Which are more dangerous: sharks or humans? - 6 Minute English

120,541 views ・ 2022-07-21

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:02
Hello.
0
2860
6319
Cześć.
00:09
This is 6 Minute English
1
9179
1161
To jest 6-minutowy angielski
00:10
from BBC Learning English.
2
10340
1600
z BBC Learning English.
00:11
I'm Sam.
3
11940
1000
Jestem Sam.
00:12
And I'm Rob.
4
12940
1000
A ja jestem Robem.
00:13
Now, on Friday
5
13940
3130
Teraz, w piątek
00:17
the 29th of June 1975,
6
17070
1140
29 czerwca 1975 roku,
00:18
movie posters appeared in
7
18210
1340
w kinach w całych Stanach Zjednoczonych pojawiły się plakaty filmowe
00:19
cinemas all over the
8
19550
1350
00:20
USA with the now
9
20900
1180
z
00:22
notorious words: 'You'll
10
22080
1800
osławionym już napisem: „
00:23
never go in the water
11
23880
1420
Nigdy więcej nie wejdziesz do wody
00:25
again'.
12
25300
1000
”.
00:26
So, do you know
13
26300
1000
Wiesz,
00:27
which movie was being
14
27300
1110
który film był
00:28
promoted, Sam?
15
28410
1000
promowany, Sam?
00:29
Yes, I think it was
16
29410
1190
Tak, myślę, że to były
00:30
'Jaws' - Steven Spielberg's
17
30600
2270
„Szczęki” – niesławny horror Stevena Spielberga,
00:32
infamous horror movie
18
32870
1630
00:34
which terrified a
19
34500
1260
który przeraził całe
00:35
generation with its
20
35760
1200
pokolenie swoją
00:36
story of a man-eating
21
36960
1660
historią o pożerającym ludzi
00:38
great white shark with
22
38620
1090
żarłaczu białym, żądnym
00:39
a taste for revenge
23
39710
1650
zemsty
00:41
and for human flesh.
24
41360
1760
i ludzkiego mięsa.
00:43
Jaws multiplied people's
25
43120
2010
Szczęki zwielokrotniły ludzką
00:45
fascination with, and
26
45130
1699
fascynację i
00:46
fear of, sharks.
27
46829
1881
strach przed rekinami.
00:48
But sharks' fearsome
28
48710
1730
Ale przerażająca
00:50
reputation is not based
29
50440
1750
reputacja rekinów nie jest oparta
00:52
on facts: most attacks
30
52190
2299
na faktach: większość ataków
00:54
on humans are cases
31
54489
1561
na ludzi to przypadki
00:56
of mistaken identity,
32
56050
2080
błędnej identyfikacji,
00:58
where the shark mistakes
33
58130
1150
w których rekin myli
00:59
a swimmer for fish.
34
59280
2140
pływaka z rybą.
01:01
In recent years the
35
61420
1069
W ostatnich latach
01:02
average annual number
36
62489
1410
średnia roczna liczba
01:03
of worldwide deaths
37
63899
1300
zgonów na całym świecie w wyniku ukąszeń
01:05
from shark bites was
38
65199
1361
rekinów wynosiła
01:06
as low as four.
39
66560
1800
zaledwie cztery.
01:08
Today sharks should
40
68360
1060
Dziś rekiny powinny
01:09
be the apex predators
41
69420
1360
być szczytowymi drapieżnikami
01:10
of the ocean - the top
42
70780
1350
oceanów – głównym
01:12
predator that hunts
43
72130
1740
drapieżnikiem, który poluje
01:13
and eats other animals
44
73870
1400
i zjada inne zwierzęta,
01:15
but has no natural
45
75270
1200
ale nie ma
01:16
predator of its own.
46
76470
1800
własnego naturalnego drapieżnika.
01:18
Instead, over 100 million
47
78270
2280
Zamiast tego każdego roku łapie się i zabija ponad 100 milionów
01:20
sharks are caught and
48
80550
1450
rekinów
01:22
killed each year and,
49
82000
1850
, a dzięki temu
01:23
thanks to this overfishing,
50
83850
1600
przełowieniu
01:25
many shark species are
51
85450
1500
wiele gatunków rekinów jest
01:26
now endangered.
52
86950
1930
obecnie zagrożonych.
01:28
We'll
53
88880
1000
01:29
hear more soon, but
54
89880
1000
Wkrótce usłyszymy więcej, ale
01:30
first I have a question
55
90880
1000
najpierw mam
01:31
for you, Rob.
56
91880
1440
do ciebie pytanie, Rob.
01:33
Approximately, how many
57
93320
1060
W przybliżeniu, ile
01:34
different species of
58
94380
1110
różnych gatunków
01:35
shark exist today?
59
95490
2600
rekinów istnieje obecnie? Czy
01:38
Is it: a) 330?
60
98090
2690
to jest: a) 330?
01:40
b) 530?
61
100780
1699
b) 530?
01:42
or
62
102479
1000
lub
01:43
c) 730?
63
103479
1541
c) 730?
01:45
Well, I'll take a
64
105020
1279
Cóż,
01:46
guess at b) 530.
65
106299
2251
zgadnę b) 530.
01:48
OK, I'll reveal the
66
108550
1709
OK,
01:50
correct answer later
67
110259
1461
poprawną odpowiedź ujawnię w dalszej części
01:51
in the programme.
68
111720
1050
programu.
01:52
Now, as Sam mentioned,
69
112770
1849
Teraz, jak wspomniał Sam,
01:54
'Jaws' made many people
70
114619
1000
„Szczęki” sprawiły, że wielu ludzi zaczęło się
01:55
nervous about swimming
71
115619
1471
denerwować przed pływaniem
01:57
in the sea, largely
72
117090
1440
w morzu, głównie
01:58
thanks to scenes in the
73
118530
1420
dzięki scenom w
01:59
movie showing the shark
74
119950
1000
filmie, w których rekin
02:00
biting swimmers in a
75
120950
1390
gryzł pływaków w
02:02
frenzy of teeth
76
122340
1349
szaleństwie zębów
02:03
and blood.
77
123689
1000
i krwi.
02:04
George Burgess has spent
78
124689
1601
George Burgess spędził
02:06
40 years studying the
79
126290
1550
40 lat na badaniu
02:07
cause of shark attacks
80
127840
1449
przyczyn ataków rekinów
02:09
in his job as director
81
129289
1580
w swojej pracy jako dyrektor
02:10
of the Florida Programme
82
130869
1450
Florida Program
02:12
for Shark Research.
83
132319
1771
for Shark Research.
02:14
According to him, the
84
134090
1810
Według niego,
02:15
movie's depiction of
85
135900
1000
przedstawienie
02:16
great whites is totally
86
136900
1660
wielkich białych w filmie jest całkowicie
02:18
unrealistic, as he told
87
138560
1670
nierealne, jak powiedział programowi
02:20
BBC World Service
88
140230
1589
BBC World Service
02:21
programme, The Inquiry.
89
141819
2171
, The Inquiry.
02:23
Will a single shark that's
90
143990
1210
Czy pojedynczy rekin, który
02:25
involved in a bite on a
91
145200
1590
ugryzł
02:26
human be more likely to
92
146790
1850
człowieka, będzie bardziej skłonny
02:28
bite another human in
93
148640
1210
ugryźć innego człowieka w
02:29
the future?
94
149850
1000
przyszłości?
02:30
In other
95
150850
1000
Innymi
02:31
words, is there
96
151850
1000
słowy, czy jest
02:32
something of the 'Jaws'
97
152850
1000
coś z obrazu „Szczęki”,
02:33
image as we saw,
98
153850
1000
jaki widzieliśmy
02:34
unfortunately, in the
99
154850
1190
niestety w
02:36
movies of which you
100
156040
1070
filmach, w których
02:37
had a white shark that,
101
157110
1910
miałeś białego rekina, który
02:39
apparently, had a
102
159020
1000
najwyraźniej żywił
02:40
grudge and would
103
160020
1000
urazę i
02:41
try to go after
104
161020
1000
próbował polować na
02:42
humans...
105
162020
1000
ludzi…
02:43
well,
106
163020
1000
cóż,
02:44
nothing could be
107
164020
1000
nic nie mogło być
02:45
further from the truth
108
165020
1000
dalej od prawdy
02:46
than that.
109
166020
1000
niż to.
02:47
In the movie, sharks
110
167020
1000
W filmie rekiny
02:48
are portrayed as vengeful
111
168020
1000
są przedstawiane jako mściwe
02:49
creatures who recognise
112
169020
1000
stworzenia, które rozpoznają
02:50
and try to kill
113
170020
1000
i próbują zabić
02:51
individual people.
114
171020
1000
poszczególnych ludzi.
02:52
The shark in 'Jaws' had
115
172020
1000
Rekin w „Szczękach” żywił
02:53
a grudge - a feeling
116
173020
1000
urazę – uczucie
02:54
of anger or hatred
117
174020
1640
złości lub nienawiści
02:55
towards someone because
118
175660
1719
do kogoś z powodu tego,
02:57
of what they did
119
177379
1000
co zrobił
02:58
in the past.
120
178379
1000
w przeszłości.
02:59
According to marine
121
179379
1080
Według
03:00
biologist, George Burgess,
122
180459
2071
biologa morskiego, George'a Burgessa,
03:02
this is nothing like
123
182530
1080
nie przypomina to
03:03
the real behaviour of
124
183610
1099
prawdziwego zachowania
03:04
sharks in the wild.
125
184709
1901
rekinów na wolności.
03:06
He
126
186610
1000
03:07
says nothing could be
127
187610
1000
Mówi, że nic nie może być
03:08
further from the
128
188610
1000
dalsze od
03:09
truth - an expression
129
189610
1019
prawdy – wyrażenie
03:10
used to emphasise that
130
190629
1511
używane dla podkreślenia, że
03:12
something is not
131
192140
1000
coś wcale nie jest
03:13
true at all.
132
193140
1410
prawdą.
03:14
The actual truth is that
133
194550
1300
Prawdą jest, że
03:15
sharks have been
134
195850
1000
rekiny zostały
03:16
perfectly designed by
135
196850
1290
doskonale zaprojektowane przez
03:18
evolution for their
136
198140
1120
ewolucję dla
03:19
ocean environment.
137
199260
1449
środowiska oceanicznego.
03:20
In fact, they have
138
200709
1141
W rzeczywistości
03:21
hardly changed over
139
201850
1340
prawie się nie zmieniły w ciągu
03:23
the last 400 million
140
203190
1910
ostatnich 400 milionów
03:25
years, making them
141
205100
1060
lat, co czyni je
03:26
even older than
142
206160
1219
nawet starszymi niż
03:27
the dinosaurs.
143
207379
1171
dinozaury.
03:28
Sharks' characteristic
144
208550
1810
Charakterystyczna
03:30
design - their fin,
145
210360
2050
konstrukcja rekinów - ich płetwa,
03:32
teeth and skin - allows
146
212410
2270
zęby i skóra - pozwala
03:34
them to thrive in their
147
214680
1520
im rozwijać się w ich
03:36
natural environment.
148
216200
1899
naturalnym środowisku.
03:38
Listen to Oliver Crimmin,
149
218099
1991
Posłuchaj Olivera Crimmina,
03:40
senior curator at London's
150
220090
1490
starszego kustosza w londyńskim
03:41
Natural History Museum,
151
221580
2260
Muzeum Historii Naturalnej,
03:43
explaining more to BBC
152
223840
1240
wyjaśniającego więcej w
03:45
World Service programme,
153
225080
1830
programie BBC World Service,
03:46
The Inquiry.
154
226910
1390
The Inquiry.
03:48
If we look at the really
155
228300
1000
Jeśli spojrzymy na naprawdę
03:49
successful features of
156
229300
1140
udane cechy
03:50
sharks you've got to
157
230440
1000
rekinów, trzeba wziąć pod
03:51
consider this
158
231440
1000
uwagę ten
03:52
cartilaginous skeleton -
159
232440
1360
chrzęstny szkielet -
03:53
that's no bone in the
160
233800
1690
to nie jest kość w
03:55
skeleton.
161
235490
1079
szkielecie.
03:56
That flexible
162
236569
1000
Ten elastyczny
03:57
material that the
163
237569
1000
materiał, z którego
03:58
skeleton is made of
164
238569
1000
wykonany jest szkielet,
03:59
enables sharks to be
165
239569
1060
sprawia, że ​​rekiny są
04:00
very agile, and it
166
240629
2071
bardzo zwinne,
04:02
enables them to be
167
242700
1179
04:03
athletic and
168
243879
1470
atletyczne i
04:05
it's lightweight.
169
245349
2521
lekkie.
04:07
Sharks' skeletons are
170
247870
1050
Szkielety rekinów są
04:08
made of cartilage, not bone.
171
248920
3010
zbudowane z chrząstki, a nie z kości.
04:11
Cartilage is a strong
172
251930
1000
Chrząstka jest mocną,
04:12
flexible tissue which
173
252930
1400
elastyczną tkanką, która
04:14
connects joints in the
174
254330
1040
łączy stawy w
04:15
bodies of living creatures.
175
255370
2560
ciałach żywych stworzeń.
04:17
Feel for the bony material
176
257930
1359
Poszukaj materiału kostnego
04:19
in the fold of your
177
259289
1000
w fałdzie
04:20
ear - that's cartilage.
178
260289
2460
ucha - to chrząstka.
04:22
Not having bones allows
179
262749
1111
Brak kości pozwala rekinom
04:23
sharks to be both
180
263860
1000
być zarówno
04:24
flexible - able to bend
181
264860
1699
elastycznymi – zdolnymi do zginania się
04:26
without breaking, and
182
266559
1660
bez łamania, jak i
04:28
agile - able to move
183
268219
1570
zwinnymi – zdolnymi do
04:29
their body quickly and
184
269789
1361
szybkiego i
04:31
easily.
185
271150
1000
łatwego poruszania ciałem. Pozbawione
04:32
Boneless, bendy,
186
272150
1940
kości, zwinne
04:34
and built for speed,
187
274090
1560
i zbudowane z myślą o szybkości
04:35
sharks really are the
188
275650
1000
rekiny są naprawdę
04:36
perfect evolutionary design.
189
276650
2069
doskonałym projektem ewolucyjnym.
04:38
Yet overfishing and
190
278719
1510
Jednak przełowienie i
04:40
the cruel practice of
191
280229
1261
okrutna praktyka
04:41
finning, cutting off
192
281490
1500
obcinania płetw
04:42
shark fins to make
193
282990
1280
rekinom w celu przygotowania
04:44
exotic soups and
194
284270
1590
egzotycznych zup i
04:45
returning the wounded
195
285860
1220
wrzucania rannych
04:47
creature to the sea
196
287080
1000
stworzeń do morza
04:48
to die, are threatening
197
288080
1979
na śmierć zagrażają
04:50
shark numbers.
198
290059
1420
liczebności rekinów.
04:51
Which is why it's tragic
199
291479
1390
Dlatego tragiczne jest to,
04:52
that so many of their
200
292869
1000
że tak wielu ich
04:53
species are facing
201
293869
1830
gatunkom grozi
04:55
extinction.
202
295699
1261
wyginięcie.
04:56
And
203
296960
1000
A
04:57
speaking of shark
204
297960
1000
mówiąc o
04:58
species, what was
205
298960
1000
gatunkach rekinów, jaka była
04:59
the answer to your
206
299960
1000
odpowiedź na twoje
05:00
question, Sam?
207
300960
1000
pytanie, Sam?
05:01
In my quiz question,
208
301960
1000
W moim quizie zapytałem,
05:02
I asked how many species
209
302960
1389
ile
05:04
of shark there are
210
304349
1651
istnieje gatunków rekinów
05:06
in existence.
211
306000
1000
.
05:07
Yeah, and I guessed
212
307000
1000
Tak, zgadłem, że
05:08
it was around 530
213
308000
1569
było to około 530
05:09
different species.
214
309569
1000
różnych gatunków.
05:10
Which was the correct
215
310569
1460
Która odpowiedź była poprawna
05:12
answer, Rob!
216
312029
1540
, Rob!
05:13
And the
217
313569
1000
A różnorodność
05:14
variety of shark
218
314569
1000
05:15
species is incredible,
219
315569
1291
gatunków rekinów jest niesamowita,
05:16
from giants like the
220
316860
1269
od olbrzymów, takich jak żarłacz
05:18
great white to the
221
318129
1540
biały, po
05:19
tiny dwarf lantern shark.
222
319669
2270
maleńkiego karłowatego rekina latarniowego.
05:21
Ok, let's recap the
223
321939
1230
Ok, podsumujmy
05:23
vocabulary from this
224
323169
1000
słownictwo z tego
05:24
programme all about
225
324169
1631
programu dotyczące
05:25
sharks, the ocean's apex
226
325800
2229
rekinów, drapieżników z wierzchołków oceanów
05:28
predator - that's the
227
328029
1000
— to
05:29
top predator that hunts
228
329029
1790
główny drapieżnik, który poluje na
05:30
other animals but has
229
330819
1220
inne zwierzęta, ale nie ma
05:32
no predators
230
332039
1000
05:33
of its own.
231
333039
1071
własnych drapieżników.
05:34
If you hold a grudge,
232
334110
1679
Jeśli chowasz urazę,
05:35
you have feelings of
233
335789
1000
odczuwasz
05:36
anger towards
234
336789
1000
gniew wobec
05:37
someone because of
235
337789
1000
kogoś z powodu
05:38
something they did
236
338789
1000
czegoś, co zrobił
05:39
in the past.
237
339789
1000
w przeszłości.
05:40
The phrase, nothing
238
340789
1060
Wyrażenie „nic nie
05:41
could be further from
239
341849
1030
może być dalsze od
05:42
the truth, is used
240
342879
1320
prawdy” służy
05:44
to emphasise that
241
344199
1021
do podkreślenia, że
05:45
something is totally false.
242
345220
2800
coś jest całkowicie fałszywe.
05:48
Cartilage is the
243
348020
1000
Chrząstka to
05:49
strong flexible tissue
244
349020
1780
silna, elastyczna tkanka
05:50
connecting bones or
245
350800
1319
łącząca kości lub
05:52
joints in the body.
246
352119
2200
stawy w ciele.
05:54
Flexible means able
247
354319
1000
Elastyczny oznacza możliwość
05:55
to bend without breaking.
248
355319
1731
zginania bez pękania.
05:57
And finally, if you're
249
357050
1470
I wreszcie, jeśli jesteś
05:58
agile, you can move
250
358520
1039
zwinny, możesz
05:59
your body quickly
251
359559
1160
szybko
06:00
and easily.
252
360719
1790
i łatwo poruszać ciałem. Po raz
06:02
Once again, our
253
362509
1000
kolejny nasze
06:03
six minutes are over.
254
363509
1840
sześć minut dobiegło końca.
06:05
Bye for now!
255
365349
3220
Na razie!
06:08
Goodbye!
256
368569
1080
Do widzenia!
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7