Which are more dangerous: sharks or humans? - 6 Minute English

120,541 views ・ 2022-07-21

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:02
Hello.
0
2860
6319
Olá.
00:09
This is 6 Minute English
1
9179
1161
Este é o 6 Minute English
00:10
from BBC Learning English.
2
10340
1600
da BBC Learning English.
00:11
I'm Sam.
3
11940
1000
Eu sou Sam.
00:12
And I'm Rob.
4
12940
1000
E eu sou Rob.
00:13
Now, on Friday
5
13940
3130
Agora, na sexta-feira,
00:17
the 29th of June 1975,
6
17070
1140
29 de junho de 1975,
00:18
movie posters appeared in
7
18210
1340
cartazes de filmes apareciam nos
00:19
cinemas all over the
8
19550
1350
cinemas de todos os
00:20
USA with the now
9
20900
1180
Estados Unidos com as já
00:22
notorious words: 'You'll
10
22080
1800
notórias palavras: 'Você
00:23
never go in the water
11
23880
1420
nunca mais entrará na
00:25
again'.
12
25300
1000
água'.
00:26
So, do you know
13
26300
1000
Então, você sabe
00:27
which movie was being
14
27300
1110
qual filme estava sendo
00:28
promoted, Sam?
15
28410
1000
promovido, Sam?
00:29
Yes, I think it was
16
29410
1190
Sim, acho que foi
00:30
'Jaws' - Steven Spielberg's
17
30600
2270
'Tubarão' - o
00:32
infamous horror movie
18
32870
1630
infame filme de terror de Steven Spielberg
00:34
which terrified a
19
34500
1260
que aterrorizou uma
00:35
generation with its
20
35760
1200
geração com sua
00:36
story of a man-eating
21
36960
1660
história de um
00:38
great white shark with
22
38620
1090
grande tubarão branco devorador de gente
00:39
a taste for revenge
23
39710
1650
com gosto por vingança
00:41
and for human flesh.
24
41360
1760
e carne humana.
00:43
Jaws multiplied people's
25
43120
2010
Jaws multiplicou o
00:45
fascination with, and
26
45130
1699
fascínio e o
00:46
fear of, sharks.
27
46829
1881
medo das pessoas pelos tubarões.
00:48
But sharks' fearsome
28
48710
1730
Mas a reputação assustadora dos tubarões
00:50
reputation is not based
29
50440
1750
não se baseia
00:52
on facts: most attacks
30
52190
2299
em fatos: a maioria dos ataques
00:54
on humans are cases
31
54489
1561
a humanos são casos
00:56
of mistaken identity,
32
56050
2080
de identidade equivocada, em
00:58
where the shark mistakes
33
58130
1150
que o tubarão confunde
00:59
a swimmer for fish.
34
59280
2140
um nadador com um peixe.
01:01
In recent years the
35
61420
1069
Nos últimos anos, o
01:02
average annual number
36
62489
1410
número médio anual
01:03
of worldwide deaths
37
63899
1300
de mortes em todo o mundo
01:05
from shark bites was
38
65199
1361
por mordidas de tubarão foi
01:06
as low as four.
39
66560
1800
de apenas quatro.
01:08
Today sharks should
40
68360
1060
Hoje, os tubarões deveriam
01:09
be the apex predators
41
69420
1360
ser os predadores
01:10
of the ocean - the top
42
70780
1350
do oceano - o
01:12
predator that hunts
43
72130
1740
predador de topo que caça
01:13
and eats other animals
44
73870
1400
e come outros animais,
01:15
but has no natural
45
75270
1200
mas não tem um
01:16
predator of its own.
46
76470
1800
predador natural próprio.
01:18
Instead, over 100 million
47
78270
2280
Em vez disso, mais de 100 milhões de
01:20
sharks are caught and
48
80550
1450
tubarões são capturados e
01:22
killed each year and,
49
82000
1850
mortos a cada ano e,
01:23
thanks to this overfishing,
50
83850
1600
graças a essa pesca excessiva,
01:25
many shark species are
51
85450
1500
muitas espécies de tubarões
01:26
now endangered.
52
86950
1930
estão ameaçadas de extinção.
01:28
We'll
53
88880
1000
Em
01:29
hear more soon, but
54
89880
1000
breve saberemos mais, mas
01:30
first I have a question
55
90880
1000
primeiro tenho uma pergunta
01:31
for you, Rob.
56
91880
1440
para você, Rob.
01:33
Approximately, how many
57
93320
1060
Aproximadamente, quantas
01:34
different species of
58
94380
1110
espécies diferentes de
01:35
shark exist today?
59
95490
2600
tubarão existem hoje?
01:38
Is it: a) 330?
60
98090
2690
É: a) 330?
01:40
b) 530?
61
100780
1699
b) 530?
01:42
or
62
102479
1000
ou
01:43
c) 730?
63
103479
1541
c) 730?
01:45
Well, I'll take a
64
105020
1279
Bem, vou
01:46
guess at b) 530.
65
106299
2251
adivinhar em b) 530.
01:48
OK, I'll reveal the
66
108550
1709
OK, revelarei a
01:50
correct answer later
67
110259
1461
resposta correta mais tarde
01:51
in the programme.
68
111720
1050
no programa.
01:52
Now, as Sam mentioned,
69
112770
1849
Agora, como Sam mencionou,
01:54
'Jaws' made many people
70
114619
1000
'Jaws' deixou muitas pessoas
01:55
nervous about swimming
71
115619
1471
nervosas sobre nadar
01:57
in the sea, largely
72
117090
1440
no mar, em grande parte
01:58
thanks to scenes in the
73
118530
1420
graças às cenas do
01:59
movie showing the shark
74
119950
1000
filme que mostram o tubarão
02:00
biting swimmers in a
75
120950
1390
mordendo os nadadores em um
02:02
frenzy of teeth
76
122340
1349
frenesi de dentes
02:03
and blood.
77
123689
1000
e sangue.
02:04
George Burgess has spent
78
124689
1601
George Burgess passou
02:06
40 years studying the
79
126290
1550
40 anos estudando a
02:07
cause of shark attacks
80
127840
1449
causa dos ataques de tubarão
02:09
in his job as director
81
129289
1580
em seu trabalho como diretor
02:10
of the Florida Programme
82
130869
1450
do Florida Program
02:12
for Shark Research.
83
132319
1771
for Shark Research.
02:14
According to him, the
84
134090
1810
Segundo ele, a
02:15
movie's depiction of
85
135900
1000
representação dos
02:16
great whites is totally
86
136900
1660
grandes brancos no filme é totalmente
02:18
unrealistic, as he told
87
138560
1670
irreal, como ele disse ao
02:20
BBC World Service
88
140230
1589
programa do Serviço Mundial da
02:21
programme, The Inquiry.
89
141819
2171
BBC, The Inquiry.
02:23
Will a single shark that's
90
143990
1210
Será que um único tubarão
02:25
involved in a bite on a
91
145200
1590
envolvido em uma mordida em um
02:26
human be more likely to
92
146790
1850
humano terá mais chances de
02:28
bite another human in
93
148640
1210
morder outro humano
02:29
the future?
94
149850
1000
no futuro?
02:30
In other
95
150850
1000
Em outras
02:31
words, is there
96
151850
1000
palavras, há
02:32
something of the 'Jaws'
97
152850
1000
algo da imagem de 'Jaws
02:33
image as we saw,
98
153850
1000
' como vimos,
02:34
unfortunately, in the
99
154850
1190
infelizmente, nos
02:36
movies of which you
100
156040
1070
filmes em que você
02:37
had a white shark that,
101
157110
1910
tinha um tubarão branco que,
02:39
apparently, had a
102
159020
1000
aparentemente, tinha
02:40
grudge and would
103
160020
1000
rancor e
02:41
try to go after
104
161020
1000
tentava ir atrás dos
02:42
humans...
105
162020
1000
humanos...
02:43
well,
106
163020
1000
bem,
02:44
nothing could be
107
164020
1000
nada poderia estar
02:45
further from the truth
108
165020
1000
mais longe da verdade do
02:46
than that.
109
166020
1000
que isso.
02:47
In the movie, sharks
110
167020
1000
No filme, os tubarões
02:48
are portrayed as vengeful
111
168020
1000
são retratados como
02:49
creatures who recognise
112
169020
1000
criaturas vingativas que reconhecem
02:50
and try to kill
113
170020
1000
e tentam matar
02:51
individual people.
114
171020
1000
pessoas individualmente.
02:52
The shark in 'Jaws' had
115
172020
1000
O tubarão em 'Jaws'
02:53
a grudge - a feeling
116
173020
1000
tinha rancor - um sentimento
02:54
of anger or hatred
117
174020
1640
de raiva ou ódio
02:55
towards someone because
118
175660
1719
por alguém por causa
02:57
of what they did
119
177379
1000
do que fez
02:58
in the past.
120
178379
1000
no passado.
02:59
According to marine
121
179379
1080
De acordo com o
03:00
biologist, George Burgess,
122
180459
2071
biólogo marinho George Burgess,
03:02
this is nothing like
123
182530
1080
isso não é nada parecido com
03:03
the real behaviour of
124
183610
1099
o comportamento real dos
03:04
sharks in the wild.
125
184709
1901
tubarões na natureza.
03:06
He
126
186610
1000
Ele
03:07
says nothing could be
127
187610
1000
diz que nada poderia estar
03:08
further from the
128
188610
1000
mais longe da
03:09
truth - an expression
129
189610
1019
verdade - uma expressão
03:10
used to emphasise that
130
190629
1511
usada para enfatizar que
03:12
something is not
131
192140
1000
algo não é
03:13
true at all.
132
193140
1410
verdade.
03:14
The actual truth is that
133
194550
1300
A verdade é que os
03:15
sharks have been
134
195850
1000
tubarões foram
03:16
perfectly designed by
135
196850
1290
perfeitamente projetados pela
03:18
evolution for their
136
198140
1120
evolução para o
03:19
ocean environment.
137
199260
1449
ambiente oceânico.
03:20
In fact, they have
138
200709
1141
Na verdade, eles
03:21
hardly changed over
139
201850
1340
quase não mudaram
03:23
the last 400 million
140
203190
1910
nos últimos 400 milhões de
03:25
years, making them
141
205100
1060
anos, tornando-os
03:26
even older than
142
206160
1219
ainda mais velhos que
03:27
the dinosaurs.
143
207379
1171
os dinossauros.
03:28
Sharks' characteristic
144
208550
1810
O design característico dos tubarões
03:30
design - their fin,
145
210360
2050
- suas barbatanas,
03:32
teeth and skin - allows
146
212410
2270
dentes e pele - permite que
03:34
them to thrive in their
147
214680
1520
eles prosperem em seu
03:36
natural environment.
148
216200
1899
ambiente natural.
03:38
Listen to Oliver Crimmin,
149
218099
1991
Ouça Oliver Crimmin,
03:40
senior curator at London's
150
220090
1490
curador sênior do
03:41
Natural History Museum,
151
221580
2260
Museu de História Natural de Londres,
03:43
explaining more to BBC
152
223840
1240
explicando mais ao programa
03:45
World Service programme,
153
225080
1830
do Serviço Mundial da BBC,
03:46
The Inquiry.
154
226910
1390
The Inquiry.
03:48
If we look at the really
155
228300
1000
Se olharmos para as
03:49
successful features of
156
229300
1140
características realmente bem-sucedidas dos
03:50
sharks you've got to
157
230440
1000
tubarões, você deve
03:51
consider this
158
231440
1000
considerar esse
03:52
cartilaginous skeleton -
159
232440
1360
esqueleto cartilaginoso -
03:53
that's no bone in the
160
233800
1690
não há osso no
03:55
skeleton.
161
235490
1079
esqueleto.
03:56
That flexible
162
236569
1000
Esse material flexível de
03:57
material that the
163
237569
1000
que
03:58
skeleton is made of
164
238569
1000
é feito o esqueleto
03:59
enables sharks to be
165
239569
1060
permite que os tubarões sejam
04:00
very agile, and it
166
240629
2071
muito ágeis,
04:02
enables them to be
167
242700
1179
04:03
athletic and
168
243879
1470
atléticos
04:05
it's lightweight.
169
245349
2521
e leves.
04:07
Sharks' skeletons are
170
247870
1050
Os esqueletos dos tubarões são
04:08
made of cartilage, not bone.
171
248920
3010
feitos de cartilagem, não de osso.
04:11
Cartilage is a strong
172
251930
1000
A cartilagem é um tecido forte e
04:12
flexible tissue which
173
252930
1400
flexível que
04:14
connects joints in the
174
254330
1040
conecta as articulações nos
04:15
bodies of living creatures.
175
255370
2560
corpos dos seres vivos.
04:17
Feel for the bony material
176
257930
1359
Sinta o material ósseo
04:19
in the fold of your
177
259289
1000
na dobra de sua
04:20
ear - that's cartilage.
178
260289
2460
orelha - isso é cartilagem.
04:22
Not having bones allows
179
262749
1111
Não ter ossos permite que os
04:23
sharks to be both
180
263860
1000
tubarões sejam
04:24
flexible - able to bend
181
264860
1699
flexíveis - capazes de dobrar
04:26
without breaking, and
182
266559
1660
sem quebrar e
04:28
agile - able to move
183
268219
1570
ágeis - capazes de mover
04:29
their body quickly and
184
269789
1361
seu corpo com rapidez e
04:31
easily.
185
271150
1000
facilidade.
04:32
Boneless, bendy,
186
272150
1940
Desossados, flexíveis
04:34
and built for speed,
187
274090
1560
e construídos para velocidade, os
04:35
sharks really are the
188
275650
1000
tubarões são realmente o
04:36
perfect evolutionary design.
189
276650
2069
design evolutivo perfeito.
04:38
Yet overfishing and
190
278719
1510
No entanto, a sobrepesca e
04:40
the cruel practice of
191
280229
1261
a prática cruel de
04:41
finning, cutting off
192
281490
1500
finning, cortando as
04:42
shark fins to make
193
282990
1280
barbatanas dos tubarões para fazer
04:44
exotic soups and
194
284270
1590
sopas exóticas e
04:45
returning the wounded
195
285860
1220
devolvendo a
04:47
creature to the sea
196
287080
1000
criatura ferida ao mar
04:48
to die, are threatening
197
288080
1979
para morrer, estão ameaçando o
04:50
shark numbers.
198
290059
1420
número de tubarões.
04:51
Which is why it's tragic
199
291479
1390
É por isso que é trágico
04:52
that so many of their
200
292869
1000
que tantas de suas
04:53
species are facing
201
293869
1830
espécies estejam em
04:55
extinction.
202
295699
1261
extinção.
04:56
And
203
296960
1000
E por
04:57
speaking of shark
204
297960
1000
falar em espécies de tubarões
04:58
species, what was
205
298960
1000
, qual foi
04:59
the answer to your
206
299960
1000
a resposta para sua
05:00
question, Sam?
207
300960
1000
pergunta, Sam?
05:01
In my quiz question,
208
301960
1000
Na minha pergunta do questionário,
05:02
I asked how many species
209
302960
1389
perguntei quantas espécies
05:04
of shark there are
210
304349
1651
de tubarão
05:06
in existence.
211
306000
1000
existem.
05:07
Yeah, and I guessed
212
307000
1000
Sim, e imaginei
05:08
it was around 530
213
308000
1569
que fossem cerca de 530
05:09
different species.
214
309569
1000
espécies diferentes.
05:10
Which was the correct
215
310569
1460
Qual era a
05:12
answer, Rob!
216
312029
1540
resposta correta, Rob!
05:13
And the
217
313569
1000
E a
05:14
variety of shark
218
314569
1000
variedade de espécies de tubarões
05:15
species is incredible,
219
315569
1291
é incrível,
05:16
from giants like the
220
316860
1269
desde gigantes como o
05:18
great white to the
221
318129
1540
tubarão-branco até o
05:19
tiny dwarf lantern shark.
222
319669
2270
minúsculo tubarão-lanterna-anão.
05:21
Ok, let's recap the
223
321939
1230
Ok, vamos recapitular o
05:23
vocabulary from this
224
323169
1000
vocabulário deste
05:24
programme all about
225
324169
1631
programa sobre
05:25
sharks, the ocean's apex
226
325800
2229
tubarões, o predador do oceano
05:28
predator - that's the
227
328029
1000
- esse é o
05:29
top predator that hunts
228
329029
1790
principal predador que caça
05:30
other animals but has
229
330819
1220
outros animais, mas não tem
05:32
no predators
230
332039
1000
05:33
of its own.
231
333039
1071
predadores próprios.
05:34
If you hold a grudge,
232
334110
1679
Se você guarda rancor
05:35
you have feelings of
233
335789
1000
, sente
05:36
anger towards
234
336789
1000
raiva de
05:37
someone because of
235
337789
1000
alguém por causa de
05:38
something they did
236
338789
1000
algo que essa pessoa fez
05:39
in the past.
237
339789
1000
no passado.
05:40
The phrase, nothing
238
340789
1060
A frase, nada
05:41
could be further from
239
341849
1030
poderia estar mais longe
05:42
the truth, is used
240
342879
1320
da verdade, é usada
05:44
to emphasise that
241
344199
1021
para enfatizar que
05:45
something is totally false.
242
345220
2800
algo é totalmente falso.
05:48
Cartilage is the
243
348020
1000
A cartilagem é o
05:49
strong flexible tissue
244
349020
1780
tecido forte e flexível que
05:50
connecting bones or
245
350800
1319
conecta os ossos ou
05:52
joints in the body.
246
352119
2200
articulações do corpo.
05:54
Flexible means able
247
354319
1000
Flexível significa capaz
05:55
to bend without breaking.
248
355319
1731
de dobrar sem quebrar.
05:57
And finally, if you're
249
357050
1470
E, finalmente, se você for
05:58
agile, you can move
250
358520
1039
ágil, poderá mover
05:59
your body quickly
251
359559
1160
seu corpo com rapidez
06:00
and easily.
252
360719
1790
e facilidade.
06:02
Once again, our
253
362509
1000
Mais uma vez, nossos
06:03
six minutes are over.
254
363509
1840
seis minutos acabaram.
06:05
Bye for now!
255
365349
3220
Adeus por agora!
06:08
Goodbye!
256
368569
1080
Adeus!
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7