Body language online - 6 Minute English

84,102 views ・ 2021-12-09

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:02
Hello. This is 6 Minute English from
0
2560
7740
سلام. این 6 دقیقه انگلیسی از
00:10
BBC Learning English. I'm Neil.
1
10300
2390
BBC Learning English است. من نیل هستم.
00:12
And I'm Sam. When Neil and I record
2
12690
3270
و من سام هستم وقتی من و نیل
00:15
6 Minute English face-to-face in
3
15960
2460
6 دقیقه زبان انگلیسی را رو در رو در
00:18
the BBC Learning English studio,
4
18420
1880
استودیوی بی بی سی Learning English ضبط می کنیم
00:20
which, I am happy to say, we are
5
20300
1799
، که خوشحالم بگویم که در
00:22
doing right now, we look at each
6
22099
2510
حال حاضر این کار را انجام می دهیم،
00:24
other as we speak. We smile and
7
24609
2330
همانطور که صحبت می کنیم به یکدیگر نگاه می کنیم. ما لبخند می زنیم و
00:26
use hand gestures and facial
8
26939
1560
از حرکات دست و حالات صورت
00:28
expressions in a type of
9
28499
1840
در نوعی
00:30
communication called
10
30339
1430
ارتباط به نام
00:31
body language.
11
31769
1321
زبان بدن استفاده می کنیم.
00:33
But during the Covid pandemic,
12
33090
1830
اما در طول همه‌گیری کووید،
00:34
everyday meetings with work
13
34920
1580
جلسات روزمره با
00:36
colleagues, teachers and
14
36500
1260
همکاران، معلمان و
00:37
friends, and 6 Minute English
15
37760
1780
دوستان، و ضبط 6 دقیقه‌ای انگلیسی
00:39
recording - all moved online.
16
39540
3050
- همه به صورت آنلاین منتقل شدند.
00:42
Video meetings using software
17
42590
1340
جلسات ویدیویی با استفاده از نرم افزارهایی
00:43
like Zoom and Skype became
18
43930
1870
مانند زوم و اسکایپ
00:45
the normal way to communicate
19
45800
1590
به روشی عادی برای برقراری ارتباط
00:47
with family and friends.
20
47390
1830
با خانواده و دوستان تبدیل شد.
00:49
And whatever happens with
21
49220
1220
و هر اتفاقی که
00:50
Covid in the future, it
22
50440
1501
در آینده با کووید بیفتد،
00:51
seems they're here to stay.
23
51941
1829
به نظر می رسد که آنها اینجا هستند تا بمانند.
00:53
In this programme, we'll
24
53770
1000
در این برنامه،
00:54
be asking: how has body
25
54770
1560
ما می‌پرسیم:
00:56
language changed in the
26
56330
1310
زبان بدن در
00:57
world of online video meetings?
27
57640
2170
دنیای جلسات ویدیویی آنلاین چگونه تغییر کرده است؟
00:59
We'll meet the person who wrote
28
59810
2020
با شخصی که
01:01
the rulebook for clear
29
61830
1230
کتاب قوانین ارتباطات واضح را
01:03
communication in the digital
30
63060
1730
در عصر دیجیتال نوشته است
01:04
age - Erica Dhawan, author of
31
64790
2869
- اریکا داوان، نویسنده
01:07
a new book, 'Digital Body Language'.
32
67659
2081
کتاب جدیدی به نام "زبان دیجیتالی بدن" ملاقات خواهیم کرد.
01:09
But before that, I have a
33
69740
1390
اما قبل از آن، من یک
01:11
question for you, Sam, and
34
71130
1761
سوال از شما دارم، سام، و
01:12
it's about Erica Dhawan. She
35
72891
2060
آن در مورد اریکا داوان است. او
01:14
may be a communications expert now,
36
74951
2778
ممکن است اکنون یک متخصص ارتباطات باشد،
01:17
but growing up in Pennsylvania
37
77729
1810
اما وقتی در پنسیلوانیا بزرگ
01:19
she was a shy and quiet
38
79539
1671
شد، یک دختر مدرسه ای خجالتی و ساکت بود
01:21
schoolgirl. So how did Erica
39
81210
1920
. پس چگونه اریکا بر
01:23
beat her shyness and become
40
83130
1739
کمرویی خود غلبه کرد و
01:24
the confident communicator
41
84869
1320
به ارتباطی با اعتماد به نفس
01:26
she is today? Did she:
42
86189
1551
امروز تبدیل شد؟ آیا او:
01:27
a) attend public speaking classes?,
43
87740
3089
الف) در کلاس های سخنرانی عمومی شرکت می کرد؟،
01:30
b) copy the body language of
44
90829
2131
ب) زبان بدن
01:32
the cool kids at school? or,
45
92960
2280
بچه های باحال مدرسه را کپی می کرد؟ یا
01:35
c) raised her hand to answer
46
95240
1720
ج) دستش را برای پاسخ دادن
01:36
the teacher s questions, even
47
96960
1899
به سؤالات معلم بلند کرد، حتی
01:38
if she didn't know the answer?
48
98859
1521
اگر جواب را نمی دانست؟
01:40
I'll guess that c - she raised
49
100380
2549
من حدس می زنم که ج -
01:42
her hand to answer the
50
102929
1250
او دست خود را برای پاسخ به
01:44
teacher's questions.
51
104179
1000
سؤالات معلم بلند کرد.
01:45
OK, Sam. We'll reveal the
52
105179
1610
باشه سام
01:46
correct answer later
53
106789
1510
پاسخ صحیح را بعداً
01:48
in the programme.
54
108299
1661
در برنامه فاش خواهیم کرد.
01:49
In face-to-face meetings, we
55
109960
1769
در ملاقات‌های حضوری، ما
01:51
immediately see someone's reaction
56
111729
2250
بلافاصله واکنش یک نفر را
01:53
to what we've said through
57
113979
1520
به آنچه گفته‌ایم از طریق
01:55
eye contact, where two
58
115499
1680
تماس چشمی می‌بینیم که در آن دو
01:57
people look into each
59
117179
1461
نفر در
01:58
other's eyes as they talk.
60
118640
1819
حین صحبت به چشمان یکدیگر نگاه می‌کنند.
02:00
Unfortunately, using a web
61
120459
1361
متأسفانه، استفاده از دوربین وب
02:01
camera to make eye contact
62
121820
1500
برای برقراری تماس چشمی
02:03
is almost impossible in
63
123320
1579
در جلسات آنلاین تقریباً غیرممکن است
02:04
online meetings and this
64
124899
1650
و این
02:06
often creates a kind
65
126549
1340
اغلب باعث ایجاد یک
02:07
of 'distancing' effect.
66
127889
2331
نوع «فاصله‌گذاری» می‌شود.
02:10
Erica Dhawan makes several
67
130220
1180
اریکا داوان چندین
02:11
suggestions to help with this.
68
131400
2360
پیشنهاد برای کمک به این موضوع ارائه می کند.
02:13
See if you can hear the final
69
133760
1390
ببینید آیا می توانید
02:15
suggestion she makes to Michael
70
135150
1949
پیشنهاد نهایی او به مایکل
02:17
Rosen as part of BBC
71
137099
1841
روزن را به عنوان بخشی از رادیو بی بی سی
02:18
Radio 4's Word of Mouth.
72
138940
2879
4 بشنوید.
02:21
And last but not least,
73
141819
1961
و در آخر اما نه کم،
02:23
slow down. Remember when it
74
143780
1670
سرعت را کم کنید. به یاد داشته باشید زمانی که
02:25
was completely normal to
75
145450
1870
02:27
have a one-minute pause in
76
147320
1389
مکث یک دقیقه ای
02:28
a room with one another
77
148709
1071
در اتاق با یکدیگر کاملاً طبیعی بود
02:29
because we knew when we're
78
149780
1019
زیرا می دانستیم چه زمانی در حال
02:30
thinking and brainstorming.
79
150799
1531
فکر کردن و طوفان فکری هستیم.
02:32
If we don't hear someone
80
152330
1000
اگر صدای کسی را
02:33
speak on video, we ask them
81
153330
2070
در ویدیو نشنیدیم، از او می‌پرسیم
02:35
if they're on mute. Practise
82
155400
1471
که آیا در حالت بی‌صدا است یا خیر.
02:36
what I call the five-second
83
156871
1409
آنچه من
02:38
rule - wait five seconds
84
158280
1200
قانون پنج ثانیه می نامم را تمرین کنید - قبل از صحبت پنج ثانیه صبر کنید
02:39
before speaking to make sure
85
159480
1780
تا مطمئن شوید
02:41
that individuals have time
86
161260
1000
که افراد
02:42
to process the ideas,
87
162260
1309
برای پردازش ایده ها زمان دارند،
02:43
especially if there may
88
163569
1291
به خصوص اگر ممکن
02:44
be technology or
89
164860
1060
است مشکلات فناوری یا
02:45
accessibility issues.
90
165920
2910
دسترسی وجود داشته باشد.
02:48
Did you hear Erica's last
91
168830
1230
آیا آخرین نصیحت اریکا را شنیدی
02:50
piece of advice, Neil?
92
170060
1530
، نیل؟
02:51
Yes, she recommends slowing
93
171590
2039
بله، او کاهش سرعت را توصیه می‌کند
02:53
down, something we do naturally
94
173629
1970
، کاری که ما به طور طبیعی
02:55
face-to-face when we're
95
175599
1280
رو در رو هنگام
02:56
thinking or brainstorming - that's
96
176879
2021
فکر کردن یا طوفان فکری انجام می‌دهیم - این
02:58
discussing suggestions with
97
178900
1559
بحث در مورد پیشنهادهایی
03:00
a group of people to come up with
98
180459
1931
با گروهی از افراد برای
03:02
new ideas or to solve problems.
99
182390
3239
ارائه ایده‌های جدید یا حل مشکلات است.
03:05
Slowing down gives us time to
100
185629
1780
کاهش سرعت به ما زمان می‌دهد تا
03:07
process new information - to
101
187409
1951
اطلاعات جدید را پردازش کنیم -
03:09
understand it by thinking
102
189360
1480
با تفکر
03:10
carefully and reflecting on it.
103
190840
2720
دقیق و تأمل در آن، آن‌ها را درک کنیم.
03:13
Erica compares online body
104
193560
1450
اریکا زبان بدن آنلاین را
03:15
language to learning a new
105
195010
1589
با یادگیری یک زبان جدید مقایسه
03:16
language - it takes practice,
106
196599
2571
می‌کند - این کار به تمرین نیاز دارد،
03:19
especially when it comes to
107
199170
1179
به خصوص وقتی صحبت از
03:20
smiling and laughing, something
108
200349
1941
لبخند زدن و خندیدن می‌شود، کاری که
03:22
Michael Rosen finds hard to
109
202290
1630
مایکل روزن
03:23
do in video meetings.
110
203920
1299
انجام آن را در جلسات ویدیویی سخت می‌بیند.
03:25
Listen to him discussing this
111
205219
1911
به صحبت های او که در مورد این
03:27
problem with Erica Dhawan for
112
207130
1559
مشکل با اریکا داوان برای
03:28
BBC Radio 4's, Word of Mouth.
113
208689
2851
رادیو بی بی سی 4، Word of Mouth صحبت می کند، گوش دهید.
03:31
Do you think it's killing off
114
211540
1580
آیا فکر می‌کنید این کار باعث می‌شود
03:33
people laughing and smiling
115
213120
1699
مردم بخندند و
03:34
in the way we do when we're
116
214819
1191
بخندند، همانطور که ما
03:36
altogether in the
117
216010
1000
در
03:37
live situation?
118
217010
1110
شرایط زنده هستیم؟
03:38
I would say that it is much
119
218120
1539
می‌توانم بگویم به چند دلیل
03:39
less likely that we laugh
120
219659
2091
احتمال اینکه ما
03:41
and smile on camera for a
121
221750
2140
جلوی دوربین بخندیم و بخندیم بسیار کمتر
03:43
few reasons. Number one,
122
223890
1900
است. شماره یک،
03:45
laughing is often done in
123
225790
1559
خندیدن اغلب به صورت هماهنگ انجام می‌شود،
03:47
unison where we can quickly
124
227349
1420
جایی که می‌توانیم به سرعت
03:48
pick up the energy of someone
125
228769
2201
انرژی کسی را که
03:50
smiling or laughing and
126
230970
1210
می‌خندد یا می‌خندد، جذب کنیم و
03:52
feed off of that and laugh
127
232180
1979
از آن تغذیه کنیم و
03:54
ourselves. When it comes
128
234159
1000
خودمان بخندیم. وقتی صحبت
03:55
to screen delays, the fact
129
235159
1601
از تاخیرهای صفحه نمایش به میان می آید، این واقعیت
03:56
that it's not natural to
130
236760
1009
که
03:57
see our own camera - being
131
237769
1231
دیدن دوربین خودمان طبیعی نیست - که
03:59
distracted by that - we
132
239000
1430
حواسمان پرت می شود -
04:00
are much less likely to
133
240430
1479
احتمال
04:01
laugh and smile. One of
134
241909
1311
خندیدن و لبخند زدن ما بسیار کمتر است. یکی
04:03
the ways we can overcome
135
243220
1560
از راه‌هایی که می‌توانیم بر
04:04
this is by creating
136
244780
1400
این مسئله غلبه کنیم، ایجاد
04:06
intentional moments in
137
246180
1840
لحظات عمدی
04:08
our meetings for the
138
248020
1510
در جلساتمان برای
04:09
water cooler effect.
139
249530
2880
اثر کولر آبی است.
04:12
Erica points out that
140
252410
1000
اریکا اشاره می کند که
04:13
laughing often happens in
141
253410
2010
خندیدن اغلب به صورت هماهنگ اتفاق می افتد
04:15
unison - together and
142
255420
1980
- با هم و
04:17
at the same time.
143
257400
1200
همزمان.
04:18
Yes, if someone starts
144
258600
1319
بله، اگر کسی شروع به
04:19
laughing it makes me
145
259919
1000
خندیدن کند، من را
04:20
laugh too.
146
260919
1431
هم می خنداند.
04:22
She also thinks it's important
147
262350
1460
او همچنین فکر می کند مهم
04:23
to make time for employees
148
263810
1540
است که برای کارمندان وقت بگذاریم
04:25
to chat informally about
149
265350
1969
تا به طور غیررسمی در مورد
04:27
things unrelated to
150
267319
1250
چیزهایی که به محل کارشان مرتبط نیست چت
04:28
work - their weekend
151
268569
1380
کنند - برنامه های آخر هفته آنها
04:29
plans or last night's TV show.
152
269949
3111
یا برنامه تلویزیونی شب گذشته.
04:33
And she uses the expression,
153
273060
1590
و او از این عبارت استفاده می‌کند،
04:34
the water cooler effect which
154
274650
1920
اثر خنک‌کننده آب
04:36
comes from the United States
155
276570
1400
که از ایالات متحده می‌آید،
04:37
where office workers
156
277970
1349
جایی که کارمندان اداری
04:39
sometimes meet at the
157
279319
1281
گاهی اوقات در کنار
04:40
water fountain to chat.
158
280600
1469
چشمه آب برای گپ زدن ملاقات می‌کنند.
04:42
So, the water cooler effect
159
282069
2041
بنابراین، افکت کولر آبی
04:44
refers to informal conversations
160
284110
2070
به مکالمات غیر رسمی
04:46
that people have in their office
161
286180
1540
افراد در دفتر
04:47
or workplace, maybe in the lift,
162
287720
2490
یا محل کارشان، شاید در آسانسور
04:50
the office kitchen or, if
163
290210
1590
، آشپزخانه اداری یا اگر
04:51
there is one, by an
164
291800
1119
وجود دارد، توسط یک
04:52
actual water cooler.
165
292919
2041
آبسردکن واقعی اشاره دارد.
04:54
Erica Dhawan seems very
166
294960
1190
اریکا داوان در برقراری ارتباط آنلاین بسیار راحت به نظر می رسد
04:56
comfortable communicating online,
167
296150
1920
،
04:58
but she's had lots of time to
168
298070
1550
اما او
04:59
practice since her schooldays.
169
299620
1870
از دوران مدرسه زمان زیادی برای تمرین داشته است.
05:01
Ah yes, Neil, in your quiz
170
301490
1780
آه بله، نیل، در سوال مسابقه خود
05:03
question you asked how Erica
171
303270
2040
پرسیدید که چگونه اریکا
05:05
conquered her shyness at school.
172
305310
2750
بر کمرویی خود در مدرسه غلبه کرد.
05:08
I guessed that she raised her
173
308060
1310
حدس می زدم که
05:09
hand to answer the
174
309370
1269
دستش را برای پاسخ به
05:10
teacher's questions.
175
310639
1331
سؤالات معلم بلند کرد.
05:11
It was a good guess, Sam,
176
311970
1199
حدس خوبی بود، سام،
05:13
but the correct answer is
177
313169
1111
اما پاسخ درست
05:14
b - she copied the body
178
314280
1900
b است - او از
05:16
language of her cool teenage
179
316180
2060
زبان بدن همکلاسی های نوجوان باحال خود کپی کرده است
05:18
classmates, so probably
180
318240
1780
، بنابراین احتمالاً
05:20
lots of rolled eyes
181
320020
2290
چشمان زیادی گرد شده
05:22
and slouching!
182
322310
1000
و خمیده است!
05:23
OK, let's recap the vocabulary
183
323310
1800
خوب، بیایید
05:25
from this programme about
184
325110
1470
واژگان این برنامه را در مورد
05:26
online body language - non-verbal
185
326580
2280
زبان بدن آنلاین -
05:28
ways of communicating
186
328860
1559
راه های ارتباط غیرکلامی
05:30
using the body.
187
330419
1241
با استفاده از بدن خلاصه کنیم.
05:31
Eye contact is when two
188
331660
1530
تماس چشمی زمانی است که دو
05:33
people look at each other's
189
333190
1500
نفر
05:34
eyes at the same time.
190
334690
2509
به طور همزمان به چشمان یکدیگر نگاه می کنند.
05:37
Brainstorming involves a
191
337199
1000
طوفان فکری شامل یک
05:38
group discussion to generate
192
338199
1400
بحث گروهی برای
05:39
new ideas or solutions.
193
339599
2160
ایجاد ایده ها یا راه حل های جدید است.
05:41
When we process information,
194
341759
1821
وقتی اطلاعات را پردازش می کنیم،
05:43
we think about it carefully
195
343580
1360
05:44
in order to understand it.
196
344940
1740
برای درک آن به دقت به آن فکر می کنیم.
05:46
'In unison' means happening
197
346680
1989
"در هماهنگی" به معنای اتفاق افتادن
05:48
together and at the same time.
198
348669
2461
با هم و در یک زمان است.
05:51
And finally, the water cooler
199
351130
1610
و در نهایت، اثر کولر
05:52
effect is an American expression
200
352740
2090
آبی یک عبارت آمریکایی
05:54
to describe informal conversations
201
354830
2550
برای توصیف مکالمات غیررسمی
05:57
between people at work.
202
357380
1370
بین افراد در محل کار است.
05:58
Neil is looking at his watch,
203
358750
1800
نیل به ساعتش نگاه می کند
06:00
which is body language that
204
360550
1459
که زبان بدن است که
06:02
tells me our six minutes are up!
205
362009
2560
به من می گوید شش دقیقه ما تمام شده است!
06:04
Goodbye for now!
206
364569
3841
فعلا خدانگهدار!
06:08
Goodbye!
207
368410
3500
خداحافظ!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7