident in Chernobyl
80
161840
3280
net görüntüler üreten anılar. Çernobil'deki kaza,
02:45
changed many people's opinions
81
165120
1680
birçok insanın
02:46
of nuclear power in a
82
166800
1280
nükleer enerji hakkındaki görüşlerini
02:48
negative way, and these
83
168080
1840
olumsuz yönde değiştirdi ve bu
02:49
opinions became ingrained -
84
169920
2400
görüşler kökleşti -
02:52
strongly held and difficult
85
172320
2000
güçlü bir şekilde tutuldu ve
02:54
to change. But Mirjam
86
174320
1680
değiştirilmesi zor. Ancak Mirjam,
02:56
believes these ingrained
87
176000
1520
02:57
public perceptions of nuclear
88
177520
1680
halkın nükleer güvenlik konusundaki bu kökleşmiş algılarının
02:59
safety are out-of-date.
89
179200
1760
güncelliğini yitirdiğine inanıyor. Günümüzde kullanılan modern nükleer santrallerde
03:01
She argues that such
90
181520
1280
03:02
accidents caused by human
91
182800
1760
insan hatasından kaynaklanan bu tür kazaların
03:04
error could not happen
92
184560
1600
olamayacağını savunuyor
03:06
in the modern nuclear
93
186160
1360
03:07
power stations used today. What's more, nuclear creates
94
187520
3600
. Dahası,
03:11
a steady supply
95
191120
960
03:12
of power - unlike
96
192080
1200
03:13
renewables, which don't make
97
193280
1680
03:14
electricity when the wind
98
194960
1280
rüzgar
03:16
doesn't blow, or the Sun
99
196240
1360
esmediğinde veya Güneş
03:17
doesn't shine. So maybe nuclear power is
100
197600
3360
parlamadığında elektrik üretmeyen yenilenebilir enerji kaynaklarının aksine, nükleer sürekli bir güç kaynağı oluşturur. Yani belki de nükleer enerji,
03:20
the greenest way of generating
101
200960
1760
03:22
energy without fossil fuels. Well, not according to
102
202720
3680
fosil yakıtlar olmadan enerji üretmenin en yeşil yoludur.
03:26
Energy Institute researcher
103
206400
1440
Enerji Enstitüsü araştırmacısı
03:27
Paul Dorfman. Nuclear power
104
207840
2320
Paul Dorfman'a göre değil. Nükleer santraller, serinlemek için suya ihtiyaç duydukları
03:30
stations are located near
105
210160
1760
03:31
seas or large lakes because
106
211920
2000
için denizlerin veya büyük göllerin yakınında bulunurlar
03:33
they need water to cool down.
107
213920
1760
.
03:36
Paul thinks that soon rising
108
216240
1840
Paul, yakında yükselen
03:38
seas levels will mean the
109
218080
1360
deniz seviyelerinin gerçekçi
03:39
end of nuclear as a
110
219440
1360
bir enerji seçeneği olarak nükleer enerjinin sonu anlamına geleceğini düşünüyor
03:40
realistic energy option. He thinks money invested in
111
220800
3680
.
03:44
nuclear upgrades would be
112
224480
1360
03:45
better spent making clean
113
225840
1840
03:47
renewables more reliable
114
227680
1840
03:49
instead, as he explained to
115
229520
2160
03:51
BBC World Service programme,
116
231680
2000
BBC Dünya Servisi programı
03:53
The Real Story. I think the key takeaway
117
233680
3440
The Real Story'ye açıkladığı gibi, nükleer yükseltmelere yatırılan paranın temiz yenilenebilir kaynakları daha güvenilir hale getirmek için daha iyi harcanacağını düşünüyor. Bence kilit çıkarım,
03:57
is that nuclear's low
118
237120
1600
nükleerin düşük
03:58
carbon electricity unique
119
238720
1520
karbonlu elektriğin benzersiz
04:00
selling point kind of
120
240240
1520
satış noktasının,
04:01
sits in the context of
121
241760
960
04:02
a much larger picture
122
242720
1440
04:04
that nuclear will be one
123
244800
1520
nükleerin iklim değişikliğini hızlandıran
04:06
of the first and most
124
246320
960
ilk ve en
04:07
significant casualties
125
247280
1680
önemli kayıplardan biri olacağına dair çok daha büyük bir resim bağlamında oturması
04:08
to ramping climate change.
126
248960
1840
.
04:10
So, nuclear's quite
127
250800
1840
Yani, nükleer tam
04:12
literally on the front
128
252640
1440
anlamıyla
04:14
line of climate change
129
254080
1120
iklim değişikliğinin ön saflarında yer alıyor
04:15
and not in a good way - that's
130
255200
1360
ve iyi bir şekilde değil
04:16
because far from helping
131
256560
2320
çünkü
04:18
with our climate change
132
258880
1040
iklim değişikliği
04:19
problems, it'll add to it. One advantage of nuclear power
133
259920
4640
sorunlarımıza yardım etmekten çok uzak, buna katkıda bulunacak. Nükleer enerjinin bir avantajı,
04:24
is that it produces electricity
134
264560
1760
04:26
using little carbon.
135
266320
1360
çok az karbon kullanarak elektrik üretmesidir.
04:27
Paul Dorfman calls this
136
267680
1360
Paul Dorfman buna
04:29
its unique selling point. A unique selling point,
137
269040
3600
benzersiz satış noktası diyor.
04:32
which is sometimes
138
272640
960
Bazen
04:33
shortened to 'USP', is a
139
273600
2720
'USP' olarak kısaltılan benzersiz bir satış noktası, bir
04:36
common way to describe
140
276320
1360
04:37
the feature of something
141
277680
1120
şeyin onu rakiplerinden
04:38
that makes it different
142
278800
1200
farklı
04:40
from and better than
143
280000
1840
ve daha iyi yapan özelliğini tanımlamanın yaygın bir yoludur
04:42
its competitors. But that doesn't change
144
282480
2400
. Ancak bu,
04:44
the fact that rising
145
284880
1120
yükselen
04:46
sea levels would make
146
286000
1360
deniz seviyelerinin
04:47
nuclear an unrealistic,
147
287360
1440
nükleer enerjiyi gerçekçi olmayan,
04:48
even dangerous, choice.
148
288800
1680
hatta tehlikeli bir seçim haline getireceği gerçeğini değiştirmiyor.
04:50
This is why he calls nuclear
149
290480
1600
Bu nedenle, nükleer
04:52
power a casualty of climate
150
292080
2080
enerjiyi iklim
04:54
change, meaning a victim,
151
294160
1600
değişikliğinin zayiatı, yani kurban
04:55
or something that suffers
152
295760
1520
veya başka
04:57
as a result of something
153
297280
1360
bir şeyin
04:58
else happening. This also explains why some
154
298640
2880
olması sonucu zarar gören bir şey olarak adlandırıyor. Bu aynı zamanda bazı
05:01
countries are now turning away
155
301520
1600
ülkelerin neden şimdi
05:03
from nuclear power towards
156
303120
1760
nükleer enerjiden
05:04
more renewable energy
157
304880
1360
daha fazla yenilenebilir enerji
05:06
sources - countries
158
306240
1040
kaynaklarına yöneldiğini de açıklıyor -
05:07
such as... well, what was
159
307280
2080
örneğin ülkeler... peki,
05:09
the answer to your
160
309360
800
05:10
quiz question, Neil? I asked Sam which country
161
310160
2640
sınav sorunuzun cevabı neydi, Neil? Sam'e hangi ülkenin
05:12
decided to gradually stop
162
312800
1760
kademeli olarak
05:14
using nuclear power.  
163
314560
1360
nükleer enerjiyi kullanmayı bırakmaya karar verdiğini sordum.
05:15
I said a) Germany. Which was the correct answer!
164
315920
3200
a) Almanya dedim. Hangisi doğru cevaptı!
05:19
In fact, around 70% of
165
319760
2480
Aslında, Almanya'nın elektriğinin yaklaşık %70'i
05:22
Germany's electricity now
166
322240
1280
artık
05:23
comes from renewables. OK, Neil, let's recap the
167
323520
3280
yenilenebilir kaynaklardan geliyor. Pekala Neil, bir
05:26
rest of the vocabulary
168
326800
1120
05:27
from this programme, starting
169
327920
1680
05:29
with to phase something out,
170
329600
2400
şeyi aşamalı olarak kullanımdan kaldırmak,
05:32
meaning to gradually
171
332000
1120
yani bir şeyi yavaş yavaş
05:33
stop using something. Vivid memories are memories
172
333120
3200
kullanmayı bırakmakla başlayarak bu programdaki geri kalan kelimeleri özetleyelim. Canlı anılar,
05:36
that produce powerful feelings
173
336320
1600
güçlü duygular
05:37
and strong mental images. Opinions and beliefs
174
337920
3200
ve güçlü zihinsel imgeler üreten anılardır. Yerleşmiş fikir ve inançlar
05:41
which are ingrained are
175
341120
1680
05:42
so strongly held that
176
342800
1520
o kadar güçlü bir şekilde sahiplenilir ki,
05:44
they are difficult
177
344320
800
05:45
to change. Something's unique selling
178
345120
2560
değiştirilmeleri zordur. Bir şeyin benzersiz satış
05:47
point, or USP, is the
179
347680
1760
noktası veya USP,
05:49
feature that makes it
180
349440
1120
onu rakiplerinden
05:50
different from and better
181
350560
1360
farklı ve daha iyi yapan özelliktir
05:51
than its competitors. And finally, a casualty
182
351920
3360
. Ve son olarak, kazazede,
05:55
is a person or thing that
183
355280
1760
05:57
suffers as a result of
184
357040
1360
05:58
something else happening. That's all for this look
185
358400
3120
meydana gelen başka bir şeyin sonucu olarak acı çeken bir kişi veya şeydir.
06:01
into nuclear and
186
361520
960
Nükleer ve
06:02
renewable energy.  
187
362480
1360
yenilenebilir enerjiye bu bakış için hepsi bu kadar.
06:03
Bye for now! Goodbye!
188
363840
2000
Şimdilik hoşça kal! Güle güle!
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7