Body language online - 6 Minute English

82,863 views ・ 2021-12-09

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:02
Hello. This is 6 Minute English from
0
2560
7740
Bonjour. Ceci est 6 minutes d'anglais de
00:10
BBC Learning English. I'm Neil.
1
10300
2390
BBC Learning English. Je suis Neil.
00:12
And I'm Sam. When Neil and I record
2
12690
3270
Et je suis Sam. Lorsque Neil et moi enregistrons
00:15
6 Minute English face-to-face in
3
15960
2460
face à face 6 Minute English dans
00:18
the BBC Learning English studio,
4
18420
1880
le studio BBC Learning English,
00:20
which, I am happy to say, we are
5
20300
1799
ce que je suis heureux de dire, nous sommes en
00:22
doing right now, we look at each
6
22099
2510
train de faire en ce moment, nous nous regardons
00:24
other as we speak. We smile and
7
24609
2330
pendant que nous parlons. Nous sourions et
00:26
use hand gestures and facial
8
26939
1560
utilisons des gestes de la main et des
00:28
expressions in a type of
9
28499
1840
expressions faciales dans un type de
00:30
communication called
10
30339
1430
communication appelé
00:31
body language.
11
31769
1321
langage corporel.
00:33
But during the Covid pandemic,
12
33090
1830
Mais pendant la pandémie de Covid,
00:34
everyday meetings with work
13
34920
1580
les réunions quotidiennes avec des
00:36
colleagues, teachers and
14
36500
1260
collègues de travail, des enseignants et des
00:37
friends, and 6 Minute English
15
37760
1780
amis, et l'enregistrement en anglais de 6 minutes
00:39
recording - all moved online.
16
39540
3050
- tout s'est déplacé en ligne.
00:42
Video meetings using software
17
42590
1340
Les réunions vidéo utilisant des logiciels
00:43
like Zoom and Skype became
18
43930
1870
comme Zoom et Skype sont devenues
00:45
the normal way to communicate
19
45800
1590
le moyen normal de communiquer
00:47
with family and friends.
20
47390
1830
avec la famille et les amis.
00:49
And whatever happens with
21
49220
1220
Et quoi qu'il arrive avec
00:50
Covid in the future, it
22
50440
1501
Covid à l'avenir, il
00:51
seems they're here to stay.
23
51941
1829
semble qu'ils soient là pour rester.
00:53
In this programme, we'll
24
53770
1000
Dans ce programme, nous
00:54
be asking: how has body
25
54770
1560
nous demanderons : comment le langage corporel a-t-il
00:56
language changed in the
26
56330
1310
changé dans le
00:57
world of online video meetings?
27
57640
2170
monde des réunions vidéo en ligne ?
00:59
We'll meet the person who wrote
28
59810
2020
Nous rencontrerons la personne qui a écrit
01:01
the rulebook for clear
29
61830
1230
le livre de règles pour une
01:03
communication in the digital
30
63060
1730
communication claire à l'
01:04
age - Erica Dhawan, author of
31
64790
2869
ère numérique - Erica Dhawan, auteur d'
01:07
a new book, 'Digital Body Language'.
32
67659
2081
un nouveau livre, "Digital Body Language".
01:09
But before that, I have a
33
69740
1390
Mais avant ça, j'ai une
01:11
question for you, Sam, and
34
71130
1761
question pour toi, Sam, et
01:12
it's about Erica Dhawan. She
35
72891
2060
c'est à propos d'Erica Dhawan. Elle est
01:14
may be a communications expert now,
36
74951
2778
peut-être experte en communication maintenant,
01:17
but growing up in Pennsylvania
37
77729
1810
mais ayant grandi en Pennsylvanie,
01:19
she was a shy and quiet
38
79539
1671
elle était une écolière timide et calme
01:21
schoolgirl. So how did Erica
39
81210
1920
. Alors, comment Erica a-t-
01:23
beat her shyness and become
40
83130
1739
elle vaincu sa timidité et est-elle devenue
01:24
the confident communicator
41
84869
1320
la communicante confiante
01:26
she is today? Did she:
42
86189
1551
qu'elle est aujourd'hui ? A-t-elle :
01:27
a) attend public speaking classes?,
43
87740
3089
a) assisté à des cours de prise de parole en public ?,
01:30
b) copy the body language of
44
90829
2131
b) copié le langage corporel
01:32
the cool kids at school? or,
45
92960
2280
des enfants cool à l'école ? ou
01:35
c) raised her hand to answer
46
95240
1720
c) a levé la main pour répondre aux questions de
01:36
the teacher s questions, even
47
96960
1899
l'enseignant, même
01:38
if she didn't know the answer?
48
98859
1521
s'il ne connaissait pas la réponse ?
01:40
I'll guess that c - she raised
49
100380
2549
Je suppose que c - elle a levé
01:42
her hand to answer the
50
102929
1250
la main pour répondre aux questions du
01:44
teacher's questions.
51
104179
1000
professeur.
01:45
OK, Sam. We'll reveal the
52
105179
1610
D'accord, Sam. Nous révélerons la
01:46
correct answer later
53
106789
1510
bonne réponse plus tard
01:48
in the programme.
54
108299
1661
dans le programme.
01:49
In face-to-face meetings, we
55
109960
1769
Dans les réunions en face à face, nous
01:51
immediately see someone's reaction
56
111729
2250
voyons immédiatement la réaction de quelqu'un
01:53
to what we've said through
57
113979
1520
à ce que nous avons dit par
01:55
eye contact, where two
58
115499
1680
contact visuel, où deux
01:57
people look into each
59
117179
1461
personnes se regardent dans
01:58
other's eyes as they talk.
60
118640
1819
les yeux pendant qu'elles parlent.
02:00
Unfortunately, using a web
61
120459
1361
Malheureusement, l'utilisation d'une
02:01
camera to make eye contact
62
121820
1500
caméra Web pour établir un contact visuel
02:03
is almost impossible in
63
123320
1579
est presque impossible dans
02:04
online meetings and this
64
124899
1650
les réunions en ligne, ce
02:06
often creates a kind
65
126549
1340
qui crée souvent une sorte d'effet
02:07
of 'distancing' effect.
66
127889
2331
de "distanciation".
02:10
Erica Dhawan makes several
67
130220
1180
Erica Dhawan fait plusieurs
02:11
suggestions to help with this.
68
131400
2360
suggestions pour y parvenir.
02:13
See if you can hear the final
69
133760
1390
Voyez si vous pouvez entendre la dernière
02:15
suggestion she makes to Michael
70
135150
1949
suggestion qu'elle fait à Michael
02:17
Rosen as part of BBC
71
137099
1841
Rosen dans le cadre
02:18
Radio 4's Word of Mouth.
72
138940
2879
du bouche à oreille de BBC Radio 4.
02:21
And last but not least,
73
141819
1961
Et enfin,
02:23
slow down. Remember when it
74
143780
1670
ralentissez. Rappelez-vous quand il
02:25
was completely normal to
75
145450
1870
était tout à fait normal de
02:27
have a one-minute pause in
76
147320
1389
faire une pause d'une minute dans
02:28
a room with one another
77
148709
1071
une pièce les uns avec les autres
02:29
because we knew when we're
78
149780
1019
parce que nous savions quand nous
02:30
thinking and brainstorming.
79
150799
1531
réfléchissions et faisions un remue-méninges.
02:32
If we don't hear someone
80
152330
1000
Si nous n'entendons pas quelqu'un
02:33
speak on video, we ask them
81
153330
2070
parler en vidéo, nous lui
02:35
if they're on mute. Practise
82
155400
1471
demandons s'il est en mode muet. Pratiquez
02:36
what I call the five-second
83
156871
1409
ce que j'appelle la
02:38
rule - wait five seconds
84
158280
1200
règle des cinq secondes - attendez cinq secondes
02:39
before speaking to make sure
85
159480
1780
avant de parler pour vous assurer
02:41
that individuals have time
86
161260
1000
que les personnes ont le temps
02:42
to process the ideas,
87
162260
1309
de traiter les idées,
02:43
especially if there may
88
163569
1291
surtout s'il peut
02:44
be technology or
89
164860
1060
y avoir des problèmes de technologie ou d'
02:45
accessibility issues.
90
165920
2910
accessibilité.
02:48
Did you hear Erica's last
91
168830
1230
As-tu entendu le dernier
02:50
piece of advice, Neil?
92
170060
1530
conseil d'Erica, Neil ?
02:51
Yes, she recommends slowing
93
171590
2039
Oui, elle recommande de
02:53
down, something we do naturally
94
173629
1970
ralentir, ce que nous faisons naturellement
02:55
face-to-face when we're
95
175599
1280
face à face lorsque nous
02:56
thinking or brainstorming - that's
96
176879
2021
réfléchissons ou remue-méninges - c'est-à-dire
02:58
discussing suggestions with
97
178900
1559
discuter de suggestions avec
03:00
a group of people to come up with
98
180459
1931
un groupe de personnes pour proposer de
03:02
new ideas or to solve problems.
99
182390
3239
nouvelles idées ou résoudre des problèmes.
03:05
Slowing down gives us time to
100
185629
1780
Ralentir nous donne le temps de
03:07
process new information - to
101
187409
1951
traiter de nouvelles informations - de les
03:09
understand it by thinking
102
189360
1480
comprendre en réfléchissant
03:10
carefully and reflecting on it.
103
190840
2720
attentivement et en y réfléchissant.
03:13
Erica compares online body
104
193560
1450
Erica compare le langage corporel en ligne
03:15
language to learning a new
105
195010
1589
à l'apprentissage d'une nouvelle
03:16
language - it takes practice,
106
196599
2571
langue - cela demande de la pratique,
03:19
especially when it comes to
107
199170
1179
surtout lorsqu'il s'agit de
03:20
smiling and laughing, something
108
200349
1941
sourire et de rire, ce que
03:22
Michael Rosen finds hard to
109
202290
1630
Michael Rosen a du mal à
03:23
do in video meetings.
110
203920
1299
faire dans les visioconférences.
03:25
Listen to him discussing this
111
205219
1911
Écoutez-le discuter de ce
03:27
problem with Erica Dhawan for
112
207130
1559
problème avec Erica Dhawan pour
03:28
BBC Radio 4's, Word of Mouth.
113
208689
2851
BBC Radio 4, Word of Mouth.
03:31
Do you think it's killing off
114
211540
1580
Pensez-vous que cela tue les
03:33
people laughing and smiling
115
213120
1699
gens qui rient et
03:34
in the way we do when we're
116
214819
1191
sourient comme nous le faisons lorsque nous sommes
03:36
altogether in the
117
216010
1000
tous en
03:37
live situation?
118
217010
1110
situation de direct ?
03:38
I would say that it is much
119
218120
1539
Je dirais qu'il est beaucoup
03:39
less likely that we laugh
120
219659
2091
moins probable que nous riions
03:41
and smile on camera for a
121
221750
2140
et sourions devant la caméra pour
03:43
few reasons. Number one,
122
223890
1900
plusieurs raisons. Premièrement, le
03:45
laughing is often done in
123
225790
1559
rire se fait souvent à l'
03:47
unison where we can quickly
124
227349
1420
unisson où nous pouvons rapidement
03:48
pick up the energy of someone
125
228769
2201
capter l'énergie de quelqu'un qui
03:50
smiling or laughing and
126
230970
1210
sourit ou rit et nous en
03:52
feed off of that and laugh
127
232180
1979
nourrir et rire
03:54
ourselves. When it comes
128
234159
1000
nous-mêmes. En ce qui
03:55
to screen delays, the fact
129
235159
1601
concerne les retards d'écran, le fait
03:56
that it's not natural to
130
236760
1009
qu'il n'est pas naturel de
03:57
see our own camera - being
131
237769
1231
voir notre propre caméra - être
03:59
distracted by that - we
132
239000
1430
distrait par cela - nous
04:00
are much less likely to
133
240430
1479
sommes beaucoup moins susceptibles de
04:01
laugh and smile. One of
134
241909
1311
rire et de sourire. L'une
04:03
the ways we can overcome
135
243220
1560
des façons de surmonter
04:04
this is by creating
136
244780
1400
cela est de créer des
04:06
intentional moments in
137
246180
1840
moments intentionnels dans
04:08
our meetings for the
138
248020
1510
nos réunions pour l'
04:09
water cooler effect.
139
249530
2880
effet refroidisseur d'eau.
04:12
Erica points out that
140
252410
1000
Erica souligne que le
04:13
laughing often happens in
141
253410
2010
rire se produit souvent à l'
04:15
unison - together and
142
255420
1980
unisson - ensemble et
04:17
at the same time.
143
257400
1200
en même temps.
04:18
Yes, if someone starts
144
258600
1319
Oui, si quelqu'un se met à
04:19
laughing it makes me
145
259919
1000
rire, ça me fait
04:20
laugh too.
146
260919
1431
rire aussi.
04:22
She also thinks it's important
147
262350
1460
Elle pense également qu'il est important
04:23
to make time for employees
148
263810
1540
de laisser le temps aux employés
04:25
to chat informally about
149
265350
1969
de discuter de manière informelle de
04:27
things unrelated to
150
267319
1250
choses sans rapport avec le
04:28
work - their weekend
151
268569
1380
travail - leurs
04:29
plans or last night's TV show.
152
269949
3111
projets de week-end ou l'émission télévisée de la veille.
04:33
And she uses the expression,
153
273060
1590
Et elle utilise l'expression,
04:34
the water cooler effect which
154
274650
1920
l'effet refroidisseur d'eau qui
04:36
comes from the United States
155
276570
1400
vient des États-Unis
04:37
where office workers
156
277970
1349
où les employés de bureau
04:39
sometimes meet at the
157
279319
1281
se retrouvent parfois à la
04:40
water fountain to chat.
158
280600
1469
fontaine à eau pour discuter.
04:42
So, the water cooler effect
159
282069
2041
Ainsi, l'effet refroidisseur d'eau fait
04:44
refers to informal conversations
160
284110
2070
référence aux conversations informelles
04:46
that people have in their office
161
286180
1540
que les gens ont dans leur bureau
04:47
or workplace, maybe in the lift,
162
287720
2490
ou lieu de travail, peut-être dans l'ascenseur,
04:50
the office kitchen or, if
163
290210
1590
la cuisine du bureau ou, s'il
04:51
there is one, by an
164
291800
1119
y en a un, près d'un
04:52
actual water cooler.
165
292919
2041
refroidisseur d'eau réel.
04:54
Erica Dhawan seems very
166
294960
1190
Erica Dhawan semble très à l'
04:56
comfortable communicating online,
167
296150
1920
aise pour communiquer en ligne,
04:58
but she's had lots of time to
168
298070
1550
mais elle a eu beaucoup de temps pour
04:59
practice since her schooldays.
169
299620
1870
s'entraîner depuis ses années d'école.
05:01
Ah yes, Neil, in your quiz
170
301490
1780
Ah oui, Neil, dans votre question quiz,
05:03
question you asked how Erica
171
303270
2040
vous avez demandé comment Erica avait
05:05
conquered her shyness at school.
172
305310
2750
vaincu sa timidité à l'école.
05:08
I guessed that she raised her
173
308060
1310
J'ai deviné qu'elle avait levé la
05:09
hand to answer the
174
309370
1269
main pour répondre aux questions du
05:10
teacher's questions.
175
310639
1331
professeur.
05:11
It was a good guess, Sam,
176
311970
1199
C'était une bonne supposition, Sam,
05:13
but the correct answer is
177
313169
1111
mais la bonne réponse est
05:14
b - she copied the body
178
314280
1900
b - elle a copié le
05:16
language of her cool teenage
179
316180
2060
langage corporel de ses
05:18
classmates, so probably
180
318240
1780
camarades de classe adolescents cool, donc probablement
05:20
lots of rolled eyes
181
320020
2290
beaucoup d'yeux roulés
05:22
and slouching!
182
322310
1000
et affalé !
05:23
OK, let's recap the vocabulary
183
323310
1800
OK, récapitulons le vocabulaire
05:25
from this programme about
184
325110
1470
de ce programme sur le
05:26
online body language - non-verbal
185
326580
2280
langage corporel en ligne - les moyens non verbaux
05:28
ways of communicating
186
328860
1559
de communiquer en
05:30
using the body.
187
330419
1241
utilisant le corps.
05:31
Eye contact is when two
188
331660
1530
Le contact visuel, c'est quand deux
05:33
people look at each other's
189
333190
1500
personnes se regardent dans les
05:34
eyes at the same time.
190
334690
2509
yeux en même temps.
05:37
Brainstorming involves a
191
337199
1000
Le brainstorming implique une
05:38
group discussion to generate
192
338199
1400
discussion de groupe pour générer de
05:39
new ideas or solutions.
193
339599
2160
nouvelles idées ou solutions.
05:41
When we process information,
194
341759
1821
Lorsque nous traitons des informations,
05:43
we think about it carefully
195
343580
1360
nous y réfléchissons
05:44
in order to understand it.
196
344940
1740
attentivement afin de les comprendre.
05:46
'In unison' means happening
197
346680
1989
« À l'unisson » signifie se produire
05:48
together and at the same time.
198
348669
2461
ensemble et en même temps.
05:51
And finally, the water cooler
199
351130
1610
Et enfin, l'effet refroidisseur d'eau
05:52
effect is an American expression
200
352740
2090
est une expression américaine
05:54
to describe informal conversations
201
354830
2550
pour décrire des conversations informelles
05:57
between people at work.
202
357380
1370
entre personnes au travail.
05:58
Neil is looking at his watch,
203
358750
1800
Neil regarde sa montre
06:00
which is body language that
204
360550
1459
, c'est un langage corporel qui
06:02
tells me our six minutes are up!
205
362009
2560
m'indique que nos six minutes sont écoulées !
06:04
Goodbye for now!
206
364569
3841
Au revoir pour le moment!
06:08
Goodbye!
207
368410
3500
Au revoir!
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7