Britain's love affair with coffee - 6 Minute English

171,292 views ・ 2022-04-07

BBC Learning English


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון. כתוביות מתורגמות מתורגמות במכונה.

00:03
Hello.
0
3350
6359
שלום.
00:09
This is 6 Minute English
1
9709
1131
זוהי 6 דקות אנגלית
00:10
from BBC Learning English.
2
10840
1550
מבית BBC Learning English.
00:12
I'm Sam.
3
12390
1050
אני סאם.
00:13
And I'm Neil.
4
13440
1000
ואני ניל.
00:14
Did you have a cup of coffee
5
14440
1291
שתית כוס קפה
00:15
this morning, Neil?
6
15731
1069
הבוקר, ניל?
00:16
Oh yes, I can't start the
7
16800
1489
אה כן, אני לא יכול להתחיל את
00:18
day without my morning cup
8
18289
1441
היום בלי כוס
00:19
of coffee...
9
19730
1260
הקפה של הבוקר שלי...
00:20
or two... or three!
10
20990
2550
או שתיים... או שלוש!
00:23
And what do you like about
11
23540
1200
ומה אתה
00:24
coffee so much?
12
24740
1370
כל כך אוהב בקפה?
00:26
Well, that lovely smell
13
26110
1080
ובכן, הריח המקסים הזה
00:27
for one thing!
14
27190
1000
לשם דבר!
00:28
And,
15
28190
1000
וכמובן
00:29
of course, it wakes me up
16
29190
1000
, זה מעיר אותי
00:30
and gets me ready to
17
30190
1000
ומכין אותי
00:31
face the world.
18
31190
1000
להתמודד עם העולם.
00:32
Ah, you mean the
19
32190
1000
אה, אתה מתכוון
00:33
caffeine hit - the effect
20
33190
1870
ללהיט הקפאין - ההשפעה
00:35
of caffeine, which is a
21
35060
1179
של הקפאין, שהוא
00:36
natural stimulant, on your
22
36239
1140
ממריץ טבעי, על
00:37
brain making you feel
23
37379
1390
המוח שלך גורמת לך להרגיש
00:38
more awake.
24
38769
1050
ער יותר.
00:39
Do you think,
25
39819
1400
אתה חושב,
00:41
maybe, you're...
26
41219
1301
אולי, אתה...
00:42
addicted to coffee?
27
42520
1679
מכור לקפה?
00:44
It's not just me, Sam.
28
44199
1250
זה לא רק אני, סם.
00:45
Have
29
45449
1000
00:46
you seen how busy coffee shops
30
46449
1000
ראיתם כמה עמוסים בתי קפה
00:47
are nowadays?!
31
47449
1171
בימינו?!
00:48
Full of people
32
48620
1000
מלא אנשים
00:49
enjoying delicious coffee
33
49620
1000
שנהנים מקפה טעים
00:50
from all around the world!
34
50620
1130
מכל העולם!
00:51
Well, it wasn't always like
35
51750
1850
ובכן, זה לא תמיד היה ככה
00:53
that, Neil.
36
53600
1000
, ניל.
00:54
The first coffee
37
54600
1000
לקפה הראשון
00:55
to reach Britain in the
38
55600
1200
שהגיע לבריטניה
00:56
17th century took months to
39
56800
2160
במאה ה-17 לקח חודשים
00:58
arrive by sea.
40
58960
1489
להגיע דרך הים.
01:00
It was made
41
60449
1000
זה נעשה
01:01
by boiling raw coffee beans,
42
61449
1961
על ידי הרתחת פולי קפה גולמיים,
01:03
and apparently tasted awful!
43
63410
2420
וכנראה היה טעים נורא!
01:05
In this programme, we'll be
44
65830
1210
בתוכנית זו,
01:07
looking into the history of
45
67040
1869
נבחן את ההיסטוריה של
01:08
coffee in Britain, and
46
68909
1181
הקפה בבריטניה,
01:10
as usual, we'll be learning
47
70090
1310
וכרגיל, נלמד
01:11
some related vocabulary too.
48
71400
2050
גם אוצר מילים קשור.
01:13
But before that, I have a
49
73450
2029
אבל לפני כן, יש לי
01:15
question for you.
50
75479
1661
שאלה אליך.
01:17
The earliest coffee to
51
77140
1200
הקפה המוקדם ביותר
01:18
arrive in Britain took its
52
78340
1419
שהגיע לבריטניה קיבל את
01:19
name from the port in
53
79759
1500
שמו מהנמל
01:21
Yemen it was shipped from.
54
81259
2680
בתימן ממנו נשלח.
01:23
So, what was it called?
55
83939
2561
אז איך קראו לזה?
01:26
Was it:
56
86500
1000
האם זה היה:
01:27
a) Cappuccino?
57
87500
1409
א) קפוצ'ינו?
01:28
b) Mocha?
58
88909
1611
ב) מוקה?
01:30
or
59
90520
1000
או
01:31
c) Latte?
60
91520
1419
ג) לאטה?
01:32
I'll say b) Mocha.
61
92939
2161
אגיד ב) מוקה.
01:35
OK.
62
95100
1000
בסדר. את
01:36
I'll reveal the answer
63
96100
1000
התשובה אגלה
01:37
later in the programme.
64
97100
1450
בהמשך התוכנית.
01:38
Britain's love affair with
65
98550
1000
רומן האהבה של בריטניה עם
01:39
coffee started with the
66
99550
1340
קפה התחיל עם
01:40
opening of London's first
67
100890
1339
פתיחתו של בית הקפה הראשון של לונדון
01:42
coffee shop in 1652.
68
102229
3161
בשנת 1652.
01:45
People loved the effect -
69
105390
1089
אנשים אהבו את האפקט -
01:46
coffee made them more
70
106479
1000
הקפה הפך אותם
01:47
talkative and brighter, it
71
107479
1821
לדבר יותר ומבריק, הוא
01:49
kept them awake for longer,
72
109300
1609
החזיק אותם ערים יותר זמן,
01:50
and the drink became more
73
110909
1140
והמשקה הפך יותר
01:52
and more popular.
74
112049
1431
ויותר פופולרי.
01:53
Within a
75
113480
1000
בתוך
01:54
decade over eighty new
76
114480
1000
עשור נפתחו למעלה משמונים
01:55
coffee shops had opened in
77
115480
1000
בתי קפה חדשים
01:56
the City of London alone.
78
116480
2080
בעיר לונדון לבדה.
01:58
By the 1800s, though, tea
79
118560
1839
עם זאת, בשנות ה-1800, התה
02:00
had replaced coffee as the
80
120399
1860
החליף את הקפה
02:02
most fashionable drink,
81
122259
2170
כמשקה האופנתי ביותר,
02:04
partly because it was drunk
82
124429
1140
בין השאר משום ששתה
02:05
by Queen Victoria.
83
125569
2191
על ידי המלכה ויקטוריה.
02:07
Listen as
84
127760
1000
האזינו כשג'ודית
02:08
Judith Hawley, an expert on
85
128760
1560
האולי, מומחית
02:10
18th century literature,
86
130320
2150
לספרות מהמאה ה-18,
02:12
takes up the story with BBC
87
132470
1630
לוקחת את הסיפור עם
02:14
Radio 4 programme, In Our Time.
88
134100
4360
תוכנית BBC Radio 4, In Our Time.
02:18
It became more of a working-class
89
138460
1590
זה הפך יותר למשקה של מעמד הפועלים
02:20
drink.
90
140050
1000
.
02:21
So, there were coffee
91
141050
1000
אז, היו
02:22
shacks and carts like these
92
142050
1000
בקתות קפה ועגלות כמו
02:23
sort of little street carts
93
143050
1000
עגלות רחוב קטנות
02:24
that you get still in London,
94
144050
1000
כאלה שאתה מקבל עדיין בלונדון,
02:25
and you get all over New York,
95
145050
1040
ואתה מגיע לכל רחבי ניו יורק,
02:26
that is a cheap, quick drinks
96
146090
1520
זה משקאות זולים ומהירים
02:27
to perk you up.
97
147610
1460
כדי לשפר אותך.
02:29
And the
98
149070
1000
ותנועת
02:30
Temperance Movement sponsored
99
150070
1400
המתינות נתנה חסות
02:31
coffee taverns to try to wean
100
151470
1550
לטברנות קפה כדי לנסות לגמול
02:33
working men off going to
101
153020
1780
גברים עובדים מלצאת
02:34
the pub for lunch.
102
154800
1230
לפאב לארוחת צהריים.
02:36
So, it moved.
103
156030
1440
אז זה זז.
02:37
It declined seriously and has
104
157470
1630
הוא ירד ברצינות ומעולם
02:39
never fully recovered even
105
159100
1480
לא התאושש לחלוטין אפילו
02:40
in the current coffee boom.
106
160580
2830
בתנופת הקפה הנוכחית.
02:43
In the 17th century there was
107
163410
1590
במאה ה-17 הייתה
02:45
a coffee boom - an increase
108
165000
2070
בום קפה - עלייה
02:47
in its popularity.
109
167070
1660
בפופולריות שלו.
02:48
One of
110
168730
1000
אחת
02:49
the reasons was that coffee
111
169730
1000
הסיבות הייתה שקפה
02:50
perks you up - gives you more
112
170730
1340
משפר אותך - נותן לך יותר
02:52
energy and makes
113
172070
1000
אנרגיה והופך
02:53
you more active.
114
173070
1630
אותך לפעיל יותר.
02:54
Drinking coffee was also
115
174700
1140
שתיית קפה נתמכה גם
02:55
supported by a social group
116
175840
1890
על ידי קבוצה חברתית
02:57
called the Temperance Movement,
117
177730
2280
בשם תנועת המתינות,
03:00
who campaigned to make alcohol
118
180010
2280
שעשתה קמפיין להפיכת אלכוהול
03:02
illegal.
119
182290
1320
ללא חוקי.
03:03
They used coffee to
120
183610
1000
הם השתמשו בקפה כדי
03:04
wean men off alcohol - make
121
184610
2890
לגמול גברים מאלכוהול - לגרום
03:07
them gradually stop using
122
187500
1590
להם להפסיק בהדרגה להשתמש
03:09
something they had
123
189090
1000
במשהו שהם
03:10
become addicted to.
124
190090
1660
התמכרו אליו.
03:11
Coffee changed British society
125
191750
1430
קפה שינה את החברה הבריטית
03:13
and continues to do so today.
126
193180
2260
וממשיך לעשות זאת גם היום.
03:15
Here's Professor Judith Hawley
127
195440
1710
הנה שוב פרופסור ג'ודית האולי
03:17
again, talking to BBC Radio 4's,
128
197150
2660
, מדברת עם רדיו 4 של BBC,
03:19
In Our Time, about the
129
199810
1060
In Our Time, על
03:20
situation today.
130
200870
1510
המצב היום.
03:22
I think if we look at the way
131
202380
2380
אני חושב שאם נסתכל על הדרך בה
03:24
coffee consumption is going
132
204760
1000
מתנהלת צריכת הקפה
03:25
today it seems to me to set out
133
205760
1830
היום, נראה לי שמציבות
03:27
two quite radical alternatives
134
207590
2460
שתי חלופות די קיצוניות
03:30
for the world.
135
210050
1000
לעולם.
03:31
One is the
136
211050
1000
האחד הוא
03:32
world of corporate coffee, the
137
212050
1370
עולם הקפה הארגוני,
03:33
coffee chains existing on a
138
213420
2030
רשתות הקפה הקיימות במשק
03:35
low wage economy.
139
215450
1160
שכר נמוך.
03:36
So, you have
140
216610
1000
אז, יש לך
03:37
that kind of mass coffee market
141
217610
1840
סוג כזה של שוק קפה המוני
03:39
on the one hand.
142
219450
1000
מצד אחד.
03:40
One the other
143
220450
1000
מצד שני
03:41
hand you have these microlot
144
221450
1530
יש לכם את אחוזות המיקרולוט האלה
03:42
estates, Fairtrade coffee, the
145
222980
2570
, קפה פיירטרייד,
03:45
sort of hipster coffee which
146
225550
1780
סוג הקפה ההיפסטרי
03:47
is as varied and as
147
227330
1880
שהוא מגוון ומעניין
03:49
interesting as fine wines and
148
229210
2660
כמו יינות משובחים
03:51
is made in an artisanal way.
149
231870
2750
ועשוי בצורה אומנותית.
03:54
Many customers today are
150
234620
1390
לקוחות רבים כיום
03:56
turning away from large coffee
151
236010
1620
פונים מרשתות קפה גדולות
03:57
chains like Starbucks, in
152
237630
1970
כמו סטארבקס, בחיפוש
03:59
search of a more responsibly
153
239600
1670
אחר
04:01
sourced cup of coffee.
154
241270
1710
כוס קפה שמקורה באחריות יותר.
04:02
One example of this is
155
242980
2030
דוגמה אחת לכך היא
04:05
Fairtrade, an ethical standards
156
245010
2170
Fairtrade, תוכנית סטנדרטים אתיים
04:07
scheme which guarantees a
157
247180
1550
המבטיחה
04:08
fair price for coffee producers
158
248730
1960
מחיר הוגן ליצרני קפה
04:10
in South America, Africa and Asia.
159
250690
3320
בדרום אמריקה, אפריקה ואסיה.
04:14
Another recent development is
160
254010
1970
התפתחות נוספת לאחרונה היא
04:15
the use of microlots - small plots
161
255980
2390
השימוש במיקרולוטים - חלקות
04:18
of land which grow specialised
162
258370
1790
אדמה קטנות המגדלות
04:20
coffee beans prized for their
163
260160
1820
פולי קפה מיוחדים המוערכים בשל
04:21
high quality and unique flavour.
164
261980
2960
איכותם הגבוהה והטעם הייחודי.
04:24
Fairtrade and microlot coffee
165
264940
1720
קפה סחר הוגן ומיקרולוט
04:26
are part of a shift in focus
166
266660
1640
הם חלק משינוי הפוקוס
04:28
towards quality, artisanal
167
268300
2180
לעבר קפה איכותי ומלאכתי
04:30
coffee - coffee made by hand,
168
270480
2430
- קפה שנעשה בעבודת יד,
04:32
in the traditional way by
169
272910
1750
בדרך המסורתית על ידי
04:34
skilled growers.
170
274660
2130
מגדלים מיומנים.
04:36
It's
171
276790
1000
זה
04:37
artisanal coffee that's often
172
277790
1000
קפה מלאכתי שנמכר לרוב בבתי קפה
04:38
sold in smaller, independent
173
278790
1520
קטנים ועצמאיים
04:40
coffee shops preferred
174
280310
1970
המועדפים
04:42
by trendy hipsters.
175
282280
1350
על ידי היפסטרים אופנתיים.
04:43
So, coffee in Britain has come
176
283630
1590
אז, הקפה בבריטניה עבר
04:45
a long way from the days it
177
285220
1430
כברת דרך מהימים שבהם
04:46
travelled for months by sea
178
286650
2200
נסע במשך חודשים בים
04:48
from faraway places like
179
288850
1490
ממקומות רחוקים כמו
04:50
Ethiopia and Java - which
180
290340
2190
אתיופיה וג'אווה - מה
04:52
reminds me, Sam, what was the
181
292530
1770
שמזכיר לי, סם, מה הייתה
04:54
answer to your question.
182
294300
1820
התשובה לשאלתך.
04:56
I asked Neil which city gave
183
296120
1940
שאלתי את ניל איזו עיר נתנה את
04:58
its name to the first coffee
184
298060
1680
שמה לקפה הראשון
04:59
to arrive in Britain
185
299740
1390
שהגיע לבריטניה
05:01
in the 1600s.
186
301130
1350
במאה ה-16.
05:02
I guessed it was b) Mocha,
187
302480
1780
ניחשתי שזה ב) מוקה,
05:04
which happens to be
188
304260
1000
שהוא במקרה
05:05
my favourite drink.
189
305260
1460
המשקה האהוב עליי.
05:06
Well, you guessed right
190
306720
1500
ובכן, ניחשתם נכון
05:08
because that was the correct
191
308220
1890
כי זו הייתה
05:10
answer!
192
310110
1000
התשובה הנכונה!
05:11
You certainly know
193
311110
1000
אתה בהחלט מכיר את
05:12
your coffee, Neil.
194
312110
1000
הקפה שלך, ניל.
05:13
Right, let's recap the
195
313110
1000
נכון, בואו נסכם את אוצר
05:14
vocabulary we've used in
196
314110
1180
המילים שהשתמשנו בו בתוכנית
05:15
this programme on the
197
315290
1010
זו על
05:16
history of coffee, a drink
198
316300
1530
ההיסטוריה של הקפה, משקה
05:17
which can perk you up -
199
317830
1500
שיכול לשפר אותך -
05:19
give you more energy
200
319330
1000
לתת לך יותר אנרגיה
05:20
and make you feel awake.
201
320330
1700
ולגרום לך להרגיש ער.
05:22
Many people drink coffee
202
322030
1010
אנשים רבים שותים קפה
05:23
for the caffeine hit - the
203
323040
1900
בשביל להיט הקפאין –
05:24
way caffeine, which is
204
324940
1220
הדרך שבה קפאין,
05:26
contained in coffee, stimulates
205
326160
2000
הכלול בקפה, ממריץ את
05:28
your body and mind.
206
328160
1900
הגוף והנפש.
05:30
The effect
207
330060
1000
ההשפעה
05:31
can be so strong you might
208
331060
1270
יכולה להיות כל כך חזקה שאולי תצטרך
05:32
have to wean yourself
209
332330
1640
להיגמל
05:33
off it - gradually stop using
210
333970
2050
ממנה - הפסק בהדרגה להשתמש
05:36
something which is bad for you.
211
336020
2120
במשהו שרע לך.
05:38
Fairtrade coffee refers to a
212
338140
1300
קפה טרייד הוגן מתייחס לתכנית
05:39
scheme which ensures that coffee
213
339440
1690
אשר מבטיחה
05:41
farmers receive a fair price
214
341130
1950
שחקלאי קפה יקבלו מחיר הוגן
05:43
for growing their product,
215
343080
1790
עבור גידול המוצר שלהם,
05:44
while a microlot is a small
216
344870
1910
בעוד שמיקרולוט הוא
05:46
plot of land specialising in
217
346780
1450
חלקת אדמה קטנה המתמחה
05:48
coffee beans of a very high
218
348230
1920
בפולי קפה באיכות גבוהה מאוד
05:50
quality or unique flavour.
219
350150
2350
או בטעם ייחודי.
05:52
Finally, artisanal describes
220
352500
1940
לבסוף, artisanal מתאר
05:54
something made by artisans -
221
354440
2060
משהו שנעשה על ידי אומנים -
05:56
skilled workers who make things
222
356500
1710
עובדים מיומנים שמייצרים דברים
05:58
by hand in a traditional way.
223
358210
3080
ביד בצורה מסורתית.
06:01
Once again, our six minutes up.
224
361290
1820
שוב, שש הדקות שלנו עלו.
06:03
I'm off to get myself a
225
363110
1000
אני הולך להביא לעצמי
06:04
hot steamy mocha.
226
364110
1560
מוקה מהבילה.
06:05
Bye for now!
227
365670
2760
להתראות בינתיים!
06:08
Goodbye!
228
368430
920
הֱיה שלום!
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7