Which are more dangerous: sharks or humans? - 6 Minute English

120,541 views ・ 2022-07-21

BBC Learning English


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız. Çevrilmiş altyazılar makine çevirisidir.

00:02
Hello.
0
2860
6319
Merhaba.
00:09
This is 6 Minute English
1
9179
1161
Bu,
00:10
from BBC Learning English.
2
10340
1600
BBC Learning English'ten 6 Dakikalık İngilizce. Ben
00:11
I'm Sam.
3
11940
1000
Sam.
00:12
And I'm Rob.
4
12940
1000
Ben de Rob'um.
00:13
Now, on Friday
5
13940
3130
Şimdi,
00:17
the 29th of June 1975,
6
17070
1140
29 Haziran 1975 Cuma günü,
00:18
movie posters appeared in
7
18210
1340
00:19
cinemas all over the
8
19550
1350
ABD'nin dört bir yanındaki sinemalarda,
00:20
USA with the now
9
20900
1180
artık
00:22
notorious words: 'You'll
10
22080
1800
kötü şöhretli sözlerle film afişleri asıldı: 'Bir daha asla
00:23
never go in the water
11
23880
1420
suya girmeyeceksin
00:25
again'.
12
25300
1000
'.
00:26
So, do you know
13
26300
1000
00:27
which movie was being
14
27300
1110
Hangi filmin
00:28
promoted, Sam?
15
28410
1000
tanıtımını yaptığını biliyor musun Sam?
00:29
Yes, I think it was
16
29410
1190
Evet, bence
00:30
'Jaws' - Steven Spielberg's
17
30600
2270
Steven Spielberg'in, intikam ve insan eti zevki olan,
00:32
infamous horror movie
18
32870
1630
00:34
which terrified a
19
34500
1260
00:35
generation with its
20
35760
1200
00:36
story of a man-eating
21
36960
1660
insan yiyen
00:38
great white shark with
22
38620
1090
büyük beyaz bir köpek balığı hikayesiyle bir nesli dehşete düşüren rezil korku filmi 'Jaws'dı
00:39
a taste for revenge
23
39710
1650
00:41
and for human flesh.
24
41360
1760
.
00:43
Jaws multiplied people's
25
43120
2010
Jaws, insanların köpekbalıklarına olan
00:45
fascination with, and
26
45130
1699
hayranlığını ve
00:46
fear of, sharks.
27
46829
1881
korkusunu artırdı.
00:48
But sharks' fearsome
28
48710
1730
Ancak köpekbalıklarının korkunç
00:50
reputation is not based
29
50440
1750
ünü
00:52
on facts: most attacks
30
52190
2299
gerçeklere dayanmaz: İnsanlara yönelik saldırıların çoğu,
00:54
on humans are cases
31
54489
1561
00:56
of mistaken identity,
32
56050
2080
00:58
where the shark mistakes
33
58130
1150
köpekbalığının
00:59
a swimmer for fish.
34
59280
2140
bir yüzücüyü balık zannettiği yanlış kimlik vakalarıdır.
01:01
In recent years the
35
61420
1069
Son yıllarda dünya çapında köpekbalığı ısırıklarından kaynaklanan ölümlerin
01:02
average annual number
36
62489
1410
ortalama yıllık sayısı
01:03
of worldwide deaths
37
63899
1300
01:05
from shark bites was
38
65199
1361
01:06
as low as four.
39
66560
1800
dört kadar düşüktü.
01:08
Today sharks should
40
68360
1060
Bugün köpekbalıkları, okyanusun
01:09
be the apex predators
41
69420
1360
en büyük yırtıcıları olmalı
01:10
of the ocean - the top
42
70780
1350
-
01:12
predator that hunts
43
72130
1740
01:13
and eats other animals
44
73870
1400
diğer hayvanları avlayan ve yiyen,
01:15
but has no natural
45
75270
1200
ancak
01:16
predator of its own.
46
76470
1800
kendi doğal yırtıcısı olmayan en büyük yırtıcı.
01:18
Instead, over 100 million
47
78270
2280
Bunun yerine, her yıl 100 milyondan fazla
01:20
sharks are caught and
48
80550
1450
köpekbalığı yakalanıp
01:22
killed each year and,
49
82000
1850
öldürülüyor ve
01:23
thanks to this overfishing,
50
83850
1600
bu aşırı avlanma sayesinde
01:25
many shark species are
51
85450
1500
birçok köpekbalığı türü
01:26
now endangered.
52
86950
1930
artık tehlike altında.
01:28
We'll
53
88880
1000
01:29
hear more soon, but
54
89880
1000
Yakında daha fazlasını duyacağız ama
01:30
first I have a question
55
90880
1000
önce sana bir sorum var
01:31
for you, Rob.
56
91880
1440
Rob. Bugün
01:33
Approximately, how many
57
93320
1060
yaklaşık olarak kaç
01:34
different species of
58
94380
1110
farklı
01:35
shark exist today?
59
95490
2600
köpekbalığı türü var?
01:38
Is it: a) 330?
60
98090
2690
a) 330 mu?
01:40
b) 530?
61
100780
1699
b) 530?
01:42
or
62
102479
1000
veya
01:43
c) 730?
63
103479
1541
c) 730?
01:45
Well, I'll take a
64
105020
1279
Pekala,
01:46
guess at b) 530.
65
106299
2251
b) 530'da bir tahminde bulunacağım.
01:48
OK, I'll reveal the
66
108550
1709
Tamam, programın
01:50
correct answer later
67
110259
1461
ilerleyen bölümlerinde doğru cevabı açıklayacağım
01:51
in the programme.
68
111720
1050
.
01:52
Now, as Sam mentioned,
69
112770
1849
Şimdi, Sam'in bahsettiği gibi,
01:54
'Jaws' made many people
70
114619
1000
'Jaws' birçok insanı denizde
01:55
nervous about swimming
71
115619
1471
yüzme konusunda tedirgin etti
01:57
in the sea, largely
72
117090
1440
, büyük ölçüde
01:58
thanks to scenes in the
73
118530
1420
01:59
movie showing the shark
74
119950
1000
filmdeki köpekbalığı
02:00
biting swimmers in a
75
120950
1390
yüzücüleri
02:02
frenzy of teeth
76
122340
1349
dişler
02:03
and blood.
77
123689
1000
ve kanlar içinde ısırırken gösteren sahneler sayesinde.
02:04
George Burgess has spent
78
124689
1601
George Burgess,
02:06
40 years studying the
79
126290
1550
02:07
cause of shark attacks
80
127840
1449
02:09
in his job as director
81
129289
1580
02:10
of the Florida Programme
82
130869
1450
Florida
02:12
for Shark Research.
83
132319
1771
Köpekbalığı Araştırma Programının direktörü olarak işinde köpekbalığı saldırılarının nedenini incelemek için 40 yıl harcadı. BBC Dünya Servisi programı The Inquiry'ye söylediği gibi, ona
02:14
According to him, the
84
134090
1810
göre,
02:15
movie's depiction of
85
135900
1000
filmin
02:16
great whites is totally
86
136900
1660
büyük beyaz tasviri tamamen
02:18
unrealistic, as he told
87
138560
1670
gerçekçi değil
02:20
BBC World Service
88
140230
1589
02:21
programme, The Inquiry.
89
141819
2171
.
02:23
Will a single shark that's
90
143990
1210
Bir insanı ısıran tek bir köpekbalığının
02:25
involved in a bite on a
91
145200
1590
02:26
human be more likely to
92
146790
1850
02:28
bite another human in
93
148640
1210
gelecekte başka bir insanı ısırma olasılığı daha yüksek olacak mı
02:29
the future?
94
149850
1000
?
02:30
In other
95
150850
1000
Başka bir
02:31
words, is there
96
151850
1000
deyişle,
02:32
something of the 'Jaws'
97
152850
1000
02:33
image as we saw,
98
153850
1000
02:34
unfortunately, in the
99
154850
1190
02:36
movies of which you
100
156040
1070
02:37
had a white shark that,
101
157110
1910
02:39
apparently, had a
102
159020
1000
görünüşe göre
02:40
grudge and would
103
160020
1000
kin besleyen ve insanların
02:41
try to go after
104
161020
1000
peşine düşmeye çalışan beyaz bir köpekbalığının olduğu filmlerde maalesef gördüğümüz gibi 'Jaws' imajından bir şey var mı?
02:42
humans...
105
162020
1000
02:43
well,
106
163020
1000
02:44
nothing could be
107
164020
1000
02:45
further from the truth
108
165020
1000
gerçeklerden bundan daha uzak olmak
02:46
than that.
109
166020
1000
.
02:47
In the movie, sharks
110
167020
1000
Filmde köpekbalıkları, insanları
02:48
are portrayed as vengeful
111
168020
1000
02:49
creatures who recognise
112
169020
1000
tanıyan
02:50
and try to kill
113
170020
1000
ve öldürmeye çalışan kinci yaratıklar olarak tasvir ediliyor
02:51
individual people.
114
171020
1000
.
02:52
The shark in 'Jaws' had
115
172020
1000
'Jaws'daki köpekbalığı kin besliyordu
02:53
a grudge - a feeling
116
173020
1000
- geçmişte yaptıklarından dolayı birine karşı bir
02:54
of anger or hatred
117
174020
1640
öfke veya nefret duygusu
02:55
towards someone because
118
175660
1719
02:57
of what they did
119
177379
1000
02:58
in the past.
120
178379
1000
.
02:59
According to marine
121
179379
1080
Deniz
03:00
biologist, George Burgess,
122
180459
2071
biyoloğu George Burgess'e göre
03:02
this is nothing like
123
182530
1080
bu,
03:03
the real behaviour of
124
183610
1099
03:04
sharks in the wild.
125
184709
1901
köpekbalıklarının vahşi doğadaki gerçek davranışlarına hiç benzemiyor.
03:06
He
126
186610
1000
03:07
says nothing could be
127
187610
1000
Hiçbir şeyin gerçeklerden daha uzak olamayacağını söylüyor
03:08
further from the
128
188610
1000
03:09
truth - an expression
129
189610
1019
-
03:10
used to emphasise that
130
190629
1511
03:12
something is not
131
192140
1000
bir şeyin hiç
03:13
true at all.
132
193140
1410
de doğru olmadığını vurgulamak için kullanılan bir ifade.
03:14
The actual truth is that
133
194550
1300
Asıl gerçek şu ki,
03:15
sharks have been
134
195850
1000
köpek balıkları evrim
03:16
perfectly designed by
135
196850
1290
tarafından mükemmel bir şekilde
03:18
evolution for their
136
198140
1120
03:19
ocean environment.
137
199260
1449
okyanus ortamları için tasarlandı.
03:20
In fact, they have
138
200709
1141
Aslında,
03:21
hardly changed over
139
201850
1340
03:23
the last 400 million
140
203190
1910
son 400 milyon
03:25
years, making them
141
205100
1060
yılda neredeyse hiç değişmediler, bu da onları dinozorlardan
03:26
even older than
142
206160
1219
bile daha yaşlı yapıyor
03:27
the dinosaurs.
143
207379
1171
.
03:28
Sharks' characteristic
144
208550
1810
Köpekbalıklarının karakteristik
03:30
design - their fin,
145
210360
2050
tasarımı - yüzgeçleri,
03:32
teeth and skin - allows
146
212410
2270
dişleri ve derileri -
03:34
them to thrive in their
147
214680
1520
03:36
natural environment.
148
216200
1899
doğal ortamlarında gelişmelerini sağlar.
03:38
Listen to Oliver Crimmin,
149
218099
1991
03:40
senior curator at London's
150
220090
1490
Londra
03:41
Natural History Museum,
151
221580
2260
Doğa Tarihi Müzesi'nin kıdemli küratörü Oliver Crimmin'in
03:43
explaining more to BBC
152
223840
1240
BBC
03:45
World Service programme,
153
225080
1830
Dünya Servisi programı
03:46
The Inquiry.
154
226910
1390
The Inquiry hakkında daha fazla açıklama yapmasını dinleyin. Köpekbalıklarının
03:48
If we look at the really
155
228300
1000
gerçekten
03:49
successful features of
156
229300
1140
başarılı özelliklerine bakarsak,
03:50
sharks you've got to
157
230440
1000
03:51
consider this
158
231440
1000
bu
03:52
cartilaginous skeleton -
159
232440
1360
kıkırdaklı iskeleti göz önünde bulundurmalısınız -
03:53
that's no bone in the
160
233800
1690
iskelette bu kemik yoktur
03:55
skeleton.
161
235490
1079
. İskeletin yapıldığı
03:56
That flexible
162
236569
1000
bu esnek
03:57
material that the
163
237569
1000
malzeme,
03:58
skeleton is made of
164
238569
1000
03:59
enables sharks to be
165
239569
1060
köpekbalıklarının
04:00
very agile, and it
166
240629
2071
çok çevik olmalarını,
04:02
enables them to be
167
242700
1179
04:03
athletic and
168
243879
1470
atletik olmalarını ve
04:05
it's lightweight.
169
245349
2521
hafif olmalarını sağlar.
04:07
Sharks' skeletons are
170
247870
1050
Köpekbalıklarının iskeletleri
04:08
made of cartilage, not bone.
171
248920
3010
kemikten değil kıkırdaktan yapılmıştır.
04:11
Cartilage is a strong
172
251930
1000
Kıkırdak, canlıların vücutlarındaki eklemleri birbirine bağlayan güçlü ve
04:12
flexible tissue which
173
252930
1400
esnek bir dokudur
04:14
connects joints in the
174
254330
1040
04:15
bodies of living creatures.
175
255370
2560
. Kulağınızın kıvrımındaki
04:17
Feel for the bony material
176
257930
1359
kemikli malzemeyi hissedin
04:19
in the fold of your
177
259289
1000
04:20
ear - that's cartilage.
178
260289
2460
- bu kıkırdaktır.
04:22
Not having bones allows
179
262749
1111
Kemiklere sahip olmamak, köpek
04:23
sharks to be both
180
263860
1000
balıklarının hem
04:24
flexible - able to bend
181
264860
1699
esnek (
04:26
without breaking, and
182
266559
1660
kırılmadan bükülebilme) hem de
04:28
agile - able to move
183
268219
1570
çevik (
04:29
their body quickly and
184
269789
1361
vücutlarını hızlı ve
04:31
easily.
185
271150
1000
kolay bir şekilde hareket ettirebilme) olmalarını sağlar.
04:32
Boneless, bendy,
186
272150
1940
Kemiksiz, esnek
04:34
and built for speed,
187
274090
1560
ve hız için yaratılmış köpek
04:35
sharks really are the
188
275650
1000
balıkları gerçekten
04:36
perfect evolutionary design.
189
276650
2069
mükemmel evrimsel tasarımlardır.
04:38
Yet overfishing and
190
278719
1510
Yine de aşırı avlanma ve
04:40
the cruel practice of
191
280229
1261
acımasız
04:41
finning, cutting off
192
281490
1500
yüzgeç uygulaması, egzotik çorbalar
04:42
shark fins to make
193
282990
1280
yapmak için köpekbalığı yüzgeçlerini kesmek
04:44
exotic soups and
194
284270
1590
ve
04:45
returning the wounded
195
285860
1220
yaralı
04:47
creature to the sea
196
287080
1000
yaratığı
04:48
to die, are threatening
197
288080
1979
ölmesi için denize geri döndürmek
04:50
shark numbers.
198
290059
1420
köpekbalığı sayılarını tehdit ediyor.
04:51
Which is why it's tragic
199
291479
1390
Bu yüzden
04:52
that so many of their
200
292869
1000
türlerinin çoğunun
04:53
species are facing
201
293869
1830
04:55
extinction.
202
295699
1261
yok olma tehlikesiyle karşı karşıya olması trajik.
04:56
And
203
296960
1000
04:57
speaking of shark
204
297960
1000
Köpekbalığı
04:58
species, what was
205
298960
1000
türlerinden bahsetmişken,
04:59
the answer to your
206
299960
1000
sorunuzun cevabı neydi
05:00
question, Sam?
207
300960
1000
Sam?
05:01
In my quiz question,
208
301960
1000
Sınav sorumda,
05:02
I asked how many species
209
302960
1389
kaç tane köpekbalığı türü olduğunu sordum
05:04
of shark there are
210
304349
1651
05:06
in existence.
211
306000
1000
.
05:07
Yeah, and I guessed
212
307000
1000
Evet ve
05:08
it was around 530
213
308000
1569
yaklaşık 530
05:09
different species.
214
309569
1000
farklı tür olduğunu tahmin ettim.
05:10
Which was the correct
215
310569
1460
Hangisi doğru
05:12
answer, Rob!
216
312029
1540
cevaptı, Rob!
05:13
And the
217
313569
1000
05:14
variety of shark
218
314569
1000
05:15
species is incredible,
219
315569
1291
05:16
from giants like the
220
316860
1269
05:18
great white to the
221
318129
1540
Büyük beyaz gibi devlerden
05:19
tiny dwarf lantern shark.
222
319669
2270
minik cüce fener köpekbalığına kadar köpekbalığı türlerinin çeşitliliği inanılmaz.
05:21
Ok, let's recap the
223
321939
1230
Tamam, hadi
05:23
vocabulary from this
224
323169
1000
bu programdaki
05:24
programme all about
225
324169
1631
05:25
sharks, the ocean's apex
226
325800
2229
okyanusun en uç
05:28
predator - that's the
227
328029
1000
yırtıcısı olan köpekbalıklarıyla ilgili kelime dağarcığını özetleyelim - bu, diğer hayvanları
05:29
top predator that hunts
228
329029
1790
avlayan en büyük yırtıcıdır,
05:30
other animals but has
229
330819
1220
ancak kendi
05:32
no predators
230
332039
1000
yırtıcısı yoktur
05:33
of its own.
231
333039
1071
. Kin
05:34
If you hold a grudge,
232
334110
1679
beslerseniz, geçmişte yaptıkları bir şey yüzünden birine
05:35
you have feelings of
233
335789
1000
05:36
anger towards
234
336789
1000
karşı öfke duyarsınız
05:37
someone because of
235
337789
1000
05:38
something they did
236
338789
1000
05:39
in the past.
237
339789
1000
.
05:40
The phrase, nothing
238
340789
1060
Hiçbir şey gerçeklerden
05:41
could be further from
239
341849
1030
daha uzak olamaz ifadesi
05:42
the truth, is used
240
342879
1320
,
05:44
to emphasise that
241
344199
1021
05:45
something is totally false.
242
345220
2800
bir şeyin tamamen yanlış olduğunu vurgulamak için kullanılır.
05:48
Cartilage is the
243
348020
1000
Kıkırdak, vücuttaki
05:49
strong flexible tissue
244
349020
1780
05:50
connecting bones or
245
350800
1319
kemikleri veya
05:52
joints in the body.
246
352119
2200
eklemleri birbirine bağlayan güçlü esnek dokudur.
05:54
Flexible means able
247
354319
1000
Esnek, kırılmadan bükülebilen anlamına gelir
05:55
to bend without breaking.
248
355319
1731
.
05:57
And finally, if you're
249
357050
1470
Son olarak, eğer
05:58
agile, you can move
250
358520
1039
çevikseniz,
05:59
your body quickly
251
359559
1160
vücudunuzu hızlı
06:00
and easily.
252
360719
1790
ve kolay bir şekilde hareket ettirebilirsiniz.
06:02
Once again, our
253
362509
1000
Bir kez daha,
06:03
six minutes are over.
254
363509
1840
altı dakikamız bitti.
06:05
Bye for now!
255
365349
3220
Şimdilik hoşça kal!
06:08
Goodbye!
256
368569
1080
Güle güle!
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7