Which are more dangerous: sharks or humans? - 6 Minute English

119,927 views ・ 2022-07-21

BBC Learning English


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。

00:02
Hello.
0
2860
6319
こんにちは。
00:09
This is 6 Minute English
1
9179
1161
これは
00:10
from BBC Learning English.
2
10340
1600
、BBC Learning English の 6 Minute English です。
00:11
I'm Sam.
3
11940
1000
私はサムです。
00:12
And I'm Rob.
4
12940
1000
そして私はロブです。
00:13
Now, on Friday
5
13940
3130
さて、
00:17
the 29th of June 1975,
6
17070
1140
1975 年 6 月 29 日の金曜日、
00:18
movie posters appeared in
7
18210
1340
映画のポスターが
00:19
cinemas all over the
8
19550
1350
全米の映画館に登場
00:20
USA with the now
9
20900
1180
し、今では
00:22
notorious words: 'You'll
10
22080
1800
悪名高い言葉である「二度と水に入ることはない」と書かれてい
00:23
never go in the water
11
23880
1420
00:25
again'.
12
25300
1000
ます。
00:26
So, do you know
13
26300
1000
それで、どの映画が宣伝されていたか知っていますか
00:27
which movie was being
14
27300
1110
00:28
promoted, Sam?
15
28410
1000
、サム?
00:29
Yes, I think it was
16
29410
1190
はい、それは「ジョーズ」だったと思います
00:30
'Jaws' - Steven Spielberg's
17
30600
2270
- スティーブン・スピルバーグの
00:32
infamous horror movie
18
32870
1630
悪名高いホラー映画
00:34
which terrified a
19
34500
1260
00:35
generation with its
20
35760
1200
00:36
story of a man-eating
21
36960
1660
00:38
great white shark with
22
38620
1090
00:39
a taste for revenge
23
39710
1650
、復讐
00:41
and for human flesh.
24
41360
1760
と人間の肉を好み、人を食べるホオジロザメの物語で世代を恐怖に陥れました。
00:43
Jaws multiplied people's
25
43120
2010
あごは、サメに対する人々の魅力と恐怖を倍増させました
00:45
fascination with, and
26
45130
1699
00:46
fear of, sharks.
27
46829
1881
00:48
But sharks' fearsome
28
48710
1730
しかし、サメの恐ろしい
00:50
reputation is not based
29
50440
1750
評判は事実に基づいているわけではありません。人間
00:52
on facts: most attacks
30
52190
2299
への攻撃のほとんど
00:54
on humans are cases
31
54489
1561
00:56
of mistaken identity,
32
56050
2080
00:58
where the shark mistakes
33
58130
1150
は、サメが泳いで
00:59
a swimmer for fish.
34
59280
2140
いる人を魚と間違えたという、身元の間違いによるものです。
01:01
In recent years the
35
61420
1069
近年、サメの咬傷
01:02
average annual number
36
62489
1410
01:03
of worldwide deaths
37
63899
1300
による世界の年間平均死亡者数
01:05
from shark bites was
38
65199
1361
01:06
as low as four.
39
66560
1800
はわずか 4 人でした。
01:08
Today sharks should
40
68360
1060
今日、サメは
01:09
be the apex predators
41
69420
1360
01:10
of the ocean - the top
42
70780
1350
海の頂点捕食者であるべきです - 他の動物
01:12
predator that hunts
43
72130
1740
を狩って食べる最高の捕食者ですが
01:13
and eats other animals
44
73870
1400
01:15
but has no natural
45
75270
1200
01:16
predator of its own.
46
76470
1800
それ自身の自然な捕食者はいません.
01:18
Instead, over 100 million
47
78270
2280
代わりに、毎年 1 億匹以上の
01:20
sharks are caught and
48
80550
1450
サメが捕獲され、
01:22
killed each year and,
49
82000
1850
殺されています。
01:23
thanks to this overfishing,
50
83850
1600
この乱獲のおかげで、
01:25
many shark species are
51
85450
1500
多くのサメ種が
01:26
now endangered.
52
86950
1930
現在絶滅の危機に瀕しています。
01:28
We'll
53
88880
1000
01:29
hear more soon, but
54
89880
1000
詳しくは近日中にお知らせしますが、
01:30
first I have a question
55
90880
1000
最初に質問
01:31
for you, Rob.
56
91880
1440
があります、ロブ。
01:33
Approximately, how many
57
93320
1060
現在、およそ何
01:34
different species of
58
94380
1110
種類の
01:35
shark exist today?
59
95490
2600
サメが存在しますか?
01:38
Is it: a) 330?
60
98090
2690
それは: a) 330?
01:40
b) 530?
61
100780
1699
b) 530?
01:42
or
62
102479
1000
01:43
c) 730?
63
103479
1541
c) 730?
01:45
Well, I'll take a
64
105020
1279
さて、
01:46
guess at b) 530.
65
106299
2251
b) 530 で当てて
01:48
OK, I'll reveal the
66
108550
1709
みます
01:50
correct answer later
67
110259
1461
01:51
in the programme.
68
111720
1050
。正解は、プログラムの後半で明らかにします。
01:52
Now, as Sam mentioned,
69
112770
1849
さて、サムが言ったように、
01:54
'Jaws' made many people
70
114619
1000
「ジョーズ」は多くの人々
01:55
nervous about swimming
71
115619
1471
01:57
in the sea, largely
72
117090
1440
を海で泳ぐ
01:58
thanks to scenes in the
73
118530
1420
01:59
movie showing the shark
74
119950
1000
02:00
biting swimmers in a
75
120950
1390
ことに不安にさせました。その主な理由は、サメがスイマー
02:02
frenzy of teeth
76
122340
1349
を歯と血の狂乱の中で噛んでいる映画のシーンのおかげです
02:03
and blood.
77
123689
1000
02:04
George Burgess has spent
78
124689
1601
ジョージ・バージェスは、サメ研究のためのフロリダ・プログラムのディレクターとして
02:06
40 years studying the
79
126290
1550
02:07
cause of shark attacks
80
127840
1449
、サメの攻撃の原因を 40 年間研究
02:09
in his job as director
81
129289
1580
してきました
02:10
of the Florida Programme
82
130869
1450
02:12
for Shark Research.
83
132319
1771
02:14
According to him, the
84
134090
1810
彼によると、
02:15
movie's depiction of
85
135900
1000
映画のホホジロザメの描写
02:16
great whites is totally
86
136900
1660
は完全に
02:18
unrealistic, as he told
87
138560
1670
非現実的であり、
02:20
BBC World Service
88
140230
1589
BBC ワールド サービスの
02:21
programme, The Inquiry.
89
141819
2171
番組 The Inquiry に語った.
02:23
Will a single shark that's
90
143990
1210
1 匹のサメが人間
02:25
involved in a bite on a
91
145200
1590
を噛むと、将来別の
02:26
human be more likely to
92
146790
1850
人間を噛む可能性が高くなり
02:28
bite another human in
93
148640
1210
02:29
the future?
94
149850
1000
ますか?
02:30
In other
95
150850
1000
02:31
words, is there
96
151850
1000
言い換えれば
02:32
something of the 'Jaws'
97
152850
1000
02:33
image as we saw,
98
153850
1000
、残念ながら映画で見たような「ジョーズ」のイメージのよう
02:34
unfortunately, in the
99
154850
1190
なもの
02:36
movies of which you
100
156040
1070
はありますか?
02:37
had a white shark that,
101
157110
1910
ホオジロザメが登場し、
02:39
apparently, had a
102
159020
1000
明らかに
02:40
grudge and would
103
160020
1000
恨みを持っ
02:41
try to go after
104
161020
1000
て人間を追いかけようとしました
02:42
humans...
105
162020
1000
...
02:43
well,
106
163020
1000
まあ、
02:44
nothing could be
107
164020
1000
何もできませんでした.
02:45
further from the truth
108
165020
1000
それよりも真実から離れ
02:46
than that.
109
166020
1000
てください。
02:47
In the movie, sharks
110
167020
1000
この映画では、サメ
02:48
are portrayed as vengeful
111
168020
1000
は、個々の人々を認識して殺そうとする復讐に燃える生き物として描かれて
02:49
creatures who recognise
112
169020
1000
02:50
and try to kill
113
170020
1000
02:51
individual people.
114
171020
1000
ます。
02:52
The shark in 'Jaws' had
115
172020
1000
「ジョーズ」のサメは恨みを持っていまし
02:53
a grudge - a feeling
116
173020
1000
た - 誰かが過去にしたこと
02:54
of anger or hatred
117
174020
1640
に対する怒りや憎しみの感情
02:55
towards someone because
118
175660
1719
02:57
of what they did
119
177379
1000
02:58
in the past.
120
178379
1000
.
02:59
According to marine
121
179379
1080
海洋
03:00
biologist, George Burgess,
122
180459
2071
生物学者のジョージ・バージェスによると、
03:02
this is nothing like
123
182530
1080
これは野生
03:03
the real behaviour of
124
183610
1099
のサメの実際の行動とはまったく
03:04
sharks in the wild.
125
184709
1901
異なります。
03:06
He
126
186610
1000
03:07
says nothing could be
127
187610
1000
は、真実からかけ離れたものは何もないと言います
03:08
further from the
128
188610
1000
03:09
truth - an expression
129
189610
1019
- 何かがまったく真実ではない
03:10
used to emphasise that
130
190629
1511
ことを強調するために使用される表現
03:12
something is not
131
192140
1000
03:13
true at all.
132
193140
1410
.
03:14
The actual truth is that
133
194550
1300
実際のところ、
03:15
sharks have been
134
195850
1000
サメは進化
03:16
perfectly designed by
135
196850
1290
によって海の環境に合わせて完全に設計されてい
03:18
evolution for their
136
198140
1120
03:19
ocean environment.
137
199260
1449
ます。
03:20
In fact, they have
138
200709
1141
実際、彼らは
03:21
hardly changed over
139
201850
1340
03:23
the last 400 million
140
203190
1910
過去 4 億
03:25
years, making them
141
205100
1060
年にわたってほとんど変化しておらず、恐竜
03:26
even older than
142
206160
1219
よりも古いものになっ
03:27
the dinosaurs.
143
207379
1171
ています。
03:28
Sharks' characteristic
144
208550
1810
サメの特徴的な
03:30
design - their fin,
145
210360
2050
デザイン - ヒレ、
03:32
teeth and skin - allows
146
212410
2270
歯、皮膚 - により、サメ
03:34
them to thrive in their
147
214680
1520
は自然環境で繁栄することができ
03:36
natural environment.
148
216200
1899
ます。
03:38
Listen to Oliver Crimmin,
149
218099
1991
03:40
senior curator at London's
150
220090
1490
ロンドンの自然史博物館の上級学芸員であるオリバー
03:41
Natural History Museum,
151
221580
2260
03:43
explaining more to BBC
152
223840
1240
クリミンが、BBC
03:45
World Service programme,
153
225080
1830
ワールド サービス プログラムである
03:46
The Inquiry.
154
226910
1390
The Inquiry に詳しく説明しているのを聞いてください。
03:48
If we look at the really
155
228300
1000
サメの本当に
03:49
successful features of
156
229300
1140
成功した特徴を見ると、この軟骨の骨格
03:50
sharks you've got to
157
230440
1000
を考えなければなりません
03:51
consider this
158
231440
1000
03:52
cartilaginous skeleton -
159
232440
1360
-
03:53
that's no bone in the
160
233800
1690
それは骨格の骨ではありません
03:55
skeleton.
161
235490
1079
.
03:56
That flexible
162
236569
1000
骨格
03:57
material that the
163
237569
1000
を構成する柔軟な素材
03:58
skeleton is made of
164
238569
1000
03:59
enables sharks to be
165
239569
1060
により、サメは
04:00
very agile, and it
166
240629
2071
非常に機敏になり、
04:02
enables them to be
167
242700
1179
04:03
athletic and
168
243879
1470
運動能力が向上し、
04:05
it's lightweight.
169
245349
2521
軽量になります。
04:07
Sharks' skeletons are
170
247870
1050
サメの骨格は
04:08
made of cartilage, not bone.
171
248920
3010
骨ではなく軟骨でできています。
04:11
Cartilage is a strong
172
251930
1000
軟骨は、生物の体の関節をつなぐ強力で
04:12
flexible tissue which
173
252930
1400
柔軟な組織
04:14
connects joints in the
174
254330
1040
04:15
bodies of living creatures.
175
255370
2560
です。 耳のひだに
04:17
Feel for the bony material
176
257930
1359
ある骨質の物質を感じて
04:19
in the fold of your
177
259289
1000
ください
04:20
ear - that's cartilage.
178
260289
2460
- それは軟骨です。
04:22
Not having bones allows
179
262749
1111
骨がない
04:23
sharks to be both
180
263860
1000
ため、サメは
04:24
flexible - able to bend
181
264860
1699
柔軟性 (壊れずに曲がることができる
04:26
without breaking, and
182
266559
1660
) と
04:28
agile - able to move
183
268219
1570
機敏性 (
04:29
their body quickly and
184
269789
1361
素早く簡単に体を動かすことができる) の両方を実現
04:31
easily.
185
271150
1000
できます。
04:32
Boneless, bendy,
186
272150
1940
骨がなく、しなやかで
04:34
and built for speed,
187
274090
1560
、スピードを重視して作られている
04:35
sharks really are the
188
275650
1000
サメは、まさに
04:36
perfect evolutionary design.
189
276650
2069
完璧な進化的デザインです。
04:38
Yet overfishing and
190
278719
1510
しかし、過剰な漁獲とヒレ
04:40
the cruel practice of
191
280229
1261
04:41
finning, cutting off
192
281490
1500
取り、
04:42
shark fins to make
193
282990
1280
フカヒレを切り落として
04:44
exotic soups and
194
284270
1590
エキゾチックなスープを作り
04:45
returning the wounded
195
285860
1220
、傷ついた
04:47
creature to the sea
196
287080
1000
生き物を海
04:48
to die, are threatening
197
288080
1979
に戻して死ぬという残酷な慣習が​​、サメの数を脅かしてい
04:50
shark numbers.
198
290059
1420
ます。
04:51
Which is why it's tragic
199
291479
1390
04:52
that so many of their
200
292869
1000
そのため、非常に多くの
04:53
species are facing
201
293869
1830
種が
04:55
extinction.
202
295699
1261
絶滅の危機に瀕していることは悲劇的です。
04:56
And
203
296960
1000
04:57
speaking of shark
204
297960
1000
サメの種について言えば、
04:58
species, what was
205
298960
1000
04:59
the answer to your
206
299960
1000
あなたの質問への答えは何でした
05:00
question, Sam?
207
300960
1000
か、サム?
05:01
In my quiz question,
208
301960
1000
クイズの質問で、サメは
05:02
I asked how many species
209
302960
1389
何種類存在するかを尋ね
05:04
of shark there are
210
304349
1651
05:06
in existence.
211
306000
1000
ました。
05:07
Yeah, and I guessed
212
307000
1000
ええ、私は
05:08
it was around 530
213
308000
1569
それが約 530 の
05:09
different species.
214
309569
1000
異なる種であると推測しました。
05:10
Which was the correct
215
310569
1460
どれが
05:12
answer, Rob!
216
312029
1540
正解だったロブ!
05:13
And the
217
313569
1000
05:14
variety of shark
218
314569
1000
ホホジロザメの
05:15
species is incredible,
219
315569
1291
05:16
from giants like the
220
316860
1269
ような巨大な
05:18
great white to the
221
318129
1540
05:19
tiny dwarf lantern shark.
222
319669
2270
サメから小さなドワーフ ランタン サメまで、サメの種類は信じられないほど多様です。
05:21
Ok, let's recap the
223
321939
1230
では、
05:23
vocabulary from this
224
323169
1000
この
05:24
programme all about
225
324169
1631
プログラム
05:25
sharks, the ocean's apex
226
325800
2229
で海の頂点
05:28
predator - that's the
227
328029
1000
捕食者であるサメについて語彙をまとめましょう。サメ
05:29
top predator that hunts
228
329029
1790
は他の動物を狩る最高の捕食
05:30
other animals but has
229
330819
1220
05:32
no predators
230
332039
1000
05:33
of its own.
231
333039
1071
ですが、独自の捕食者はいません。
05:34
If you hold a grudge,
232
334110
1679
恨み
05:35
you have feelings of
233
335789
1000
を持っている場合は、過去
05:36
anger towards
234
336789
1000
に誰かがしたことに対して怒りの感情を抱いて
05:37
someone because of
235
337789
1000
05:38
something they did
236
338789
1000
05:39
in the past.
237
339789
1000
います。 真実から遠く離れた
05:40
The phrase, nothing
238
340789
1060
ものは何もないというフレーズは
05:41
could be further from
239
341849
1030
05:42
the truth, is used
240
342879
1320
、何かが完全に間違っ
05:44
to emphasise that
241
344199
1021
ていることを強調するために使用され
05:45
something is totally false.
242
345220
2800
ます.
05:48
Cartilage is the
243
348020
1000
軟骨は、体内の骨や関節をつなぐ
05:49
strong flexible tissue
244
349020
1780
強力で柔軟な組織
05:50
connecting bones or
245
350800
1319
05:52
joints in the body.
246
352119
2200
です。
05:54
Flexible means able
247
354319
1000
柔軟とは、
05:55
to bend without breaking.
248
355319
1731
折れずに曲げることができることを意味します。
05:57
And finally, if you're
249
357050
1470
最後に、機敏であれば
05:58
agile, you can move
250
358520
1039
05:59
your body quickly
251
359559
1160
、体を
06:00
and easily.
252
360719
1790
すばやく簡単に動かすことができます。
06:02
Once again, our
253
362509
1000
再び、
06:03
six minutes are over.
254
363509
1840
6分間が終了しました。
06:05
Bye for now!
255
365349
3220
またね!
06:08
Goodbye!
256
368569
1080
さよなら!
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7