Britain's love affair with coffee - 6 Minute English

171,292 views ・ 2022-04-07

BBC Learning English


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız. Çevrilmiş altyazılar makine çevirisidir.

00:03
Hello.
0
3350
6359
Merhaba.
00:09
This is 6 Minute English
1
9709
1131
Bu,
00:10
from BBC Learning English.
2
10840
1550
BBC Learning English'ten 6 Dakikalık İngilizce. Ben
00:12
I'm Sam.
3
12390
1050
Sam.
00:13
And I'm Neil.
4
13440
1000
Ben de Neil'im. Bu sabah
00:14
Did you have a cup of coffee
5
14440
1291
bir fincan kahve içtin mi
00:15
this morning, Neil?
6
15731
1069
Neil?
00:16
Oh yes, I can't start the
7
16800
1489
Ah evet,
00:18
day without my morning cup
8
18289
1441
sabah kahvemi içmeden güne başlayamam
00:19
of coffee...
9
19730
1260
... ya da
00:20
or two... or three!
10
20990
2550
iki... ya da üç!
00:23
And what do you like about
11
23540
1200
Peki
00:24
coffee so much?
12
24740
1370
kahvenin nesini bu kadar çok seviyorsun?
00:26
Well, that lovely smell
13
26110
1080
00:27
for one thing!
14
27190
1000
Bir şey için o güzel koku!
00:28
And,
15
28190
1000
Ve
00:29
of course, it wakes me up
16
29190
1000
tabii ki beni uyandırıyor
00:30
and gets me ready to
17
30190
1000
ve
00:31
face the world.
18
31190
1000
dünyayla yüzleşmeye hazırlıyor.
00:32
Ah, you mean the
19
32190
1000
Ah,
00:33
caffeine hit - the effect
20
33190
1870
kafein vuruşunu kastediyorsunuz -
00:35
of caffeine, which is a
21
35060
1179
00:36
natural stimulant, on your
22
36239
1140
doğal bir uyarıcı olan kafeinin beyniniz üzerindeki etkisi,
00:37
brain making you feel
23
37379
1390
sizi
00:38
more awake.
24
38769
1050
daha uyanık hissettiriyor.
00:39
Do you think,
25
39819
1400
Sence,
00:41
maybe, you're...
26
41219
1301
belki de...
00:42
addicted to coffee?
27
42520
1679
kahve bağımlısısındır?
00:44
It's not just me, Sam.
28
44199
1250
Sadece ben değilim, Sam.
00:45
Have
29
45449
1000
00:46
you seen how busy coffee shops
30
46449
1000
Kahve dükkanlarının bugünlerde ne kadar meşgul olduğunu gördünüz mü
00:47
are nowadays?!
31
47449
1171
?
00:48
Full of people
32
48620
1000
00:49
enjoying delicious coffee
33
49620
1000
00:50
from all around the world!
34
50620
1130
Dünyanın her yerinden lezzetli kahvelerin tadını çıkaran insanlarla dolu!
00:51
Well, it wasn't always like
35
51750
1850
Her zaman
00:53
that, Neil.
36
53600
1000
böyle değildi, Neil. 17. yüzyılda Britanya'ya ulaşan
00:54
The first coffee
37
54600
1000
ilk kahvenin
00:55
to reach Britain in the
38
55600
1200
00:56
17th century took months to
39
56800
2160
00:58
arrive by sea.
40
58960
1489
deniz yoluyla gelmesi aylar aldı.
01:00
It was made
41
60449
1000
01:01
by boiling raw coffee beans,
42
61449
1961
Çiğ kahve çekirdeklerinin kaynatılmasıyla yapıldı
01:03
and apparently tasted awful!
43
63410
2420
ve görünüşe göre tadı berbattı!
01:05
In this programme, we'll be
44
65830
1210
Bu programda
01:07
looking into the history of
45
67040
1869
01:08
coffee in Britain, and
46
68909
1181
Britanya'da kahvenin tarihini inceleyeceğiz ve
01:10
as usual, we'll be learning
47
70090
1310
her zamanki gibi
01:11
some related vocabulary too.
48
71400
2050
ilgili bazı kelimeleri de öğreneceğiz.
01:13
But before that, I have a
49
73450
2029
Ama ondan önce size bir
01:15
question for you.
50
75479
1661
sorum var. İngiltere'ye
01:17
The earliest coffee to
51
77140
1200
ilk ulaşan kahve,
01:18
arrive in Britain took its
52
78340
1419
01:19
name from the port in
53
79759
1500
adını
01:21
Yemen it was shipped from.
54
81259
2680
sevk edildiği Yemen limanından almıştır.
01:23
So, what was it called?
55
83939
2561
Peki adı ne idi?
01:26
Was it:
56
86500
1000
Şu muydu:
01:27
a) Cappuccino?
57
87500
1409
a) Cappuccino?
01:28
b) Mocha?
58
88909
1611
b) Moka?
01:30
or
59
90520
1000
veya
01:31
c) Latte?
60
91520
1419
c) Latte?
01:32
I'll say b) Mocha.
61
92939
2161
b) Mocha diyeceğim.
01:35
OK.
62
95100
1000
TAMAM.
01:36
I'll reveal the answer
63
96100
1000
Cevabı
01:37
later in the programme.
64
97100
1450
programda daha sonra açıklayacağım.
01:38
Britain's love affair with
65
98550
1000
İngiltere'nin kahve sevgisi, 1652'de
01:39
coffee started with the
66
99550
1340
01:40
opening of London's first
67
100890
1339
Londra'nın ilk
01:42
coffee shop in 1652.
68
102229
3161
kahve dükkanının açılmasıyla başladı.
01:45
People loved the effect -
69
105390
1089
İnsanlar bu etkiyi sevdi -
01:46
coffee made them more
70
106479
1000
kahve onları daha
01:47
talkative and brighter, it
71
107479
1821
konuşkan ve daha parlak yaptı,
01:49
kept them awake for longer,
72
109300
1609
daha uzun süre uyanık tuttu
01:50
and the drink became more
73
110909
1140
ve içecek giderek
01:52
and more popular.
74
112049
1431
daha popüler hale geldi. On
01:53
Within a
75
113480
1000
01:54
decade over eighty new
76
114480
1000
yıl içinde, yalnızca Londra Şehri'nde seksenden fazla yeni
01:55
coffee shops had opened in
77
115480
1000
kahve dükkanı açıldı
01:56
the City of London alone.
78
116480
2080
.
01:58
By the 1800s, though, tea
79
118560
1839
1800'lerde,
02:00
had replaced coffee as the
80
120399
1860
02:02
most fashionable drink,
81
122259
2170
02:04
partly because it was drunk
82
124429
1140
kısmen
02:05
by Queen Victoria.
83
125569
2191
Kraliçe Victoria tarafından içildiği için, en moda içecek olarak kahvenin yerini çay aldı. 18. yüzyıl edebiyatı
02:07
Listen as
84
127760
1000
02:08
Judith Hawley, an expert on
85
128760
1560
uzmanı Judith Hawley'nin
02:10
18th century literature,
86
130320
2150
02:12
takes up the story with BBC
87
132470
1630
BBC
02:14
Radio 4 programme, In Our Time.
88
134100
4360
Radio 4 programı In Our Time'da hikayeyi ele alışını dinleyin.
02:18
It became more of a working-class
89
138460
1590
Daha çok bir işçi sınıfı içeceği haline geldi
02:20
drink.
90
140050
1000
.
02:21
So, there were coffee
91
141050
1000
Yani, kahve
02:22
shacks and carts like these
92
142050
1000
barakaları ve bu
02:23
sort of little street carts
93
143050
1000
tür küçük sokak arabaları gibi el arabaları vardı,
02:24
that you get still in London,
94
144050
1000
hala Londra'da
02:25
and you get all over New York,
95
145050
1040
ve New York'un her yerinde bulabilirsiniz,
02:26
that is a cheap, quick drinks
96
146090
1520
bu sizi canlandırmak için ucuz, hızlı bir içecek
02:27
to perk you up.
97
147610
1460
.
02:29
And the
98
149070
1000
Ve
02:30
Temperance Movement sponsored
99
150070
1400
Temperance Hareketi,
02:31
coffee taverns to try to wean
100
151470
1550
02:33
working men off going to
101
153020
1780
çalışan erkekleri
02:34
the pub for lunch.
102
154800
1230
öğle yemeği için bara gitmekten vazgeçirmek için kahve tavernalarına sponsor oldu.
02:36
So, it moved.
103
156030
1440
Yani hareket etti.
02:37
It declined seriously and has
104
157470
1630
Ciddi bir şekilde geriledi ve mevcut kahve patlamasında
02:39
never fully recovered even
105
159100
1480
bile hiçbir zaman tam olarak toparlanamadı
02:40
in the current coffee boom.
106
160580
2830
.
02:43
In the 17th century there was
107
163410
1590
17. yüzyılda
02:45
a coffee boom - an increase
108
165000
2070
bir kahve patlaması yaşandı - popülaritesinde bir artış
02:47
in its popularity.
109
167070
1660
.
02:48
One of
110
168730
1000
02:49
the reasons was that coffee
111
169730
1000
Sebeplerden biri, kahvenin
02:50
perks you up - gives you more
112
170730
1340
sizi neşelendirmesi - size daha fazla
02:52
energy and makes
113
172070
1000
enerji vermesi ve
02:53
you more active.
114
173070
1630
sizi daha aktif yapmasıydı.
02:54
Drinking coffee was also
115
174700
1140
Kahve içmek, alkolü yasadışı yapmak için kampanya yürüten Denge Hareketi adlı
02:55
supported by a social group
116
175840
1890
bir sosyal grup tarafından da destekleniyordu
02:57
called the Temperance Movement,
117
177730
2280
03:00
who campaigned to make alcohol
118
180010
2280
03:02
illegal.
119
182290
1320
.
03:03
They used coffee to
120
183610
1000
03:04
wean men off alcohol - make
121
184610
2890
Erkekleri alkolden vazgeçirmek için kahve kullandılar - bağımlı hale geldikleri bir şeyi
03:07
them gradually stop using
122
187500
1590
yavaş yavaş bırakmalarını sağladılar
03:09
something they had
123
189090
1000
03:10
become addicted to.
124
190090
1660
.
03:11
Coffee changed British society
125
191750
1430
Kahve İngiliz toplumunu değiştirdi
03:13
and continues to do so today.
126
193180
2260
ve bugün de değiştirmeye devam ediyor.
03:15
Here's Professor Judith Hawley
127
195440
1710
İşte Profesör Judith Hawley
03:17
again, talking to BBC Radio 4's,
128
197150
2660
yine BBC Radio 4'ün
03:19
In Our Time, about the
129
199810
1060
In Our Time programına
03:20
situation today.
130
200870
1510
bugünkü durum hakkında konuşuyor. Bugün
03:22
I think if we look at the way
131
202380
2380
03:24
coffee consumption is going
132
204760
1000
kahve tüketiminin gidişatına bakarsak
03:25
today it seems to me to set out
133
205760
1830
bence dünya için
03:27
two quite radical alternatives
134
207590
2460
oldukça radikal iki alternatif ortaya koyuyor
03:30
for the world.
135
210050
1000
.
03:31
One is the
136
211050
1000
Biri
03:32
world of corporate coffee, the
137
212050
1370
kurumsal kahve dünyası, düşük ücretli
03:33
coffee chains existing on a
138
213420
2030
bir ekonomide var olan kahve zincirleri
03:35
low wage economy.
139
215450
1160
.
03:36
So, you have
140
216610
1000
Yani, bir yandan
03:37
that kind of mass coffee market
141
217610
1840
bu tür toplu kahve pazarınız var
03:39
on the one hand.
142
219450
1000
.
03:40
One the other
143
220450
1000
Öte
03:41
hand you have these microlot
144
221450
1530
yandan, bu mikrolot
03:42
estates, Fairtrade coffee, the
145
222980
2570
mülklere, Fairtrade kahveye, kaliteli şaraplar
03:45
sort of hipster coffee which
146
225550
1780
03:47
is as varied and as
147
227330
1880
kadar çeşitli ve
03:49
interesting as fine wines and
148
229210
2660
ilginç olan ve
03:51
is made in an artisanal way.
149
231870
2750
zanaatkar bir şekilde yapılan hipster kahveye sahipsiniz.
03:54
Many customers today are
150
234620
1390
Günümüzde birçok müşteri,
03:56
turning away from large coffee
151
236010
1620
03:57
chains like Starbucks, in
152
237630
1970
03:59
search of a more responsibly
153
239600
1670
daha sorumlu bir şekilde
04:01
sourced cup of coffee.
154
241270
1710
tedarik edilen bir fincan kahve arayışıyla Starbucks gibi büyük kahve zincirlerinden uzaklaşıyor.
04:02
One example of this is
155
242980
2030
Bunun bir örneği,
04:05
Fairtrade, an ethical standards
156
245010
2170
04:07
scheme which guarantees a
157
247180
1550
04:08
fair price for coffee producers
158
248730
1960
04:10
in South America, Africa and Asia.
159
250690
3320
Güney Amerika, Afrika ve Asya'daki kahve üreticileri için adil bir fiyatı garanti eden bir etik standartlar programı olan Fairtrade'dir. Bir
04:14
Another recent development is
160
254010
1970
başka yeni gelişme de,
04:15
the use of microlots - small plots
161
255980
2390
04:18
of land which grow specialised
162
258370
1790
04:20
coffee beans prized for their
163
260160
1820
04:21
high quality and unique flavour.
164
261980
2960
yüksek kaliteleri ve eşsiz lezzetleri nedeniyle değerli özel kahve çekirdeklerinin yetiştirildiği küçük araziler olan mikrolotların kullanılmasıdır.
04:24
Fairtrade and microlot coffee
165
264940
1720
Adil ticaret ve mikrolot kahve, yetenekli yetiştiriciler tarafından geleneksel yöntemlerle
04:26
are part of a shift in focus
166
266660
1640
04:28
towards quality, artisanal
167
268300
2180
04:30
coffee - coffee made by hand,
168
270480
2430
elle yapılan kaliteli, geleneksel kahveye yönelik odak noktasının bir parçasıdır
04:32
in the traditional way by
169
272910
1750
04:34
skilled growers.
170
274660
2130
.
04:36
It's
171
276790
1000
04:37
artisanal coffee that's often
172
277790
1000
Genellikle modaya uygun yenilikçiler tarafından tercih edilen daha
04:38
sold in smaller, independent
173
278790
1520
küçük, bağımsız kafelerde satılan zanaatkar kahvedir
04:40
coffee shops preferred
174
280310
1970
04:42
by trendy hipsters.
175
282280
1350
.
04:43
So, coffee in Britain has come
176
283630
1590
Yani Britanya'da kahve, Etiyopya ve Java gibi uzak yerlerden deniz yoluyla aylarca seyahat ettiği
04:45
a long way from the days it
177
285220
1430
günlerden bu yana çok yol kat etti
04:46
travelled for months by sea
178
286650
2200
04:48
from faraway places like
179
288850
1490
04:50
Ethiopia and Java - which
180
290340
2190
- bu da
04:52
reminds me, Sam, what was the
181
292530
1770
bana, Sam, senin sorunun cevabının ne olduğunu hatırlattı
04:54
answer to your question.
182
294300
1820
.
04:56
I asked Neil which city gave
183
296120
1940
Neil'e 1600'lerde Britanya'ya gelen ilk kahveye hangi şehrin adını verdiğini sordum
04:58
its name to the first coffee
184
298060
1680
04:59
to arrive in Britain
185
299740
1390
05:01
in the 1600s.
186
301130
1350
. En sevdiğim içecek olan
05:02
I guessed it was b) Mocha,
187
302480
1780
b) Mocha olduğunu tahmin ettim
05:04
which happens to be
188
304260
1000
05:05
my favourite drink.
189
305260
1460
.
05:06
Well, you guessed right
190
306720
1500
Doğru tahmin ettin
05:08
because that was the correct
191
308220
1890
çünkü doğru
05:10
answer!
192
310110
1000
cevap buydu!
05:11
You certainly know
193
311110
1000
Sen kesinlikle
05:12
your coffee, Neil.
194
312110
1000
kahveni biliyorsun, Neil.
05:13
Right, let's recap the
195
313110
1000
Pekala,
05:14
vocabulary we've used in
196
314110
1180
05:15
this programme on the
197
315290
1010
05:16
history of coffee, a drink
198
316300
1530
05:17
which can perk you up -
199
317830
1500
sizi canlandırabilecek,
05:19
give you more energy
200
319330
1000
daha fazla enerji verecek
05:20
and make you feel awake.
201
320330
1700
ve uyanık hissetmenizi sağlayacak bir içecek olan kahvenin tarihi hakkında bu programda kullandığımız sözcükleri özetleyelim.
05:22
Many people drink coffee
202
322030
1010
Pek çok insan,
05:23
for the caffeine hit - the
203
323040
1900
kafein vuruşu için kahve içer -
05:24
way caffeine, which is
204
324940
1220
05:26
contained in coffee, stimulates
205
326160
2000
kahvede bulunan kafeinin
05:28
your body and mind.
206
328160
1900
vücudunuzu ve zihninizi uyarma şekli.
05:30
The effect
207
330060
1000
Etkisi
05:31
can be so strong you might
208
331060
1270
o kadar güçlü olabilir ki,
05:32
have to wean yourself
209
332330
1640
kendinizi bundan vazgeçirmeniz gerekebilir
05:33
off it - gradually stop using
210
333970
2050
-
05:36
something which is bad for you.
211
336020
2120
sizin için kötü olan bir şeyi yavaş yavaş kullanmayı bırakın.
05:38
Fairtrade coffee refers to a
212
338140
1300
Adil ticaret kahvesi,
05:39
scheme which ensures that coffee
213
339440
1690
kahve
05:41
farmers receive a fair price
214
341130
1950
çiftçilerinin ürünlerini yetiştirmek için adil bir fiyat almalarını sağlayan bir plan anlamına gelirken,
05:43
for growing their product,
215
343080
1790
05:44
while a microlot is a small
216
344870
1910
mikrolot
05:46
plot of land specialising in
217
346780
1450
05:48
coffee beans of a very high
218
348230
1920
çok yüksek
05:50
quality or unique flavour.
219
350150
2350
kaliteli veya benzersiz bir tada sahip kahve çekirdeklerinde uzmanlaşmış küçük bir arsadır.
05:52
Finally, artisanal describes
220
352500
1940
Son olarak, zanaat,
05:54
something made by artisans -
221
354440
2060
zanaatkarlar tarafından yapılan bir şeyi tanımlar -
05:56
skilled workers who make things
222
356500
1710
05:58
by hand in a traditional way.
223
358210
3080
geleneksel bir şekilde el ile bir şeyler yapan vasıflı işçiler.
06:01
Once again, our six minutes up.
224
361290
1820
Bir kez daha altı dakikamız doldu.
06:03
I'm off to get myself a
225
363110
1000
Kendime
06:04
hot steamy mocha.
226
364110
1560
sıcak, buharlı bir mocha almaya gidiyorum.
06:05
Bye for now!
227
365670
2760
Şimdilik hoşça kal!
06:08
Goodbye!
228
368430
920
Güle güle!
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7