Discoveries of the deep sea - 6 Minute English

70,840 views ・ 2022-04-21

BBC Learning English


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız. Çevrilmiş altyazılar makine çevirisidir.

00:08
Hello. This is 6 Minute English
0
8240
1920
Merhaba. Bu,
00:10
from BBC Learning English.
1
10160
1360
BBC Learning English'ten 6 Dakikalık İngilizce. Ben
00:11
I'm Sam. And I'm Neil. The 20th of
2
11520
2640
Sam. Ben de Neil'im. 20
00:14
July 1969 was a big day in
3
14160
2880
Temmuz 1969, tarihte büyük bir gündü
00:17
history. Do you know why, Sam? Wasn't that when Neil Armstrong
4
17040
4000
. Neden biliyor musun Sam? Bu, Neil Armstrong'un
00:21
first set foot on the Moon? Right. But it's often forgotten
5
21040
3520
Ay'a ilk ayak bastığı zaman değil miydi? Sağ. Ancak Apollo uzay görevinde çekilen
00:24
that some of the most dramatic
6
24560
1520
en dramatik fotoğraflardan bazılarının
00:26
photographs taken on the
7
26080
1360
00:27
Apollo space mission weren't
8
27440
1680
00:29
of the Moon at all - they
9
29120
1680
Ay'a ait olmadığı,
00:30
were of Earth. It wasn't
10
30800
2080
Dünya'ya ait olduğu genellikle unutulur.
00:32
until we went to the Moon
11
32880
1200
Ay'a gidene kadar Dünya okyanuslarının
00:34
that we really saw the
12
34080
1280
büyüklüğünü gerçekten gördük
00:35
size of Earth's oceans
13
35360
1520
00:36
and named ourselves,
14
36880
1440
ve kendimize
00:38
the Blue Planet. Despite most of our planet
15
38320
3360
Mavi Gezegen adını verdik. Gezegenimizin çoğu
00:41
being covered by water,
16
41680
1280
suyla kaplı olmasına rağmen,
00:42
the ocean remains of place
17
42960
1840
okyanus,
00:44
of unexplored mystery, of
18
44800
2160
00:46
sea monsters like
19
46960
1200
00:48
Moby Dick, and the Kraken.
20
48160
1600
Moby Dick ve Kraken gibi deniz canavarlarının keşfedilmemiş gizeminin yeri olmaya devam ediyor.
00:50
In this programme, we'll
21
50480
1120
Bu programda,
00:51
be diving into the
22
51600
1120
00:52
deep seas, seeing some
23
52720
1760
derin denizlere dalacağız, bazı
00:54
of its strange sights,
24
54480
1360
garip manzaralarını göreceğiz
00:55
and as usual, learning
25
55840
1520
ve her zamanki gibi
00:57
some related vocabulary too. But before that I have a
26
57360
3200
ilgili bazı kelimeleri de öğreneceğiz. Ama ondan önce
01:00
question for you, Sam.
27
60560
1680
sana bir sorum var Sam. Dünyanın
01:02
You were right when you
28
62240
1120
01:03
said that most of the
29
63360
1280
büyük bir kısmının
01:04
Earth is covered
30
64640
720
01:05
by water. But do you
31
65360
1360
sularla kaplı olduğunu söylediğinizde haklıydınız. Ama Dünya yüzeyinin
01:06
know exactly how much
32
66720
1520
tam olarak ne kadarının
01:08
of the Earth's surface
33
68240
1120
01:09
is ocean? Is it: a) 50 percent?  
34
69360
2960
okyanus olduğunu biliyor musunuz? a) yüzde 50 mi?
01:12
b) 60 percent? or, c) 70 percent?  
35
72320
3200
b) yüzde 60? veya c) yüzde 70?
01:16
Well, it is called
36
76240
1200
Buna Mavi
01:17
the Blue Planet, so
37
77440
1200
Gezegen deniyor, bu yüzden
01:18
I ll say c) 70 percent. OK. I'll reveal the answer
38
78640
4240
c) yüzde 70 diyeceğim. TAMAM. Cevabı
01:22
later in the programme.
39
82880
1440
programda daha sonra açıklayacağım.
01:24
The first thing to say
40
84320
1200
01:25
about the deep ocean is
41
85520
1600
Derin okyanus hakkında söylenecek ilk şey, oradaki
01:27
that the rules of life
42
87120
1200
yaşam kurallarının
01:28
down there are very
43
88320
1200
karadaki kurallardan çok farklı olduğudur
01:29
different from the rules
44
89520
1360
01:30
on land. Sunlight
45
90880
1520
. Güneş ışığı
01:32
cannot reach the very
46
92400
960
01:33
bottom of the ocean,
47
93360
960
,
01:34
a place between two and
48
94320
1200
01:35
three kilometres down
49
95520
1120
01:36
known as the 'deep abyss',
50
96640
1520
'derin uçurum' olarak bilinen iki ila üç kilometre arasındaki okyanusun en dibine ulaşamaz,
01:38
so it totally dark and
51
98160
2000
bu nedenle tamamen karanlık ve
01:40
extremely cold. And the
52
100160
1600
aşırı soğuktur. Ve
01:41
weight of water creates
53
101760
1520
suyun ağırlığı
01:43
massive amounts of pressure. This extreme environment is
54
103280
3840
muazzam miktarda basınç oluşturur. Bu aşırı ortam,
01:47
stranger than fiction, and
55
107120
1840
kurgudan daha tuhaf ve
01:48
home to things which seem
56
108960
1280
01:50
to be from another planet;
57
110240
1520
başka bir gezegenden gelmiş gibi görünen şeylere ev sahipliği yapıyor;
01:52
things like hydrothermal
58
112320
1840
hidrotermal menfezler gibi şeyler
01:54
vents - volcanic hot springs
59
114160
2160
-
01:56
which break through the
60
116320
1040
01:57
ocean floor. Oceanographer,
61
117360
2400
okyanus tabanından geçen volkanik kaplıcalar. Oşinograf
01:59
Alex Rogers, joined an
62
119760
1600
Alex Rogers,
02:01
expedition which discovered
63
121360
1520
02:02
a hydrothermal vent in
64
122880
1440
02:04
the ocean near Antarctica.
65
124320
1600
Antarktika yakınlarındaki okyanusta bir hidrotermal menfez keşfeden bir keşif gezisine katıldı.
02:06
He told his story to BBC
66
126480
1600
Hikayesini BBC
02:08
World Service programme,
67
128080
1360
World Service programı
02:09
Discovery: Well, the first problem is
68
129440
4000
Discovery'ye anlattı: Aslında ilk sorun
02:13
actually finding them
69
133440
1280
onları bulmak,
02:14
because they cover a very
70
134720
1680
çünkü çok küçük bir alanı kaplıyorlar, bu yüzden
02:16
small area so it's
71
136400
1840
02:18
literally like trying to
72
138240
1040
tam anlamıyla
02:19
find a needle in a haystack,
73
139280
1600
samanlıkta iğne aramaya benziyor,
02:21
but when you do come across
74
141520
1760
ama
02:23
them, I mean, the deep ocean
75
143280
1280
onlarla karşılaştığınızda, ben yani, derin okyanusta
02:24
is food limited, so life
76
144560
1840
yiyecek sınırlıdır, bu nedenle
02:26
is quite thin on the ground,
77
146400
1360
yerde yaşam oldukça zayıftır
02:28
and then suddenly your
78
148320
1200
ve sonra kameranız aniden tüm
02:29
camera just stumbles into
79
149520
2320
02:31
this area where there is
80
151840
1040
02:32
just abundant life all
81
152880
2320
02:35
over the sea floor and
82
155200
1600
deniz tabanında ve
02:36
around these vents. Alex says that finding
83
156800
4480
bu menfezlerin çevresinde bol miktarda yaşamın olduğu bu alana rastlar. Alex, okyanusun dibindeki
02:41
these small thermal vents
84
161280
1440
bu küçük termal bacaları bulmanın samanlıkta
02:42
at the bottom of the ocean
85
162720
1280
02:44
is like finding a needle
86
164000
1280
iğne aramak gibi olduğunu söylüyor; bu, aramanız gereken
02:45
in a haystack, an idiom
87
165280
1760
02:47
meaning almost impossible
88
167040
1520
02:48
to find because the area
89
168560
1760
alan
02:50
you have to search
90
170320
960
02:51
is so large. Because there's no sunlight
91
171280
3200
çok büyük olduğu için bulmanız neredeyse imkansız anlamına gelen bir deyim. Okyanus tabanında güneş ışığı olmadığı için
02:54
on the ocean floor, it's
92
174480
1520
,
02:56
hard for plants and
93
176000
1120
bitki ve
02:57
creatures to survive, so
94
177120
1920
canlıların hayatta kalması zordur, bu nedenle yerde
02:59
forms of life are thin
95
179040
1920
yaşam formları azdır
03:00
on the ground - there are
96
180960
1680
-
03:02
only a few of them. Alex
97
182640
2160
bunlardan sadece birkaçı vardır. Alex,
03:04
cannot find anything to film
98
184800
1600
03:06
with his camera, until
99
186400
1360
03:07
suddenly he nears the vent
100
187760
1760
aniden havalandırmaya yaklaşana
03:09
and sees plants and animals
101
189520
2080
ve her yerde bitki ve hayvanları görene kadar kamerasıyla çekecek hiçbir şey bulamaz
03:11
everywhere. Here, there is
102
191600
2080
. Burada
03:13
more than enough, or
103
193680
1680
gereğinden fazla ya da
03:15
abundant life. To picture a hydrothermal
104
195360
3040
bol yaşam var. Bir hidrotermal bacayı hayal etmek için
03:18
vent, imagine an underwater
105
198400
1760
bir su altı volkanı hayal edin
03:20
volcano. Billowing clouds of
106
200160
2320
. Duman gibi görünen dalgalı bulutlar,
03:22
what looks like smoke
107
202480
1440
03:23
heat the seawater to a
108
203920
1360
deniz suyunu
03:25
temperature of 386 degrees C.
109
205280
3760
386 derece C'ye kadar ısıtır.
03:29
This creates a warm
110
209040
1120
Bu,
03:30
environment of all kinds
111
210160
1360
03:31
of weird and wonderful
112
211520
1040
03:32
creatures, including vent
113
212560
1440
03:34
mussels, tube worms and
114
214000
1600
midyeler, tüp solucanlar ve
03:35
blind 'yeti crabs', so
115
215600
1760
kör 'yeti yengeçleri' de dahil olmak üzere her türlü tuhaf ve harika yaratığın sıcak bir ortamını oluşturur.
03:37
called because of their
116
217360
1040
03:38
hairy claws, some of
117
218400
1280
kıllı pençeler, bazıları
03:39
which get cooked because
118
219680
1360
03:41
the water is so hot. What's amazing is that
119
221040
2960
su çok sıcak olduğu için pişer. Şaşırtıcı olan,
03:44
while these vents may be
120
224000
1520
bu menfezlerin
03:45
as old as Earth itself,
121
225520
1840
Dünya kadar eski olmasına rağmen,
03:47
they were only discovered
122
227360
1360
yalnızca 1970'lerde keşfedilmiş olmalarıdır
03:48
in the 1970s. So, are
123
228720
2880
. Peki, derin okyanusta
03:51
there more mysteries hiding
124
231600
1440
saklanan daha fazla gizem var mı
03:53
in the deep ocean? That's
125
233040
1600
?
03:54
the question BBC World
126
234640
1440
BBC Dünya
03:56
Service's, Discovery, asked
127
236080
2080
Servisi Discovery,
03:58
marine biologist, Kerry Howell.
128
238160
2400
deniz biyoloğu Kerry Howell'a bu soruyu sordu.
04:00
Here's what she said. I have absolutely no doubt
129
240560
4320
İşte söylediği şey. Orada
04:04
that there is plenty more to
130
244880
1680
keşfedilecek daha çok şey olduğundan kesinlikle şüphem yok
04:06
discover down there. It's really
131
246560
1760
. Gerçekten uçsuz
04:08
vast, I mean it's quite hard to
132
248320
1360
bucaksız, demek istediğim, derin denizin
04:09
get your head around how vast
133
249680
1520
ne kadar geniş olduğunu anlamanız oldukça zor
04:11
the deep sea is, and it is
134
251200
1280
ve
04:12
most of our planet. So... and
135
252480
2000
gezegenimizin büyük bir kısmını kaplıyor. Yani... ve
04:14
we've barely scratched the
136
254480
1120
biz
04:15
surface of exploration of this
137
255600
2480
bu
04:18
unique environment, and if
138
258080
1120
eşsiz ortamın keşfinin yüzeyini zar zor çizdik ve eğer
04:19
you think that vents were
139
259200
1360
havalandırma deliklerinin
04:20
only discovered in the 70s,
140
260560
2160
sadece 70'lerde keşfedildiğini düşünüyorsanız,
04:22
you know, there's great
141
262720
1200
bilirsiniz, gelecek
04:23
potential for a lot else
142
263920
1200
birçok şey için büyük bir potansiyel var
04:25
to come, I think. We've only
143
265120
1200
, bence.
04:26
been exploring this
144
266320
880
Bu
04:27
environment for the last
145
267200
1440
ortamı sadece son
04:28
150 years, I mean. Before
146
268640
1840
150 yıldır keşfediyoruz yani. Ondan önce orada
04:30
that we didn't think
147
270480
1120
04:31
there was any life down
148
271600
800
hiç hayat olduğunu düşünmemiştik
04:32
there at all. So, it's
149
272400
1280
. Derin Deniz biyolojisi
04:33
a very young science is
150
273680
1840
çok genç bir bilim dalıdır
04:35
Deep Sea biology. And so,
151
275520
1360
. Ve böylece
04:36
there's... yeah, there's
152
276880
720
... evet,
04:37
a lot more to discover.
153
277600
960
keşfedilecek daha çok şey var. Hiç
04:38
I have no doubt. In terms of ocean
154
278560
3120
şüphem yok. Okyanus
04:41
exploration Kerry thinks
155
281680
1280
keşfi açısından Kerry,
04:42
we've only scratched the
156
282960
1360
sadece yüzeyi çizdiğimizi düşünüyor
04:44
surface - found out a
157
284320
1200
- bir
04:45
little bit about something,
158
285520
1440
şey hakkında biraz bilgi sahibi olduk,
04:46
but not enough to
159
286960
880
ancak
04:47
fully understand it. That's because the ocean
160
287840
2800
onu tam olarak anlamak için yeterli değil. Bunun nedeni okyanusun
04:50
is vast - extremely big.
161
290640
2320
uçsuz bucaksız olmasıdır - son derece büyük.
04:53
So vast, in fact, that it's
162
293520
1920
Aslında o kadar geniş ki,
04:55
hard to get your head
163
295440
1200
kafanızın etrafından dolanması zor
04:56
around it, or difficult
164
296640
2000
ya da
04:58
to really understand. But how vast, exactly,
165
298640
2720
gerçekten anlaşılması zor. Ama tam olarak ne kadar geniş,
05:01
Sam? In my question I asked
166
301360
1920
Sam? Sorumda
05:03
how much of the Earth's
167
303280
960
Dünya yüzeyinin ne kadarının
05:04
surface is covered by water.  
168
304240
1520
suyla kaplı olduğunu sordum.
05:06
And I said it was c) 70 percent. Which was the correct answer!
169
306400
4320
Ben de c) yüzde 70 dedim. Hangisi doğru cevaptı!
05:10
Well, 71 percent to be precise,
170
310720
2560
Kesin olarak yüzde 71,
05:13
but either way it's hard to
171
313280
1520
ancak her iki durumda da
05:14
get your head around or
172
314800
1200
kafanızı karıştırmak ya da
05:16
difficult to fully understand. OK, we'd better recap the
173
316000
3680
tam olarak anlamak zor. Tamam,
05:19
other vocabulary too,
174
319680
1520
diğer kelime dağarcığını da özetlesek iyi olur,
05:21
starting with the idiom,
175
321200
1520
deyimle başlayarak,
05:22
finding a needle in a haystack
176
322720
2480
samanlıkta iğne bulmak,
05:25
meaning that something is
177
325200
1200
bir şeyi
05:26
almost impossible to find
178
326400
2240
05:28
because you have to
179
328640
800
05:29
search so widely for it. If something is thin on the
180
329440
3360
çok geniş bir şekilde aramanız gerektiğinden bulmanın neredeyse imkansız olduğu anlamına gelir. Yerde bir şey inceyse
05:32
ground, there's very little
181
332800
1520
çok azdır
05:34
of it, but if it's abundant,
182
334320
1760
, ama bolsa
05:36
there's plenty or
183
336080
1120
boldur veya gereğinden
05:37
more than enough. When you only scratch the
184
337200
2800
fazladır. Sadece yüzeyi çizdiğinizde
05:40
surface, you find out a
185
340000
1760
, bir
05:41
little about something,
186
341760
1440
şey hakkında biraz bilgi edinirsiniz,
05:43
but not enough to
187
343200
960
ancak
05:44
fully understand it. And finally, vast is
188
344160
2800
onu tam olarak anlamak için yeterli değildir. Ve son olarak, geniş,
05:46
another way of saying
189
346960
960
05:47
extremely large,
190
347920
1040
son derece büyük,
05:48
huge or enormous. Unlike the vast oceans,
191
348960
3360
devasa veya muazzam demenin başka bir yoludur. Uçsuz bucaksız okyanusların aksine,
05:52
our time is limited to
192
352320
1440
zamanımız
05:53
just six minutes and
193
353760
1280
sadece altı dakika ile sınırlı ve
05:55
it's up. So, join us
194
355040
1600
doldu. O halde, 6 Minute English'te
05:56
again soon for more
195
356640
1200
daha
05:57
amazing adventures and,
196
357840
1360
muhteşem maceralar ve
05:59
of course, useful
197
359200
1200
tabii ki faydalı
06:00
vocabulary, here at 6 Minute
198
360400
1920
kelimeler için yakında tekrar bize katılın
06:02
English. Goodbye for now! Goodbye!
199
362320
3520
. Şimdilik hoşçakal! Güle güle!
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7