Body language online - 6 Minute English

82,863 views ・ 2021-12-09

BBC Learning English


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız. Çevrilmiş altyazılar makine çevirisidir.

00:02
Hello. This is 6 Minute English from
0
2560
7740
Merhaba. Bu, BBC Learning English'ten 6 Dakikalık İngilizce
00:10
BBC Learning English. I'm Neil.
1
10300
2390
. Ben Neil.
00:12
And I'm Sam. When Neil and I record
2
12690
3270
Ve ben Sam'im. Neil ve ben BBC Learning English stüdyosunda
00:15
6 Minute English face-to-face in
3
15960
2460
yüz yüze 6 Dakika İngilizce kaydettiğimizde ki bunu yapmaktan
00:18
the BBC Learning English studio,
4
18420
1880
00:20
which, I am happy to say, we are
5
20300
1799
mutluluk duyuyorum,
00:22
doing right now, we look at each
6
22099
2510
şu anda yapıyoruz,
00:24
other as we speak. We smile and
7
24609
2330
konuşurken birbirimize bakıyoruz. Vücut dili adı verilen bir iletişim türünde gülümseriz ve
00:26
use hand gestures and facial
8
26939
1560
el hareketlerini ve yüz ifadelerini kullanırız
00:28
expressions in a type of
9
28499
1840
00:30
communication called
10
30339
1430
00:31
body language.
11
31769
1321
.
00:33
But during the Covid pandemic,
12
33090
1830
Ancak Covid salgını sırasında,
00:34
everyday meetings with work
13
34920
1580
00:36
colleagues, teachers and
14
36500
1260
arkadaşları, öğretmenler ve
00:37
friends, and 6 Minute English
15
37760
1780
arkadaşlarla yapılan günlük toplantılar ve 6 Dakikalık İngilizce
00:39
recording - all moved online.
16
39540
3050
kaydı - tümü çevrimiçi ortama taşındı. Zoom ve Skype gibi
00:42
Video meetings using software
17
42590
1340
yazılımların kullanıldığı görüntülü toplantılar, aile ve arkadaşlarla
00:43
like Zoom and Skype became
18
43930
1870
00:45
the normal way to communicate
19
45800
1590
iletişim kurmanın normal yolu haline geldi
00:47
with family and friends.
20
47390
1830
.
00:49
And whatever happens with
21
49220
1220
Ve gelecekte Covid ile ne olursa olsun
00:50
Covid in the future, it
22
50440
1501
,
00:51
seems they're here to stay.
23
51941
1829
burada kalacaklar gibi görünüyor.
00:53
In this programme, we'll
24
53770
1000
Bu programda şunu
00:54
be asking: how has body
25
54770
1560
soracağız:
00:56
language changed in the
26
56330
1310
00:57
world of online video meetings?
27
57640
2170
Çevrimiçi görüntülü toplantılar dünyasında beden dili nasıl değişti? Dijital çağda
00:59
We'll meet the person who wrote
28
59810
2020
01:01
the rulebook for clear
29
61830
1230
net iletişim için kural kitabını yazan kişiyle tanışacağız
01:03
communication in the digital
30
63060
1730
01:04
age - Erica Dhawan, author of
31
64790
2869
-
01:07
a new book, 'Digital Body Language'.
32
67659
2081
'Dijital Beden Dili' adlı yeni bir kitabın yazarı Erica Dhawan.
01:09
But before that, I have a
33
69740
1390
Ama ondan önce
01:11
question for you, Sam, and
34
71130
1761
sana bir sorum var Sam,
01:12
it's about Erica Dhawan. She
35
72891
2060
Erica Dhawan hakkında.
01:14
may be a communications expert now,
36
74951
2778
Şu anda bir iletişim uzmanı olabilir
01:17
but growing up in Pennsylvania
37
77729
1810
ama Pennsylvania'da büyürken
01:19
she was a shy and quiet
38
79539
1671
utangaç ve sessiz bir
01:21
schoolgirl. So how did Erica
39
81210
1920
kız öğrenciydi. Peki Erica
01:23
beat her shyness and become
40
83130
1739
utangaçlığını nasıl yendi ve bugün olduğu gibi kendine
01:24
the confident communicator
41
84869
1320
güvenen bir iletişimci oldu
01:26
she is today? Did she:
42
86189
1551
? O:
01:27
a) attend public speaking classes?,
43
87740
3089
a) topluluk önünde konuşma derslerine katıldı mı?,
01:30
b) copy the body language of
44
90829
2131
b)
01:32
the cool kids at school? or,
45
92960
2280
okuldaki havalı çocukların vücut dilini kopyaladı mı? veya,
01:35
c) raised her hand to answer
46
95240
1720
c) cevabı bilmese bile öğretmenin sorularını cevaplamak için elini kaldırdı mı
01:36
the teacher s questions, even
47
96960
1899
01:38
if she didn't know the answer?
48
98859
1521
?
01:40
I'll guess that c - she raised
49
100380
2549
Sanırım c - öğretmenin sorularını
01:42
her hand to answer the
50
102929
1250
yanıtlamak için elini kaldırdı
01:44
teacher's questions.
51
104179
1000
.
01:45
OK, Sam. We'll reveal the
52
105179
1610
Tamam, Sam.
01:46
correct answer later
53
106789
1510
Doğru cevabı
01:48
in the programme.
54
108299
1661
programın ilerleyen bölümlerinde açıklayacağız.
01:49
In face-to-face meetings, we
55
109960
1769
Yüz yüze görüşmelerde,
01:51
immediately see someone's reaction
56
111729
2250
01:53
to what we've said through
57
113979
1520
01:55
eye contact, where two
58
115499
1680
iki
01:57
people look into each
59
117179
1461
kişinin
01:58
other's eyes as they talk.
60
118640
1819
konuşurken birbirlerinin gözlerine baktığı göz teması yoluyla, birinin söylediklerimize tepkisini hemen görürüz.
02:00
Unfortunately, using a web
61
120459
1361
Ne yazık ki, çevrimiçi toplantılarda
02:01
camera to make eye contact
62
121820
1500
göz teması kurmak için bir web kamerası kullanmak
02:03
is almost impossible in
63
123320
1579
neredeyse imkansızdır
02:04
online meetings and this
64
124899
1650
ve bu
02:06
often creates a kind
65
126549
1340
genellikle bir
02:07
of 'distancing' effect.
66
127889
2331
tür 'uzaklaştırma' etkisi yaratır.
02:10
Erica Dhawan makes several
67
130220
1180
Erica Dhawan,
02:11
suggestions to help with this.
68
131400
2360
bu konuda yardımcı olacak birkaç öneride bulunuyor.
02:13
See if you can hear the final
69
133760
1390
02:15
suggestion she makes to Michael
70
135150
1949
02:17
Rosen as part of BBC
71
137099
1841
BBC
02:18
Radio 4's Word of Mouth.
72
138940
2879
Radio 4'ün Word of Mouth programının bir parçası olarak Michael Rosen'a yaptığı son öneriyi duyup duyamayacağınıza bakın.
02:21
And last but not least,
73
141819
1961
Ve son olarak,
02:23
slow down. Remember when it
74
143780
1670
yavaşlayın. Düşündüğümüzde ve beyin fırtınası yaptığımızda bunu bildiğimiz için bir odada birbirimizle
02:25
was completely normal to
75
145450
1870
02:27
have a one-minute pause in
76
147320
1389
bir dakikalık bir ara vermenin tamamen normal olduğunu hatırlayın
02:28
a room with one another
77
148709
1071
02:29
because we knew when we're
78
149780
1019
02:30
thinking and brainstorming.
79
150799
1531
.
02:32
If we don't hear someone
80
152330
1000
Birinin
02:33
speak on video, we ask them
81
153330
2070
videoda konuştuğunu duymazsak,
02:35
if they're on mute. Practise
82
155400
1471
sessize alıp almadıklarını sorarız.
02:36
what I call the five-second
83
156871
1409
Beş saniye kuralı dediğim şeyi uygulayın
02:38
rule - wait five seconds
84
158280
1200
-
02:39
before speaking to make sure
85
159480
1780
02:41
that individuals have time
86
161260
1000
02:42
to process the ideas,
87
162260
1309
02:43
especially if there may
88
163569
1291
özellikle
02:44
be technology or
89
164860
1060
teknoloji veya
02:45
accessibility issues.
90
165920
2910
erişilebilirlik sorunları varsa, bireylerin fikirleri işlemek için zamanları olduğundan emin olmak için konuşmadan önce beş saniye bekleyin.
02:48
Did you hear Erica's last
91
168830
1230
Erica'nın son
02:50
piece of advice, Neil?
92
170060
1530
tavsiyesini duydun mu Neil?
02:51
Yes, she recommends slowing
93
171590
2039
Evet, yavaşlamayı öneriyor
02:53
down, something we do naturally
94
173629
1970
,
02:55
face-to-face when we're
95
175599
1280
02:56
thinking or brainstorming - that's
96
176879
2021
düşünürken veya beyin fırtınası yaparken doğal olarak yüz yüze yaptığımız bir şey - bu,
02:58
discussing suggestions with
97
178900
1559
03:00
a group of people to come up with
98
180459
1931
03:02
new ideas or to solve problems.
99
182390
3239
yeni fikirler bulmak veya sorunları çözmek için bir grup insanla önerileri tartışmak.
03:05
Slowing down gives us time to
100
185629
1780
Yavaşlamak bize
03:07
process new information - to
101
187409
1951
yeni bilgileri işlemek için -
03:09
understand it by thinking
102
189360
1480
03:10
carefully and reflecting on it.
103
190840
2720
dikkatlice düşünerek ve üzerinde düşünerek anlamak için - zaman verir.
03:13
Erica compares online body
104
193560
1450
Erica, çevrimiçi beden
03:15
language to learning a new
105
195010
1589
dilini yeni bir
03:16
language - it takes practice,
106
196599
2571
dil öğrenmeye benzetiyor. Pratik yapmak gerekiyor,
03:19
especially when it comes to
107
199170
1179
özellikle konu
03:20
smiling and laughing, something
108
200349
1941
gülümsemek ve gülmek olduğunda,
03:22
Michael Rosen finds hard to
109
202290
1630
Michael Rosen'ın
03:23
do in video meetings.
110
203920
1299
görüntülü toplantılarda yapmayı zor bulduğu bir şey.
03:25
Listen to him discussing this
111
205219
1911
03:27
problem with Erica Dhawan for
112
207130
1559
03:28
BBC Radio 4's, Word of Mouth.
113
208689
2851
BBC Radio 4, Word of Mouth için Erica Dhawan ile bu sorunu tartışırken onu dinleyin. Hepimiz canlı durumdayken yaptığımız gibi,
03:31
Do you think it's killing off
114
211540
1580
03:33
people laughing and smiling
115
213120
1699
insanların gülmesini ve gülümsemesini öldürdüğünü düşünüyor musunuz
03:34
in the way we do when we're
116
214819
1191
03:36
altogether in the
117
216010
1000
03:37
live situation?
118
217010
1110
?
03:38
I would say that it is much
119
218120
1539
03:39
less likely that we laugh
120
219659
2091
03:41
and smile on camera for a
121
221750
2140
Birkaç nedenden dolayı kamera karşısında gülüp gülümsememizin çok daha az olası olduğunu söyleyebilirim
03:43
few reasons. Number one,
122
223890
1900
. Birincisi,
03:45
laughing is often done in
123
225790
1559
gülmek, gülümseyen veya gülen
03:47
unison where we can quickly
124
227349
1420
03:48
pick up the energy of someone
125
228769
2201
birinin enerjisini hızla toplayıp
03:50
smiling or laughing and
126
230970
1210
03:52
feed off of that and laugh
127
232180
1979
bundan beslenip
03:54
ourselves. When it comes
128
234159
1000
kendimize gülebileceğimiz bir uyum içinde yapılır.
03:55
to screen delays, the fact
129
235159
1601
Ekran gecikmeleri söz konusu olduğunda,
03:56
that it's not natural to
130
236760
1009
03:57
see our own camera - being
131
237769
1231
kendi kameramızı görmemizin doğal olmaması -
03:59
distracted by that - we
132
239000
1430
dikkatimizin dağılması - gülme ve gülümseme
04:00
are much less likely to
133
240430
1479
olasılığımız çok daha düşük
04:01
laugh and smile. One of
134
241909
1311
. Bunun
04:03
the ways we can overcome
135
243220
1560
üstesinden gelmenin yollarından biri,
04:04
this is by creating
136
244780
1400
04:06
intentional moments in
137
246180
1840
toplantılarımızda
04:08
our meetings for the
138
248020
1510
04:09
water cooler effect.
139
249530
2880
su soğutucu etkisi için kasıtlı anlar yaratmaktır.
04:12
Erica points out that
140
252410
1000
Erica,
04:13
laughing often happens in
141
253410
2010
gülmenin genellikle
04:15
unison - together and
142
255420
1980
uyum içinde - birlikte ve
04:17
at the same time.
143
257400
1200
aynı anda - gerçekleştiğine dikkat çekiyor.
04:18
Yes, if someone starts
144
258600
1319
Evet, biri
04:19
laughing it makes me
145
259919
1000
gülmeye başlarsa bu beni
04:20
laugh too.
146
260919
1431
de güldürür.
04:22
She also thinks it's important
147
262350
1460
Ayrıca
04:23
to make time for employees
148
263810
1540
çalışanların
04:25
to chat informally about
149
265350
1969
04:27
things unrelated to
150
267319
1250
04:28
work - their weekend
151
268569
1380
hafta sonu
04:29
plans or last night's TV show.
152
269949
3111
planları veya dün geceki TV programı gibi işle ilgili olmayan şeyler hakkında gayri resmi sohbet etmeleri için zaman ayırmanın önemli olduğunu düşünüyor.
04:33
And she uses the expression,
153
273060
1590
Ve
04:34
the water cooler effect which
154
274650
1920
04:36
comes from the United States
155
276570
1400
04:37
where office workers
156
277970
1349
ofis çalışanlarının
04:39
sometimes meet at the
157
279319
1281
bazen
04:40
water fountain to chat.
158
280600
1469
su çeşmesinde sohbet etmek için buluştuğu Amerika Birleşik Devletleri'nden gelen su soğutucu etkisi ifadesini kullanıyor.
04:42
So, the water cooler effect
159
282069
2041
Bu nedenle, su soğutucu etkisi,
04:44
refers to informal conversations
160
284110
2070
04:46
that people have in their office
161
286180
1540
insanların ofislerinde
04:47
or workplace, maybe in the lift,
162
287720
2490
veya işyerlerinde, belki asansörde,
04:50
the office kitchen or, if
163
290210
1590
ofis mutfağında veya
04:51
there is one, by an
164
291800
1119
varsa
04:52
actual water cooler.
165
292919
2041
gerçek bir su soğutucunun yanında yaptıkları gayri resmi konuşmaları ifade eder.
04:54
Erica Dhawan seems very
166
294960
1190
Erica Dhawan
04:56
comfortable communicating online,
167
296150
1920
çevrimiçi iletişim kurmakta çok rahat görünüyor,
04:58
but she's had lots of time to
168
298070
1550
ancak
04:59
practice since her schooldays.
169
299620
1870
okul günlerinden beri pratik yapmak için çok zamanı oldu.
05:01
Ah yes, Neil, in your quiz
170
301490
1780
Ah evet Neil, test
05:03
question you asked how Erica
171
303270
2040
sorunda Erica'nın
05:05
conquered her shyness at school.
172
305310
2750
okuldaki utangaçlığını nasıl yendiğini sormuştun. Öğretmenin sorularını yanıtlamak için
05:08
I guessed that she raised her
173
308060
1310
elini kaldırdığını tahmin ettim
05:09
hand to answer the
174
309370
1269
05:10
teacher's questions.
175
310639
1331
.
05:11
It was a good guess, Sam,
176
311970
1199
İyi bir tahmindi Sam,
05:13
but the correct answer is
177
313169
1111
ama doğru cevap
05:14
b - she copied the body
178
314280
1900
b -
05:16
language of her cool teenage
179
316180
2060
havalı genç
05:18
classmates, so probably
180
318240
1780
sınıf arkadaşlarının vücut dilini kopyaladı, bu yüzden muhtemelen bir
05:20
lots of rolled eyes
181
320020
2290
sürü göz devirdi
05:22
and slouching!
182
322310
1000
ve kamburlaştı!
05:23
OK, let's recap the vocabulary
183
323310
1800
Tamam,
05:25
from this programme about
184
325110
1470
bu programdaki
05:26
online body language - non-verbal
185
326580
2280
çevrim içi beden dili - bedeni kullanarak sözlü olmayan
05:28
ways of communicating
186
328860
1559
iletişim kurma yolları - hakkındaki kelime dağarcığını özetleyelim
05:30
using the body.
187
330419
1241
.
05:31
Eye contact is when two
188
331660
1530
Göz teması, iki
05:33
people look at each other's
189
333190
1500
kişinin
05:34
eyes at the same time.
190
334690
2509
aynı anda birbirinin gözlerine bakmasıdır.
05:37
Brainstorming involves a
191
337199
1000
Beyin fırtınası,
05:38
group discussion to generate
192
338199
1400
05:39
new ideas or solutions.
193
339599
2160
yeni fikirler veya çözümler üretmek için bir grup tartışmasını içerir.
05:41
When we process information,
194
341759
1821
Bilgileri işlerken,
05:43
we think about it carefully
195
343580
1360
05:44
in order to understand it.
196
344940
1740
anlamak için dikkatlice düşünürüz.
05:46
'In unison' means happening
197
346680
1989
'Uyum içinde'
05:48
together and at the same time.
198
348669
2461
birlikte ve aynı anda olmak demektir.
05:51
And finally, the water cooler
199
351130
1610
Ve son olarak, su soğutucu
05:52
effect is an American expression
200
352740
2090
etkisi, işteki insanlar arasındaki
05:54
to describe informal conversations
201
354830
2550
resmi olmayan konuşmaları tanımlamak için kullanılan bir Amerikan ifadesidir
05:57
between people at work.
202
357380
1370
.
05:58
Neil is looking at his watch,
203
358750
1800
Neil,
06:00
which is body language that
204
360550
1459
06:02
tells me our six minutes are up!
205
362009
2560
bana altı dakikamızın dolduğunu söyleyen vücut dili olan saatine bakıyor!
06:04
Goodbye for now!
206
364569
3841
Şimdilik hoşçakal!
06:08
Goodbye!
207
368410
3500
Güle güle!
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7