Body language online - 6 Minute English

82,863 views ・ 2021-12-09

BBC Learning English


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。

00:02
Hello. This is 6 Minute English from
0
2560
7740
こんにちは。 これは、
00:10
BBC Learning English. I'm Neil.
1
10300
2390
BBC Learning English の 6 Minute English です。 私はニールです。
00:12
And I'm Sam. When Neil and I record
2
12690
3270
私はサムです。 ニールと私
00:15
6 Minute English face-to-face in
3
15960
2460
00:18
the BBC Learning English studio,
4
18420
1880
が BBC ラーニング イングリッシュ スタジオで対面して 6 分間の英語を録音するとき
00:20
which, I am happy to say, we are
5
20300
1799
、私は喜んで言いますが、私たちは
00:22
doing right now, we look at each
6
22099
2510
今そうし
00:24
other as we speak. We smile and
7
24609
2330
ています。 私たちは、ボディーランゲージと呼ばれるコミュニケーションの一種で、笑顔や
00:26
use hand gestures and facial
8
26939
1560
手のジェスチャーや表情を使用してい
00:28
expressions in a type of
9
28499
1840
00:30
communication called
10
30339
1430
00:31
body language.
11
31769
1321
ます.
00:33
But during the Covid pandemic,
12
33090
1830
しかし、Covid パンデミックの間、
00:34
everyday meetings with work
13
34920
1580
職場の
00:36
colleagues, teachers and
14
36500
1260
同僚、教師、友人との毎日の会議
00:37
friends, and 6 Minute English
15
37760
1780
、および 6 分間の英語の
00:39
recording - all moved online.
16
39540
3050
録音 - すべてオンラインに移行しました。 Zoom や Skype などの
00:42
Video meetings using software
17
42590
1340
ソフトウェアを使用したビデオ会議
00:43
like Zoom and Skype became
18
43930
1870
00:45
the normal way to communicate
19
45800
1590
、家族や友人と通信するための通常の方法に
00:47
with family and friends.
20
47390
1830
なりました。
00:49
And whatever happens with
21
49220
1220
そして
00:50
Covid in the future, it
22
50440
1501
、将来Covidに何が起こっても、
00:51
seems they're here to stay.
23
51941
1829
彼らはここにとどまるようです.
00:53
In this programme, we'll
24
53770
1000
この番組では、オンライン ビデオ会議の世界で
00:54
be asking: how has body
25
54770
1560
ボディー ランゲージがどのように変化したかについて質問します
00:56
language changed in the
26
56330
1310
00:57
world of online video meetings?
27
57640
2170
00:59
We'll meet the person who wrote
28
59810
2020
デジタル時代の
01:01
the rulebook for clear
29
61830
1230
明確なコミュニケーションのためのルールブックを書いた人物
01:03
communication in the digital
30
63060
1730
01:04
age - Erica Dhawan, author of
31
64790
2869
、エリカ・ダーワンに会います。エリカ・ダーワンは
01:07
a new book, 'Digital Body Language'.
32
67659
2081
、新しい本「デジタル ボディ ランゲージ」の著者です。
01:09
But before that, I have a
33
69740
1390
その前に
01:11
question for you, Sam, and
34
71130
1761
、サム、エリカ・ダーワンについて質問があります
01:12
it's about Erica Dhawan. She
35
72891
2060
。 彼女
01:14
may be a communications expert now,
36
74951
2778
は今ではコミュニケーションの専門家かもしれません
01:17
but growing up in Pennsylvania
37
77729
1810
が、ペンシルバニアで育った
01:19
she was a shy and quiet
38
79539
1671
彼女は恥ずかしがり屋で物静かな
01:21
schoolgirl. So how did Erica
39
81210
1920
女子高生でした。 では、エリカはどのようにし
01:23
beat her shyness and become
40
83130
1739
て内気な性格を克服し、現在のよう
01:24
the confident communicator
41
84869
1320
に自信を持ってコミュニケーションできるようになったの
01:26
she is today? Did she:
42
86189
1551
でしょうか? 彼女は:
01:27
a) attend public speaking classes?,
43
87740
3089
a) 人前で話すクラスに参加しましたか?,
01:30
b) copy the body language of
44
90829
2131
b) 学校でクールな子供たちのボディランゲージをコピーしました
01:32
the cool kids at school? or,
45
92960
2280
か?
01:35
c) raised her hand to answer
46
95240
1720
c)
01:36
the teacher s questions, even
47
96960
1899
教師の質問に答えるために、
01:38
if she didn't know the answer?
48
98859
1521
たとえ答えがわからなくても、手を挙げましたか?
01:40
I'll guess that c - she raised
49
100380
2549
c - 彼女は
01:42
her hand to answer the
50
102929
1250
手を挙げて
01:44
teacher's questions.
51
104179
1000
先生の質問に答えたと思います。
01:45
OK, Sam. We'll reveal the
52
105179
1610
わかりました、サム。 正解
01:46
correct answer later
53
106789
1510
01:48
in the programme.
54
108299
1661
は番組後半で発表します。
01:49
In face-to-face meetings, we
55
109960
1769
対面式の会議では
01:51
immediately see someone's reaction
56
111729
2250
01:53
to what we've said through
57
113979
1520
01:55
eye contact, where two
58
115499
1680
、2
01:57
people look into each
59
117179
1461
01:58
other's eyes as they talk.
60
118640
1819
が話しているときにお互いの目を見つめるアイ コンタクトを通じて、私たちが言ったことに対する誰かの反応をすぐに見ることができます。
02:00
Unfortunately, using a web
61
120459
1361
残念ながら、Web
02:01
camera to make eye contact
62
121820
1500
カメラを使用してアイコンタクトをとること
02:03
is almost impossible in
63
123320
1579
は、オンライン会議ではほとんど不可能で
02:04
online meetings and this
64
124899
1650
あり、これ
02:06
often creates a kind
65
126549
1340
は一種
02:07
of 'distancing' effect.
66
127889
2331
の「距離」効果を生み出すことがよくあります。
02:10
Erica Dhawan makes several
67
130220
1180
Erica Dhawan は
02:11
suggestions to help with this.
68
131400
2360
、これを支援するためのいくつかの提案を行っています。
02:13
See if you can hear the final
69
133760
1390
BBC ラジオ 4 の口コミの一部として、彼女がマイケル ローゼンに行う最終的な提案を聞くことができるかどうかを確認してください
02:15
suggestion she makes to Michael
70
135150
1949
02:17
Rosen as part of BBC
71
137099
1841
02:18
Radio 4's Word of Mouth.
72
138940
2879
02:21
And last but not least,
73
141819
1961
そして最後に、
02:23
slow down. Remember when it
74
143780
1670
速度を落としてください。 考えたりブレインストーミング
02:25
was completely normal to
75
145450
1870
02:27
have a one-minute pause in
76
147320
1389
02:28
a room with one another
77
148709
1071
02:29
because we knew when we're
78
149780
1019
をしている時を知っていたので、部屋でお互いに 1 分間休止するのが完全に普通だった時代を思い出してください
02:30
thinking and brainstorming.
79
150799
1531
。 ビデオで
02:32
If we don't hear someone
80
152330
1000
誰かが話しているのが聞こえない
02:33
speak on video, we ask them
81
153330
2070
02:35
if they're on mute. Practise
82
155400
1471
場合は、ミュートになっているかどうか尋ねます。
02:36
what I call the five-second
83
156871
1409
私が 5 秒ルールと呼んでいるものを実践して
02:38
rule - wait five seconds
84
158280
1200
ください。話す前に 5 秒待って、特にテクノロジーやアクセシビリティの問題がある場合は
02:39
before speaking to make sure
85
159480
1780
02:41
that individuals have time
86
161260
1000
、個人が
02:42
to process the ideas,
87
162260
1309
アイデアを処理する時間を確保して
02:43
especially if there may
88
163569
1291
02:44
be technology or
89
164860
1060
02:45
accessibility issues.
90
165920
2910
ください。
02:48
Did you hear Erica's last
91
168830
1230
エリカの最後のアドバイスを聞いた
02:50
piece of advice, Neil?
92
170060
1530
かい、ニール?
02:51
Yes, she recommends slowing
93
171590
2039
はい、彼女はスローダウンすることを勧め
02:53
down, something we do naturally
94
173629
1970
02:55
face-to-face when we're
95
175599
1280
ています。これは、私たちが考えたりブレインストーミングを行ったりするときに、顔を合わせて自然に行うことです。
02:56
thinking or brainstorming - that's
96
176879
2021
つまり
02:58
discussing suggestions with
97
178900
1559
03:00
a group of people to come up with
98
180459
1931
03:02
new ideas or to solve problems.
99
182390
3239
新しいアイデアを思いついたり、問題を解決したりするために、グループで提案について話し合っています。
03:05
Slowing down gives us time to
100
185629
1780
スローダウンする
03:07
process new information - to
101
187409
1951
ことで、新しい情報を処理する時間ができます。つまり、慎重に
03:09
understand it by thinking
102
189360
1480
考え、熟考することで理解することができ
03:10
carefully and reflecting on it.
103
190840
2720
ます。
03:13
Erica compares online body
104
193560
1450
Erica は、オンラインのボディー
03:15
language to learning a new
105
195010
1589
ランゲージを新しい言語の学習になぞらえてい
03:16
language - it takes practice,
106
196599
2571
03:19
especially when it comes to
107
199170
1179
03:20
smiling and laughing, something
108
200349
1941
ます
03:22
Michael Rosen finds hard to
109
202290
1630
。Michael Rosen 氏が
03:23
do in video meetings.
110
203920
1299
ビデオ会議で行うのが難しいと感じている、特に笑顔や笑いに関しては練習が必要です。 BBC Radio 4 の Word of Mouth で Erica Dhawan
03:25
Listen to him discussing this
111
205219
1911
とこの問題について話している彼の話を聞いてください
03:27
problem with Erica Dhawan for
112
207130
1559
03:28
BBC Radio 4's, Word of Mouth.
113
208689
2851
03:31
Do you think it's killing off
114
211540
1580
03:33
people laughing and smiling
115
213120
1699
03:34
in the way we do when we're
116
214819
1191
私たちが完全にライブの状況にいるときのように、笑ったり笑ったりする人々を殺していると思います
03:36
altogether in the
117
216010
1000
03:37
live situation?
118
217010
1110
か? いくつかの
03:38
I would say that it is much
119
218120
1539
03:39
less likely that we laugh
120
219659
2091
03:41
and smile on camera for a
121
221750
2140
理由で、私たちがカメラの前で笑ったり笑ったりする可能性ははるかに低いと言え
03:43
few reasons. Number one,
122
223890
1900
ます。 第一に、
03:45
laughing is often done in
123
225790
1559
笑いは多くの場合一斉に行われ、
03:47
unison where we can quickly
124
227349
1420
03:48
pick up the energy of someone
125
228769
2201
誰かが笑ったり笑ったりするエネルギーをすばやく拾い上げ、
03:50
smiling or laughing and
126
230970
1210
それを
03:52
feed off of that and laugh
127
232180
1979
食べて
03:54
ourselves. When it comes
128
234159
1000
自分自身を笑うことができます。
03:55
to screen delays, the fact
129
235159
1601
画面の遅延に関しては、自分のカメラ
03:56
that it's not natural to
130
236760
1009
を見るのが自然ではないという事実 - それに
03:57
see our own camera - being
131
237769
1231
03:59
distracted by that - we
132
239000
1430
気を取られている - 笑ったり笑ったりする
04:00
are much less likely to
133
240430
1479
可能性ははるかに低くなり
04:01
laugh and smile. One of
134
241909
1311
ます. これ
04:03
the ways we can overcome
135
243220
1560
を克服する方法の 1 つは、水冷効果のため
04:04
this is by creating
136
244780
1400
04:06
intentional moments in
137
246180
1840
に会議で意図的な瞬間を作成すること
04:08
our meetings for the
138
248020
1510
04:09
water cooler effect.
139
249530
2880
です。
04:12
Erica points out that
140
252410
1000
エリカは、
04:13
laughing often happens in
141
253410
2010
笑いは一斉に起こることが多いと指摘してい
04:15
unison - together and
142
255420
1980
ます - 一緒に
04:17
at the same time.
143
257400
1200
、そして同時に。
04:18
Yes, if someone starts
144
258600
1319
はい、誰かが
04:19
laughing it makes me
145
259919
1000
笑い始めると、私も
04:20
laugh too.
146
260919
1431
笑ってしまいます。
04:22
She also thinks it's important
147
262350
1460
彼女はまた
04:23
to make time for employees
148
263810
1540
、従業員
04:25
to chat informally about
149
265350
1969
04:27
things unrelated to
150
267319
1250
04:28
work - their weekend
151
268569
1380
が週末の
04:29
plans or last night's TV show.
152
269949
3111
計画や昨夜のテレビ番組など、仕事とは関係のないことについて非公式にチャットする時間を作ることも重要だと考えています.
04:33
And she uses the expression,
153
273060
1590
そして、彼女はこの表現を使用しています。
04:34
the water cooler effect which
154
274650
1920
これ
04:36
comes from the United States
155
276570
1400
04:37
where office workers
156
277970
1349
、オフィス ワーカー
04:39
sometimes meet at the
157
279319
1281
が水飲み場で時々
04:40
water fountain to chat.
158
280600
1469
おしゃべりをするアメリカに由来するウォーター クーラー効果です。
04:42
So, the water cooler effect
159
282069
2041
したがって、ウォータークーラー効果
04:44
refers to informal conversations
160
284110
2070
04:46
that people have in their office
161
286180
1540
は、オフィス
04:47
or workplace, maybe in the lift,
162
287720
2490
や職場、おそらくエレベーター
04:50
the office kitchen or, if
163
290210
1590
、オフィスのキッチン、またはある
04:51
there is one, by an
164
291800
1119
場合は
04:52
actual water cooler.
165
292919
2041
実際のウォータークーラーで人々が行う非公式の会話を指します.
04:54
Erica Dhawan seems very
166
294960
1190
Erica Dhawan は
04:56
comfortable communicating online,
167
296150
1920
、オンラインでのコミュニケーションに非常に慣れているようです
04:58
but she's had lots of time to
168
298070
1550
04:59
practice since her schooldays.
169
299620
1870
、学生時代から練習する時間がたくさんありました。
05:01
Ah yes, Neil, in your quiz
170
301490
1780
そうそう、ニール、クイズの質問で、
05:03
question you asked how Erica
171
303270
2040
エリカ
05:05
conquered her shyness at school.
172
305310
2750
が学校での内気さをどのように克服したかを尋ねましたね。
05:08
I guessed that she raised her
173
308060
1310
彼女は先生の質問
05:09
hand to answer the
174
309370
1269
に答えるために手を挙げたのだろう
05:10
teacher's questions.
175
310639
1331
05:11
It was a good guess, Sam,
176
311970
1199
良い推測でした、サム、
05:13
but the correct answer is
177
313169
1111
しかし正解は
05:14
b - she copied the body
178
314280
1900
b です -
05:16
language of her cool teenage
179
316180
2060
彼女はクールな 10 代の
05:18
classmates, so probably
180
318240
1780
クラスメートのボディー ランゲージをコピーしたので、おそらく
05:20
lots of rolled eyes
181
320020
2290
たくさんの目
05:22
and slouching!
182
322310
1000
を丸くして前かがみになっているでしょう!
05:23
OK, let's recap the vocabulary
183
323310
1800
では、
05:25
from this programme about
184
325110
1470
このプログラムの
05:26
online body language - non-verbal
185
326580
2280
オンライン ボディー ランゲージに関する語彙を復習しましょう。身体を使った非言語
05:28
ways of communicating
186
328860
1559
的なコミュニケーション方法です
05:30
using the body.
187
330419
1241
05:31
Eye contact is when two
188
331660
1530
アイコンタクトとは、2
05:33
people look at each other's
189
333190
1500
人が同時にお互いの
05:34
eyes at the same time.
190
334690
2509
目を見つめることです。
05:37
Brainstorming involves a
191
337199
1000
ブレインストーミングには、
05:38
group discussion to generate
192
338199
1400
05:39
new ideas or solutions.
193
339599
2160
新しいアイデアや解決策を生み出すためのグループ ディスカッションが含まれます。
05:41
When we process information,
194
341759
1821
情報を処理するとき、
05:43
we think about it carefully
195
343580
1360
私たちは
05:44
in order to understand it.
196
344940
1740
それを理解するために注意深く考えます。
05:46
'In unison' means happening
197
346680
1989
「一斉に」
05:48
together and at the same time.
198
348669
2461
とは、一緒に同時に起こることを意味します。
05:51
And finally, the water cooler
199
351130
1610
最後に、ウォーター クーラー
05:52
effect is an American expression
200
352740
2090
効果は、
05:54
to describe informal conversations
201
354830
2550
05:57
between people at work.
202
357380
1370
職場の人々の間の非公式の会話を表すアメリカの表現です。
05:58
Neil is looking at his watch,
203
358750
1800
ニールは時計を見ています。
06:00
which is body language that
204
360550
1459
これは、
06:02
tells me our six minutes are up!
205
362009
2560
私たちの 6 分が終了したことを知らせるボディー ランゲージです!
06:04
Goodbye for now!
206
364569
3841
とりあえずさようなら!
06:08
Goodbye!
207
368410
3500
さよなら!
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7