Discoveries of the deep sea - 6 Minute English

69,709 views ・ 2022-04-21

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:08
Hello. This is 6 Minute English
0
8240
1920
Hola. Esto es 6 minutos de inglés
00:10
from BBC Learning English.
1
10160
1360
de BBC Learning English.
00:11
I'm Sam. And I'm Neil. The 20th of
2
11520
2640
Soy Sam. Y yo soy Neil. El 20 de
00:14
July 1969 was a big day in
3
14160
2880
julio de 1969 fue un gran día en la
00:17
history. Do you know why, Sam? Wasn't that when Neil Armstrong
4
17040
4000
historia. ¿Sabes por qué, Samuel? ¿No fue entonces cuando Neil
00:21
first set foot on the Moon? Right. But it's often forgotten
5
21040
3520
Armstrong pisó la Luna por primera vez? Derecho. Pero a menudo se olvida
00:24
that some of the most dramatic
6
24560
1520
que algunas de las fotografías más dramáticas
00:26
photographs taken on the
7
26080
1360
tomadas en la
00:27
Apollo space mission weren't
8
27440
1680
misión espacial Apolo no fueron
00:29
of the Moon at all - they
9
29120
1680
de la Luna en absoluto, sino
00:30
were of Earth. It wasn't
10
30800
2080
de la Tierra. No fue
00:32
until we went to the Moon
11
32880
1200
hasta que fuimos a la Luna
00:34
that we really saw the
12
34080
1280
que realmente vimos el
00:35
size of Earth's oceans
13
35360
1520
tamaño de los océanos de la Tierra
00:36
and named ourselves,
14
36880
1440
y nos llamamos a nosotros mismos,
00:38
the Blue Planet. Despite most of our planet
15
38320
3360
el Planeta Azul. A pesar de que la mayor parte de nuestro planeta
00:41
being covered by water,
16
41680
1280
está cubierto por agua,
00:42
the ocean remains of place
17
42960
1840
el océano sigue siendo un lugar
00:44
of unexplored mystery, of
18
44800
2160
de misterio inexplorado, de
00:46
sea monsters like
19
46960
1200
monstruos marinos como
00:48
Moby Dick, and the Kraken.
20
48160
1600
Moby Dick y Kraken.
00:50
In this programme, we'll
21
50480
1120
En este programa,
00:51
be diving into the
22
51600
1120
nos sumergiremos en las
00:52
deep seas, seeing some
23
52720
1760
profundidades del mar, veremos algunos
00:54
of its strange sights,
24
54480
1360
de sus lugares extraños
00:55
and as usual, learning
25
55840
1520
y, como de costumbre, también aprenderemos un
00:57
some related vocabulary too. But before that I have a
26
57360
3200
poco de vocabulario relacionado. Pero antes tengo una
01:00
question for you, Sam.
27
60560
1680
pregunta para ti, Sam.
01:02
You were right when you
28
62240
1120
Tenías razón cuando
01:03
said that most of the
29
63360
1280
dijiste que la mayor parte de la
01:04
Earth is covered
30
64640
720
Tierra está cubierta
01:05
by water. But do you
31
65360
1360
por agua. Pero, ¿
01:06
know exactly how much
32
66720
1520
sabe exactamente qué parte
01:08
of the Earth's surface
33
68240
1120
de la superficie de la Tierra
01:09
is ocean? Is it: a) 50 percent?  
34
69360
2960
es océano? ¿Es: a) 50 por ciento?
01:12
b) 60 percent? or, c) 70 percent?  
35
72320
3200
b) 60 por ciento? o, c) 70 por ciento?
01:16
Well, it is called
36
76240
1200
Bueno, se llama
01:17
the Blue Planet, so
37
77440
1200
el Planeta Azul, así
01:18
I ll say c) 70 percent. OK. I'll reveal the answer
38
78640
4240
que diré c) 70 por ciento. ESTÁ BIEN. Revelaré la respuesta
01:22
later in the programme.
39
82880
1440
más adelante en el programa.
01:24
The first thing to say
40
84320
1200
Lo primero que hay que decir
01:25
about the deep ocean is
41
85520
1600
sobre las profundidades del océano es
01:27
that the rules of life
42
87120
1200
que las reglas de la vida
01:28
down there are very
43
88320
1200
allá abajo son muy
01:29
different from the rules
44
89520
1360
diferentes de las reglas
01:30
on land. Sunlight
45
90880
1520
en tierra. La luz del sol
01:32
cannot reach the very
46
92400
960
no puede llegar al
01:33
bottom of the ocean,
47
93360
960
fondo del océano,
01:34
a place between two and
48
94320
1200
un lugar entre dos y
01:35
three kilometres down
49
95520
1120
tres kilómetros de profundidad
01:36
known as the 'deep abyss',
50
96640
1520
conocido como el 'abismo profundo',
01:38
so it totally dark and
51
98160
2000
por lo que está totalmente oscuro y
01:40
extremely cold. And the
52
100160
1600
extremadamente frío. Y el
01:41
weight of water creates
53
101760
1520
peso del agua crea
01:43
massive amounts of pressure. This extreme environment is
54
103280
3840
enormes cantidades de presión. Este entorno extremo es más
01:47
stranger than fiction, and
55
107120
1840
extraño que la ficción y
01:48
home to things which seem
56
108960
1280
alberga cosas que
01:50
to be from another planet;
57
110240
1520
parecen ser de otro planeta;
01:52
things like hydrothermal
58
112320
1840
cosas como fumarolas
01:54
vents - volcanic hot springs
59
114160
2160
hidrotermales - aguas termales volcánicas
01:56
which break through the
60
116320
1040
que se abren paso a través del
01:57
ocean floor. Oceanographer,
61
117360
2400
fondo del océano. El oceanógrafo
01:59
Alex Rogers, joined an
62
119760
1600
Alex Rogers se unió a una
02:01
expedition which discovered
63
121360
1520
expedición que descubrió
02:02
a hydrothermal vent in
64
122880
1440
un respiradero hidrotermal en
02:04
the ocean near Antarctica.
65
124320
1600
el océano cerca de la Antártida.
02:06
He told his story to BBC
66
126480
1600
Le contó su historia al
02:08
World Service programme,
67
128080
1360
programa
02:09
Discovery: Well, the first problem is
68
129440
4000
Discovery de BBC World Service: Bueno, el primer problema
02:13
actually finding them
69
133440
1280
es encontrarlos
02:14
because they cover a very
70
134720
1680
porque cubren un
02:16
small area so it's
71
136400
1840
área muy pequeña, por lo que es
02:18
literally like trying to
72
138240
1040
literalmente como tratar de
02:19
find a needle in a haystack,
73
139280
1600
encontrar una aguja en un pajar,
02:21
but when you do come across
74
141520
1760
pero cuando
02:23
them, I mean, the deep ocean
75
143280
1280
los encuentras, yo Es decir, las profundidades del océano
02:24
is food limited, so life
76
144560
1840
tienen alimentos limitados, por lo que la vida
02:26
is quite thin on the ground,
77
146400
1360
es bastante escasa en el suelo,
02:28
and then suddenly your
78
148320
1200
y luego, de repente, su
02:29
camera just stumbles into
79
149520
2320
cámara se tropieza con
02:31
this area where there is
80
151840
1040
esta área donde
02:32
just abundant life all
81
152880
2320
hay abundante vida en
02:35
over the sea floor and
82
155200
1600
todo el fondo del mar y
02:36
around these vents. Alex says that finding
83
156800
4480
alrededor de estos respiraderos. Alex dice que encontrar
02:41
these small thermal vents
84
161280
1440
estos pequeños respiraderos térmicos
02:42
at the bottom of the ocean
85
162720
1280
en el fondo del océano
02:44
is like finding a needle
86
164000
1280
es como encontrar una aguja
02:45
in a haystack, an idiom
87
165280
1760
en un pajar, una expresión idiomática que
02:47
meaning almost impossible
88
167040
1520
significa casi imposible
02:48
to find because the area
89
168560
1760
de encontrar porque el área
02:50
you have to search
90
170320
960
que tienes que buscar
02:51
is so large. Because there's no sunlight
91
171280
3200
es muy grande. Debido a que no hay luz solar
02:54
on the ocean floor, it's
92
174480
1520
en el fondo del océano, es
02:56
hard for plants and
93
176000
1120
difícil para las plantas y las
02:57
creatures to survive, so
94
177120
1920
criaturas sobrevivir, por lo que las
02:59
forms of life are thin
95
179040
1920
formas de vida son escasas
03:00
on the ground - there are
96
180960
1680
en el suelo,
03:02
only a few of them. Alex
97
182640
2160
solo hay unas pocas. Alex
03:04
cannot find anything to film
98
184800
1600
no puede encontrar nada para filmar
03:06
with his camera, until
99
186400
1360
con su cámara, hasta que de
03:07
suddenly he nears the vent
100
187760
1760
repente se acerca al respiradero
03:09
and sees plants and animals
101
189520
2080
y ve plantas y animales por
03:11
everywhere. Here, there is
102
191600
2080
todas partes. Aquí hay vida
03:13
more than enough, or
103
193680
1680
más que suficiente o
03:15
abundant life. To picture a hydrothermal
104
195360
3040
abundante. Para imaginar un
03:18
vent, imagine an underwater
105
198400
1760
respiradero hidrotermal, imagina un
03:20
volcano. Billowing clouds of
106
200160
2320
volcán submarino. Nubes ondulantes de
03:22
what looks like smoke
107
202480
1440
lo que parece humo
03:23
heat the seawater to a
108
203920
1360
calientan el agua de mar a una
03:25
temperature of 386 degrees C.
109
205280
3760
temperatura de 386 grados C.
03:29
This creates a warm
110
209040
1120
Esto crea un
03:30
environment of all kinds
111
210160
1360
ambiente cálido de todo tipo
03:31
of weird and wonderful
112
211520
1040
de criaturas extrañas y maravillosas
03:32
creatures, including vent
113
212560
1440
, incluidos
03:34
mussels, tube worms and
114
214000
1600
mejillones de ventilación, gusanos tubulares y
03:35
blind 'yeti crabs', so
115
215600
1760
"cangrejos yeti" ciegos, llamados así
03:37
called because of their
116
217360
1040
por su
03:38
hairy claws, some of
117
218400
1280
garras peludas, algunas de las
03:39
which get cooked because
118
219680
1360
cuales se cocinan porque
03:41
the water is so hot. What's amazing is that
119
221040
2960
el agua está muy caliente. Lo sorprendente es que,
03:44
while these vents may be
120
224000
1520
si bien estos respiraderos pueden ser
03:45
as old as Earth itself,
121
225520
1840
tan antiguos como la Tierra misma
03:47
they were only discovered
122
227360
1360
, solo se descubrieron
03:48
in the 1970s. So, are
123
228720
2880
en la década de 1970. Entonces, ¿
03:51
there more mysteries hiding
124
231600
1440
hay más misterios escondidos
03:53
in the deep ocean? That's
125
233040
1600
en las profundidades del océano? Esa es
03:54
the question BBC World
126
234640
1440
la pregunta que
03:56
Service's, Discovery, asked
127
236080
2080
Discovery, del Servicio Mundial de la BBC, le hizo al
03:58
marine biologist, Kerry Howell.
128
238160
2400
biólogo marino Kerry Howell.
04:00
Here's what she said. I have absolutely no doubt
129
240560
4320
Esto es lo que dijo. No tengo absolutamente ninguna duda de
04:04
that there is plenty more to
130
244880
1680
que hay mucho más por
04:06
discover down there. It's really
131
246560
1760
descubrir allí abajo. Es realmente
04:08
vast, I mean it's quite hard to
132
248320
1360
vasto, quiero decir que es bastante difícil
04:09
get your head around how vast
133
249680
1520
entender cuán vasto es
04:11
the deep sea is, and it is
134
251200
1280
el mar profundo, y es la
04:12
most of our planet. So... and
135
252480
2000
mayor parte de nuestro planeta. Entonces... y
04:14
we've barely scratched the
136
254480
1120
apenas hemos arañado la
04:15
surface of exploration of this
137
255600
2480
superficie de la exploración de este
04:18
unique environment, and if
138
258080
1120
entorno único, y si
04:19
you think that vents were
139
259200
1360
crees que los respiraderos se
04:20
only discovered in the 70s,
140
260560
2160
descubrieron solo en los años 70,
04:22
you know, there's great
141
262720
1200
sabes, creo que hay un gran
04:23
potential for a lot else
142
263920
1200
potencial para
04:25
to come, I think. We've only
143
265120
1200
que vengan muchas más cosas. Solo hemos
04:26
been exploring this
144
266320
880
estado explorando este
04:27
environment for the last
145
267200
1440
entorno durante los últimos
04:28
150 years, I mean. Before
146
268640
1840
150 años, quiero decir. Antes de
04:30
that we didn't think
147
270480
1120
eso, no pensábamos
04:31
there was any life down
148
271600
800
que hubiera vida
04:32
there at all. So, it's
149
272400
1280
allí abajo. Por lo tanto, es
04:33
a very young science is
150
273680
1840
una ciencia muy joven es la
04:35
Deep Sea biology. And so,
151
275520
1360
biología de aguas profundas. Y entonces,
04:36
there's... yeah, there's
152
276880
720
hay... sí,
04:37
a lot more to discover.
153
277600
960
hay mucho más por descubrir.
04:38
I have no doubt. In terms of ocean
154
278560
3120
No tengo duda. En términos de
04:41
exploration Kerry thinks
155
281680
1280
exploración oceánica, Kerry cree
04:42
we've only scratched the
156
282960
1360
que solo hemos arañado la
04:44
surface - found out a
157
284320
1200
superficie: descubrimos un
04:45
little bit about something,
158
285520
1440
poco sobre algo,
04:46
but not enough to
159
286960
880
pero no lo suficiente como
04:47
fully understand it. That's because the ocean
160
287840
2800
para comprenderlo por completo. Eso es porque el océano
04:50
is vast - extremely big.
161
290640
2320
es enorme, extremadamente grande.
04:53
So vast, in fact, that it's
162
293520
1920
Tan vasto, de hecho, que es
04:55
hard to get your head
163
295440
1200
difícil
04:56
around it, or difficult
164
296640
2000
entenderlo, o difícil
04:58
to really understand. But how vast, exactly,
165
298640
2720
de entender realmente. Pero, ¿cuán vasto, exactamente,
05:01
Sam? In my question I asked
166
301360
1920
Sam? En mi pregunta pregunté
05:03
how much of the Earth's
167
303280
960
qué parte de la superficie de la Tierra
05:04
surface is covered by water.  
168
304240
1520
está cubierta por agua.
05:06
And I said it was c) 70 percent. Which was the correct answer!
169
306400
4320
Y dije que era c) 70 por ciento. ¡Cuál fue la respuesta correcta!
05:10
Well, 71 percent to be precise,
170
310720
2560
Bueno, el 71 por ciento para ser precisos,
05:13
but either way it's hard to
171
313280
1520
pero de cualquier manera es difícil
05:14
get your head around or
172
314800
1200
entenderlo o
05:16
difficult to fully understand. OK, we'd better recap the
173
316000
3680
entenderlo completamente. Bien, será mejor que recapitulemos el
05:19
other vocabulary too,
174
319680
1520
otro vocabulario también,
05:21
starting with the idiom,
175
321200
1520
comenzando con el modismo,
05:22
finding a needle in a haystack
176
322720
2480
encontrar una aguja en un pajar,
05:25
meaning that something is
177
325200
1200
lo que significa que algo es
05:26
almost impossible to find
178
326400
2240
casi imposible de encontrar
05:28
because you have to
179
328640
800
porque tienes que
05:29
search so widely for it. If something is thin on the
180
329440
3360
buscarlo mucho. Si algo es delgado en el
05:32
ground, there's very little
181
332800
1520
suelo, hay muy
05:34
of it, but if it's abundant,
182
334320
1760
poco, pero si es abundante,
05:36
there's plenty or
183
336080
1120
hay mucho o
05:37
more than enough. When you only scratch the
184
337200
2800
más que suficiente. Cuando solo rascas la
05:40
surface, you find out a
185
340000
1760
superficie, descubres un
05:41
little about something,
186
341760
1440
poco sobre algo,
05:43
but not enough to
187
343200
960
pero no lo suficiente como
05:44
fully understand it. And finally, vast is
188
344160
2800
para comprenderlo por completo. Y finalmente, vasto es
05:46
another way of saying
189
346960
960
otra forma de decir
05:47
extremely large,
190
347920
1040
extremadamente grande,
05:48
huge or enormous. Unlike the vast oceans,
191
348960
3360
enorme o enorme. A diferencia de los vastos océanos,
05:52
our time is limited to
192
352320
1440
nuestro tiempo está limitado a
05:53
just six minutes and
193
353760
1280
solo seis minutos y
05:55
it's up. So, join us
194
355040
1600
se acabó. Entonces, únase a nosotros
05:56
again soon for more
195
356640
1200
nuevamente pronto para más
05:57
amazing adventures and,
196
357840
1360
aventuras increíbles y,
05:59
of course, useful
197
359200
1200
por supuesto,
06:00
vocabulary, here at 6 Minute
198
360400
1920
vocabulario útil, aquí en 6 Minute
06:02
English. Goodbye for now! Goodbye!
199
362320
3520
English. ¡Adiós por ahora! ¡Adiós!
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7