Are you lonely in a crowd? ⏲️ 6 Minute English

618,101 views ・ 2023-03-23

BBC Learning English


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız. Çevrilmiş altyazılar makine çevirisidir.

00:07
Hello. This is 6 Minute English from BBC
0
7980
2580
Merhaba. Bu, BBC Learning English'ten 6 Dakikalık İngilizce
00:10
Learning English. I’m Sam.
1
10560
1260
. Ben Sam.
00:11
And I’m Neil.
2
11820
960
Ve ben Neil. Bu sabah tren istasyonunda
00:12
There was a huge crowd of people waiting
3
12780
2760
bekleyen büyük bir kalabalık vardı
00:15
at the train station this morning, Neil.
4
15540
1740
Neil.
00:17
When the train finally arrived, everyone
5
17280
2700
Tren nihayet geldiğinde, herkes
00:19
rushed in and I couldn’t find a seat!
6
19980
2280
içeri koştu ve ben yer bulamadım!
00:22
I hate crowds!
7
22260
1620
Kalabalıktan nefret ediyorum!
00:23
But you love going to the football
8
23880
2040
Ama
00:25
match on Saturday...
9
25920
1200
cumartesi günü futbol maçına gitmeyi seviyorsunuz...
00:27
Ah, that’s different – more like a big
10
27120
2700
Ah, bu farklı - daha çok büyük bir
00:29
group of friends...
11
29820
780
arkadaş grubu gibi...
00:30
Well, whether it’s sporting events, train
12
30600
3060
Spor etkinlikleri, tren
00:33
stations or political protests, crowds –
13
33660
3060
istasyonları veya siyasi protestolar, kalabalıklar -
00:36
that's large groups of people who
14
36720
2220
bu,
00:38
gather together for a shared activity,
15
38940
2280
bir araya gelen büyük insan gruplarıdır. ortak bir etkinlik için birlikte
00:41
are a feature of life. For some,
16
41220
3060
yaşamanın bir özelliğidir. Bazıları için
00:44
crowds create feelings of excitement
17
44280
2160
kalabalıklar heyecan
00:46
and a sense of community, while
18
46440
2100
ve topluluk duygusu yaratırken,
00:48
for others they feel uncomfortable,
19
48540
2040
diğerleri için kendilerini rahatsız, kafa
00:50
confusing, or even dangerous.
20
50580
2760
karıştırıcı ve hatta tehlikeli hissediyorlar.
00:53
So why is that?
21
53340
1320
Peki bu neden?
00:54
In this programme, we’ll be
22
54660
1500
Bu programda, modern
00:56
discussing the role of crowds in
23
56160
1620
yaşamda kalabalıkların rolünü tartışacağız ve
00:57
modern life, asking why they evoke
24
57780
2220
01:00
different reactions in people.
25
60000
1680
insanlarda neden farklı tepkiler uyandırdıklarını soracağız.
01:01
And, as usual, we’ll be learning
26
61680
2220
Ve her zamanki gibi
01:03
some new vocabulary as well.
27
63900
1680
bazı yeni kelimeler de öğreneceğiz.
01:05
But first, I have a question
28
65580
1920
Ama önce sana bir sorum var
01:07
for you, Neil. The biggest crowd
29
67500
2340
Neil. Tarihin en büyük kalabalığı,
01:09
in history happened in 2019 when
30
69840
2940
2019'da
01:12
over 200 million people gathered in
31
72780
2640
200 milyondan fazla insanın
01:15
the northern Indian city of Allahabad.
32
75420
2460
kuzey Hindistan şehri Allahabad'da bir araya gelmesiyle yaşandı.
01:17
But what did so many people
33
77880
2160
Ama bu kadar insan ne
01:20
come together for? Was it:
34
80040
2100
için bir araya geldi? Bu:
01:22
a) a cricket match
35
82140
1680
a) bir kriket maçı mıydı,
01:23
b) a religious festival or
36
83820
2580
b) dini bir bayram mı yoksa
01:26
c) an election?
37
86400
780
c) bir seçim miydi?
01:27
Well, I know Indians love cricket, but
38
87180
3060
Kızılderililerin kriket sevdiğini biliyorum ama
01:30
I doubt 200 million people would
39
90240
2520
200 milyon insanın
01:32
fit into a stadium! I’ll guess
40
92760
2100
bir stadyuma sığacağından şüpheliyim! Sanırım
01:34
it’s c) an election.
41
94860
1260
bu c) bir seçim.
01:36
OK, Neil. We’ll find out the answer later
42
96120
2760
Tamam, Neil. Cevabını programın ilerleyen bölümlerinde öğreneceğiz
01:38
in the programme. People gathering for
43
98880
2820
.
01:41
a cricket match, or a music concert
44
101700
1740
Bir kriket maçı veya bir müzik konseri için toplanan insanlar
01:43
are usually happy events. But crowds
45
103440
3360
genellikle mutlu olaylardır. Ancak kalabalıkların daha
01:46
can have a darker side as well – they
46
106800
2520
karanlık bir tarafı da olabilir -
01:49
can become out of control and
47
109320
1980
kontrolden çıkabilir ve
01:51
sometimes even violent. Here’s,
48
111300
2520
hatta bazen şiddetli hale gelebilirler. İşte,
01:53
psychologist, Professor John Drury,
49
113820
1620
psikolog Profesör John Drury,
01:55
discussing this idea with, Anand Jagatia,
50
115440
2760
bu fikri uygun bir şekilde CrowdScience olarak adlandırılan BBC Dünya Hizmeti programının sunucusu Anand Jagatia ile tartışıyor
01:58
presenter of the BBC World Service
51
118200
1980
02:00
programme, appropriately
52
120180
1500
02:01
named, CrowdScience.
53
121680
1320
.
02:03
When people get together in a crowd,
54
123900
2340
İnsanlar bir araya geldiklerinde
02:06
they regress psychologically, their
55
126240
2460
psikolojik olarak geriliyorlar,
02:08
thinking is more primitive, they
56
128700
1620
düşünceleri daha ilkelleşiyor,
02:10
become more gullible, and that's
57
130320
1800
daha saflaşıyorlar ve bu aynı zamanda
02:12
also associated with the supposed
58
132120
1860
sözde
02:13
tendency towards violence as well.
59
133980
3360
şiddet eğilimiyle de ilişkilendiriliyor.
02:17
But according to John, the idea of
60
137340
2640
Ancak John'a göre,
02:19
mob mentality, that people in crowds
61
139980
2340
kalabalıklardaki insanların
02:22
are irrational and prone to destructive
62
142320
1800
irrasyonel olduğu ve yıkıcı
02:24
behaviour, just isn't backed up by research.
63
144120
2820
davranışlara eğilimli olduğu şeklindeki mafya zihniyeti fikri, araştırmalarla desteklenmiyor.
02:27
One view is that when people
64
147720
2100
Bir görüş, insanların
02:29
get together in a crowd, they
65
149820
1740
bir kalabalık içinde bir araya geldiklerinde
02:31
become irrational. Psychologically speaking,
66
151560
3000
mantıksız hale geldikleridir. Psikolojik olarak
02:34
they regress – they return to a less
67
154560
2940
gerilerler - daha az
02:37
advanced, more primitive way of behaving.
68
157500
2520
gelişmiş, daha ilkel bir davranış biçimine dönerler.
02:40
They may also become more gullible,
69
160020
2520
Ayrıca,
02:42
an adjective meaning easily tricked
70
162540
2820
kolayca kandırılan
02:45
or willing to believe everything someone says.
71
165360
2580
veya birinin söylediği her şeye inanmaya istekli anlamına gelen bir sıfat olan daha saf hale gelebilirler. Bununla
02:47
Connected to this is the phrase mob
72
167940
2640
bağlantılı olarak, mafya zihniyeti ifadesi vardır
02:50
mentality - the tendency of people in a
73
170580
2940
- bir gruptaki insanların bireysel olarak değil,
02:53
group to behave in the same way as
74
173520
2580
02:56
others in the group rather than as
75
176100
2520
gruptaki diğer
02:58
individuals. In crowds, people may
76
178620
2700
kişilerle aynı şekilde davranma eğilimi. Kalabalıklar içinde insanlar hırsızlık yapmak veya şiddet kullanmak gibi
03:01
do things they would never do alone,
77
181320
1620
asla tek başlarına yapmayacakları şeyleri yapabilirler
03:02
like steal or use violence.
78
182940
2520
.
03:05
But according to Professor Drury,
79
185460
2340
Ancak Profesör Drury'ye göre,
03:07
in reality it’s not mob mentality and
80
187800
3000
gerçekte kalabalıkları karakterize eden şey çete zihniyeti ve
03:10
violence, but rather feelings of safety
81
190800
2340
şiddet değil, güvenlik
03:13
and togetherness that actually
82
193140
1680
ve birliktelik duygularıdır
03:14
characterise crowds. And according
83
194820
2700
. Ve Edinburgh Üniversitesi'nden
03:17
to Dr Anne Templeton, another expert
84
197520
2700
başka bir kalabalık psikolojisi uzmanı olan Dr Anne Templeton'a göre
03:20
on crowd psychology from the University
85
200220
1920
03:22
of Edinburgh, that’s especially true when
86
202140
3180
, bu özellikle
03:25
you identify with the other people in a crowd.
87
205320
3000
bir kalabalığın içindeki diğer insanlarla özdeşleştiğinizde doğrudur.
03:28
Here is Dr Templeton explaining more to
88
208320
2520
İşte Dr Templeton,
03:30
BBC World Service programme, CrowdScience.
89
210840
2220
BBC Dünya Servisi programı CrowdScience'a daha fazlasını açıklıyor.
03:33
The more people feel like they are part
90
213780
2280
İnsanlar
03:36
of a group with others in the crowd,
91
216060
1680
kalabalığın içinde başkalarıyla birlikte bir grubun parçası olduklarını ne kadar çok hissederlerse,
03:37
the more enjoyable experience they have.
92
217740
2460
o kadar keyifli bir deneyim yaşarlar.
03:40
There's a correlation between having that
93
220200
2880
Bu sosyal kimliğe sahip olmakla daha güvende hissetmek arasında bir ilişki var
03:43
social identification and feeling safer.
94
223080
3180
. Bu
03:46
So, often if we feel like we are in a group
95
226260
3120
nedenle, genellikle başkalarıyla bir grupta olduğumuzu hissedersek
03:49
with others, we expect them to
96
229380
2220
, onların
03:51
look after us. The flip side of that is when
97
231600
2760
bize bakmalarını bekleriz. Bunun ters tarafı, kendinizi
03:54
you don't feel as much part of the group,
98
234360
1500
grubun bir parçası olarak hissetmediğiniz
03:55
and you're not having a positive experience.
99
235860
1980
ve olumlu bir deneyim yaşamadığınız zamandır.
03:58
Dr Templeton thinks there is
100
238680
2160
Dr Templeton, sizin değerlerinizi paylaşan insanlar arasında olmakla güvende hissetmek arasında
04:00
a correlation – that’s a connection,
101
240840
1740
bir ilişki olduğunu düşünüyor - bu bir bağlantı
04:02
or a link – between being among people
102
242580
2520
ya da bağlantı
04:05
who share your values, and feeling safe.
103
245100
2400
.
04:07
Football fans cheer their team on by wearing
104
247500
3300
Futbol taraftarları
04:10
the same colours, and singing the same songs,
105
250800
1920
aynı renkleri giyerek ve aynı şarkıları söyleyerek takımlarını neşelendirir
04:12
and this works as a kind of glue, bonding
106
252720
3240
ve bu,
04:15
the crowd together and
107
255960
1320
kalabalığı birbirine bağlayan ve
04:17
making them feel safe.
108
257280
1080
kendilerini güvende hissetmelerini sağlayan bir tür yapıştırıcı görevi görür.
04:18
The disadvantage of this, however, is when
109
258960
2700
Ancak bunun dezavantajı,
04:21
you don’t feel part of the crowd you’re with.
110
261660
2340
birlikte olduğunuz kalabalığın bir parçası hissetmemenizdir.
04:24
Dr Templeton calls this the flip side - the
111
264000
4080
Dr Templeton buna diğer taraf diyor - bir şeyin tam
04:28
opposite, less good or
112
268080
1920
tersi, daha az iyi veya
04:30
less pleasant aspects of something.
113
270000
1740
daha az hoş yönleri.
04:31
In today’s world, crowds are important
114
271740
2820
Günümüz dünyasında, bize verdikleri
04:34
because of the feeling of power
115
274560
1860
güç duygusu nedeniyle kalabalıklar önemlidir
04:36
they give us. It’s one thing sitting alone
116
276420
2520
. Tek başına oturup
04:38
shouting at the news on television, but
117
278940
2640
televizyondaki haberlere bağırmak başka bir şey, ama birlikte dünyayı değiştirebileceğinizi hissederek
04:41
it’s something else altogether to march
118
281580
2040
04:43
on a political protest with hundreds
119
283620
2100
yüzlerce göstericiyle birlikte siyasi bir protestoya yürümek bambaşka bir şey
04:45
of demonstrators, feeling that together
120
285720
2220
04:47
you could change the world. Maybe
121
287940
2040
. Belki de
04:49
that’s what everyone
122
289980
780
04:50
was doing in 2019, Sam?
123
290760
2040
2019'da herkesin yaptığı buydu, Sam?
04:52
Right, in my quiz question I asked you
124
292800
2580
Doğru, sınav sorumda size 2019'da
04:55
why 200 million people gathered
125
295380
2820
neden 200 milyon insanın
04:58
in the Indian city of Allahabad in 2019.
126
298200
3180
Hindistan'ın Allahabad şehrinde toplandığını sormuştum.
05:01
I guessed it was to vote in an election.
127
301380
2400
Seçimlerde oy kullanmak için olduğunu tahmin etmiştim.
05:03
Was I right?
128
303780
840
Haklı mıyım? Korkarım
05:05
You were wrong, I’m afraid, Neil!
129
305220
1380
yanılıyordun, Neil!
05:06
In fact, the biggest crowd in history had
130
306600
2820
Aslında tarihin en büyük kalabalığı, elli gün boyunca 220 milyon kişinin katıldığı
05:09
gathered for a Hindu religious festival,
131
309420
2220
bir Hindu dini festivali olan Kumbh Mela için toplanmıştı
05:11
the Kumbh Mela, which 220 million
132
311640
4140
05:15
people attended over fifty days.
133
315780
2220
.
05:18
OK, let’s recap the vocabulary we’ve
134
318000
3300
Tamam,
05:21
learned from this programme
135
321300
960
bu programdan öğrendiğimiz sözcükleri
05:22
on crowds – large numbers of people
136
322260
2700
kalabalıklar -
05:24
who gather together for a shared reason.
137
324960
2280
ortak bir amaç için bir araya gelen çok sayıda insan - hakkında özetleyelim.
05:27
To regress means return to less advanced,
138
327240
3420
Gerilemek, daha az gelişmiş,
05:30
more primitive behaviours.
139
330660
1440
daha ilkel davranışlara geri dönmek demektir.
05:32
Regress is the opposite of ‘progress’.
140
332100
2460
Gerileme, "ilerleme"nin zıttıdır.
05:34
Someone who is gullible is easily tricked,
141
334560
3120
Saf biri kolayca kandırılır
05:37
and will believe anything people say.
142
337680
2040
ve insanların söylediği her şeye inanır.
05:39
The phrase, mob mentality describes
143
339720
2880
Kalabalık zihniyeti ifadesi,
05:42
the tendency of people in a group to
144
342600
2220
bir gruptaki insanların bireysel olarak değil,
05:44
behave in ways that conform with
145
344820
2100
05:46
others in the group rather
146
346920
1620
gruptaki diğer
05:48
than as individuals.
147
348540
1200
kişilere uygun şekilde davranma eğilimini tanımlar.
05:49
A correlation is a connection or
148
349740
2580
Bir korelasyon,
05:52
a link between two things.
149
352320
1260
iki şey arasındaki bir bağlantı veya bağlantıdır.
05:53
And finally, the flip side of something
150
353580
2100
Ve son olarak, bir şeyin ters yüzü,
05:55
means those aspects of it which are
151
355680
2460
onun
05:58
less obvious, good, or pleasant.
152
358140
2100
daha az belirgin, iyi veya hoş olan yönleri anlamına gelir.
06:00
The flip side of this programme is that,
153
360240
2340
Bu programın diğer yüzü,
06:02
once again, our six minutes are up!
154
362580
2040
bir kez daha altı dakikamızın dolması!
06:04
Bye for now!
155
364620
1020
Şimdilik hoşça kal!
06:05
Bye bye!
156
365640
4920
Güle güle!
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7