Body language online - 6 Minute English

83,531 views ・ 2021-12-09

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:02
Hello. This is 6 Minute English from
0
2560
7740
Hola. Esto es 6 minutos de inglés de
00:10
BBC Learning English. I'm Neil.
1
10300
2390
BBC Learning English. soy neil
00:12
And I'm Sam. When Neil and I record
2
12690
3270
Y yo soy Sam. Cuando Neil y yo grabamos
00:15
6 Minute English face-to-face in
3
15960
2460
6 minutos de inglés cara a cara en
00:18
the BBC Learning English studio,
4
18420
1880
el estudio BBC Learning English, lo
00:20
which, I am happy to say, we are
5
20300
1799
cual, me complace decirlo, lo estamos
00:22
doing right now, we look at each
6
22099
2510
haciendo en este momento, nos
00:24
other as we speak. We smile and
7
24609
2330
miramos mientras hablamos. Sonreímos y
00:26
use hand gestures and facial
8
26939
1560
usamos gestos con las manos y
00:28
expressions in a type of
9
28499
1840
expresiones faciales en un tipo de
00:30
communication called
10
30339
1430
comunicación llamado
00:31
body language.
11
31769
1321
lenguaje corporal.
00:33
But during the Covid pandemic,
12
33090
1830
Pero durante la pandemia de Covid,
00:34
everyday meetings with work
13
34920
1580
las reuniones diarias con
00:36
colleagues, teachers and
14
36500
1260
compañeros de trabajo, maestros y
00:37
friends, and 6 Minute English
15
37760
1780
amigos, y la grabación de 6 minutos en inglés
00:39
recording - all moved online.
16
39540
3050
, todo se movió en línea.
00:42
Video meetings using software
17
42590
1340
Las videoconferencias con software
00:43
like Zoom and Skype became
18
43930
1870
como Zoom y Skype se convirtieron en
00:45
the normal way to communicate
19
45800
1590
la forma normal de comunicarse
00:47
with family and friends.
20
47390
1830
con familiares y amigos.
00:49
And whatever happens with
21
49220
1220
Y pase lo que pase con
00:50
Covid in the future, it
22
50440
1501
Covid en el futuro,
00:51
seems they're here to stay.
23
51941
1829
parece que están aquí para quedarse.
00:53
In this programme, we'll
24
53770
1000
En este programa,
00:54
be asking: how has body
25
54770
1560
nos preguntaremos: ¿cómo ha
00:56
language changed in the
26
56330
1310
cambiado el lenguaje corporal en el
00:57
world of online video meetings?
27
57640
2170
mundo de las videoconferencias en línea?
00:59
We'll meet the person who wrote
28
59810
2020
Conoceremos a la persona que escribió
01:01
the rulebook for clear
29
61830
1230
el libro de reglas para una
01:03
communication in the digital
30
63060
1730
comunicación clara en la
01:04
age - Erica Dhawan, author of
31
64790
2869
era digital: Erica Dhawan, autora de
01:07
a new book, 'Digital Body Language'.
32
67659
2081
un nuevo libro, 'Lenguaje corporal digital'.
01:09
But before that, I have a
33
69740
1390
Pero antes de eso, tengo una
01:11
question for you, Sam, and
34
71130
1761
pregunta para ti, Sam, y
01:12
it's about Erica Dhawan. She
35
72891
2060
se trata de Erica Dhawan.
01:14
may be a communications expert now,
36
74951
2778
Puede que ahora sea una experta en comunicaciones,
01:17
but growing up in Pennsylvania
37
77729
1810
pero al crecer en
01:19
she was a shy and quiet
38
79539
1671
Pensilvania era una colegiala tímida y tranquila
01:21
schoolgirl. So how did Erica
39
81210
1920
. Entonces, ¿cómo
01:23
beat her shyness and become
40
83130
1739
superó Erica su timidez y se convirtió en
01:24
the confident communicator
41
84869
1320
la comunicadora confiada
01:26
she is today? Did she:
42
86189
1551
que es hoy? ¿Ella:
01:27
a) attend public speaking classes?,
43
87740
3089
a) asistió a clases de oratoria?,
01:30
b) copy the body language of
44
90829
2131
b) ¿copió el lenguaje corporal de
01:32
the cool kids at school? or,
45
92960
2280
los chicos geniales de la escuela? o
01:35
c) raised her hand to answer
46
95240
1720
c) levantó la mano para responder a las preguntas de
01:36
the teacher s questions, even
47
96960
1899
la maestra,
01:38
if she didn't know the answer?
48
98859
1521
aunque no supiera la respuesta?
01:40
I'll guess that c - she raised
49
100380
2549
Supongo que c - levantó
01:42
her hand to answer the
50
102929
1250
la mano para responder a las preguntas de la
01:44
teacher's questions.
51
104179
1000
maestra.
01:45
OK, Sam. We'll reveal the
52
105179
1610
Bien, Sam. Revelaremos la
01:46
correct answer later
53
106789
1510
respuesta correcta más adelante
01:48
in the programme.
54
108299
1661
en el programa.
01:49
In face-to-face meetings, we
55
109960
1769
En las reuniones cara a cara, vemos de
01:51
immediately see someone's reaction
56
111729
2250
inmediato la reacción de alguien
01:53
to what we've said through
57
113979
1520
a lo que hemos dicho a través
01:55
eye contact, where two
58
115499
1680
del contacto visual, donde dos
01:57
people look into each
59
117179
1461
personas se miran a
01:58
other's eyes as they talk.
60
118640
1819
los ojos mientras hablan.
02:00
Unfortunately, using a web
61
120459
1361
Desafortunadamente, usar una
02:01
camera to make eye contact
62
121820
1500
cámara web para hacer contacto visual
02:03
is almost impossible in
63
123320
1579
es casi imposible en
02:04
online meetings and this
64
124899
1650
las reuniones en línea y esto a
02:06
often creates a kind
65
126549
1340
menudo crea una especie
02:07
of 'distancing' effect.
66
127889
2331
de efecto de 'distanciamiento'.
02:10
Erica Dhawan makes several
67
130220
1180
Erica Dhawan hace varias
02:11
suggestions to help with this.
68
131400
2360
sugerencias para ayudar con esto.
02:13
See if you can hear the final
69
133760
1390
Vea si puede escuchar la
02:15
suggestion she makes to Michael
70
135150
1949
sugerencia final que le hace a Michael
02:17
Rosen as part of BBC
71
137099
1841
Rosen como parte del
02:18
Radio 4's Word of Mouth.
72
138940
2879
Word of Mouth de BBC Radio 4.
02:21
And last but not least,
73
141819
1961
Y por último, pero no menos importante,
02:23
slow down. Remember when it
74
143780
1670
reducir la velocidad. Recuerde cuando
02:25
was completely normal to
75
145450
1870
era completamente normal
02:27
have a one-minute pause in
76
147320
1389
tener una pausa de un minuto en
02:28
a room with one another
77
148709
1071
una habitación
02:29
because we knew when we're
78
149780
1019
porque sabíamos cuándo estábamos
02:30
thinking and brainstorming.
79
150799
1531
pensando y haciendo una lluvia de ideas.
02:32
If we don't hear someone
80
152330
1000
Si no escuchamos a alguien
02:33
speak on video, we ask them
81
153330
2070
hablar en video, le preguntamos
02:35
if they're on mute. Practise
82
155400
1471
si está en silencio. Practique
02:36
what I call the five-second
83
156871
1409
lo que yo llamo la
02:38
rule - wait five seconds
84
158280
1200
regla de los cinco segundos: espere cinco segundos
02:39
before speaking to make sure
85
159480
1780
antes de hablar para asegurarse de
02:41
that individuals have time
86
161260
1000
que las personas tengan tiempo
02:42
to process the ideas,
87
162260
1309
para procesar las ideas,
02:43
especially if there may
88
163569
1291
especialmente si puede
02:44
be technology or
89
164860
1060
haber problemas de tecnología o
02:45
accessibility issues.
90
165920
2910
accesibilidad.
02:48
Did you hear Erica's last
91
168830
1230
¿Escuchaste el último
02:50
piece of advice, Neil?
92
170060
1530
consejo de Erica, Neil?
02:51
Yes, she recommends slowing
93
171590
2039
Sí, ella recomienda
02:53
down, something we do naturally
94
173629
1970
ir más despacio, algo que hacemos naturalmente
02:55
face-to-face when we're
95
175599
1280
cara a cara cuando estamos
02:56
thinking or brainstorming - that's
96
176879
2021
pensando o haciendo una lluvia de ideas, es decir,
02:58
discussing suggestions with
97
178900
1559
discutir sugerencias con
03:00
a group of people to come up with
98
180459
1931
un grupo de personas para generar
03:02
new ideas or to solve problems.
99
182390
3239
nuevas ideas o resolver problemas.
03:05
Slowing down gives us time to
100
185629
1780
Disminuir la velocidad nos da tiempo para
03:07
process new information - to
101
187409
1951
procesar nueva información, para
03:09
understand it by thinking
102
189360
1480
comprenderla pensando
03:10
carefully and reflecting on it.
103
190840
2720
detenidamente y reflexionando sobre ella.
03:13
Erica compares online body
104
193560
1450
Erica compara el lenguaje corporal en línea
03:15
language to learning a new
105
195010
1589
con aprender un nuevo
03:16
language - it takes practice,
106
196599
2571
idioma: requiere práctica,
03:19
especially when it comes to
107
199170
1179
especialmente cuando se trata de
03:20
smiling and laughing, something
108
200349
1941
sonreír y reír, algo que
03:22
Michael Rosen finds hard to
109
202290
1630
Michael Rosen encuentra difícil de
03:23
do in video meetings.
110
203920
1299
hacer en las reuniones por video.
03:25
Listen to him discussing this
111
205219
1911
Escúchelo discutiendo este
03:27
problem with Erica Dhawan for
112
207130
1559
problema con Erica Dhawan para
03:28
BBC Radio 4's, Word of Mouth.
113
208689
2851
BBC Radio 4, Word of Mouth.
03:31
Do you think it's killing off
114
211540
1580
¿Crees que está matando a la
03:33
people laughing and smiling
115
213120
1699
gente riendo y sonriendo
03:34
in the way we do when we're
116
214819
1191
de la forma en que lo hacemos cuando estamos todos
03:36
altogether in the
117
216010
1000
juntos en la
03:37
live situation?
118
217010
1110
situación en vivo?
03:38
I would say that it is much
119
218120
1539
Diría que es mucho
03:39
less likely that we laugh
120
219659
2091
menos probable que nos riamos
03:41
and smile on camera for a
121
221750
2140
y sonriamos ante la cámara por
03:43
few reasons. Number one,
122
223890
1900
varias razones. Número uno, la
03:45
laughing is often done in
123
225790
1559
risa a menudo se hace al
03:47
unison where we can quickly
124
227349
1420
unísono, donde podemos
03:48
pick up the energy of someone
125
228769
2201
captar rápidamente la energía de alguien que
03:50
smiling or laughing and
126
230970
1210
sonríe o se ríe y
03:52
feed off of that and laugh
127
232180
1979
alimentarnos de eso y reírnos
03:54
ourselves. When it comes
128
234159
1000
nosotros mismos. Cuando se trata
03:55
to screen delays, the fact
129
235159
1601
de retrasos en la pantalla, el hecho de
03:56
that it's not natural to
130
236760
1009
que no es natural
03:57
see our own camera - being
131
237769
1231
ver nuestra propia cámara (estar
03:59
distracted by that - we
132
239000
1430
distraídos por eso)
04:00
are much less likely to
133
240430
1479
es mucho menos probable que nos
04:01
laugh and smile. One of
134
241909
1311
riamos y sonriamos. Una de
04:03
the ways we can overcome
135
243220
1560
las formas en que podemos superar
04:04
this is by creating
136
244780
1400
esto es creando
04:06
intentional moments in
137
246180
1840
momentos intencionales en
04:08
our meetings for the
138
248020
1510
nuestras reuniones para el
04:09
water cooler effect.
139
249530
2880
efecto de enfriador de agua.
04:12
Erica points out that
140
252410
1000
Erica señala que la
04:13
laughing often happens in
141
253410
2010
risa a menudo sucede al
04:15
unison - together and
142
255420
1980
unísono, juntos y
04:17
at the same time.
143
257400
1200
al mismo tiempo.
04:18
Yes, if someone starts
144
258600
1319
Sí, si alguien empieza a
04:19
laughing it makes me
145
259919
1000
reír, me hace
04:20
laugh too.
146
260919
1431
reír a mí también.
04:22
She also thinks it's important
147
262350
1460
También cree que es
04:23
to make time for employees
148
263810
1540
importante hacer tiempo para que los
04:25
to chat informally about
149
265350
1969
empleados conversen de manera informal sobre
04:27
things unrelated to
150
267319
1250
cosas que no están relacionadas con el
04:28
work - their weekend
151
268569
1380
trabajo: sus
04:29
plans or last night's TV show.
152
269949
3111
planes para el fin de semana o el programa de televisión de la noche anterior.
04:33
And she uses the expression,
153
273060
1590
Y usa la expresión,
04:34
the water cooler effect which
154
274650
1920
el efecto de enfriador de agua que
04:36
comes from the United States
155
276570
1400
viene de los Estados Unidos
04:37
where office workers
156
277970
1349
donde los oficinistas a
04:39
sometimes meet at the
157
279319
1281
veces se reúnen en la
04:40
water fountain to chat.
158
280600
1469
fuente de agua para charlar.
04:42
So, the water cooler effect
159
282069
2041
Entonces, el efecto del enfriador de agua se
04:44
refers to informal conversations
160
284110
2070
refiere a las conversaciones informales
04:46
that people have in their office
161
286180
1540
que las personas tienen en su oficina
04:47
or workplace, maybe in the lift,
162
287720
2490
o lugar de trabajo, tal vez en el ascensor, en
04:50
the office kitchen or, if
163
290210
1590
la cocina de la oficina o, si
04:51
there is one, by an
164
291800
1119
hay uno, en un
04:52
actual water cooler.
165
292919
2041
enfriador de agua real.
04:54
Erica Dhawan seems very
166
294960
1190
Erica Dhawan parece muy
04:56
comfortable communicating online,
167
296150
1920
cómoda comunicándose en línea,
04:58
but she's had lots of time to
168
298070
1550
pero ha tenido mucho tiempo para
04:59
practice since her schooldays.
169
299620
1870
practicar desde que estaba en la escuela.
05:01
Ah yes, Neil, in your quiz
170
301490
1780
Ah, sí, Neil, en tu pregunta del
05:03
question you asked how Erica
171
303270
2040
cuestionario preguntaste cómo Erica
05:05
conquered her shyness at school.
172
305310
2750
venció su timidez en la escuela.
05:08
I guessed that she raised her
173
308060
1310
Supuse que levantó la
05:09
hand to answer the
174
309370
1269
mano para responder a las preguntas de la
05:10
teacher's questions.
175
310639
1331
maestra.
05:11
It was a good guess, Sam,
176
311970
1199
Fue una buena suposición, Sam,
05:13
but the correct answer is
177
313169
1111
pero la respuesta correcta es
05:14
b - she copied the body
178
314280
1900
b: ella copió el
05:16
language of her cool teenage
179
316180
2060
lenguaje corporal de sus geniales
05:18
classmates, so probably
180
318240
1780
compañeros adolescentes, ¡así que probablemente
05:20
lots of rolled eyes
181
320020
2290
muchos ojos en blanco
05:22
and slouching!
182
322310
1000
y encorvamiento!
05:23
OK, let's recap the vocabulary
183
323310
1800
Bien, recapitulemos el vocabulario
05:25
from this programme about
184
325110
1470
de este programa sobre
05:26
online body language - non-verbal
185
326580
2280
el lenguaje corporal en línea: formas no verbales
05:28
ways of communicating
186
328860
1559
de comunicarse
05:30
using the body.
187
330419
1241
usando el cuerpo.
05:31
Eye contact is when two
188
331660
1530
El contacto visual es cuando dos
05:33
people look at each other's
189
333190
1500
personas se miran a los
05:34
eyes at the same time.
190
334690
2509
ojos al mismo tiempo.
05:37
Brainstorming involves a
191
337199
1000
La lluvia de ideas implica una
05:38
group discussion to generate
192
338199
1400
discusión grupal para generar
05:39
new ideas or solutions.
193
339599
2160
nuevas ideas o soluciones.
05:41
When we process information,
194
341759
1821
Cuando procesamos información, la
05:43
we think about it carefully
195
343580
1360
pensamos
05:44
in order to understand it.
196
344940
1740
detenidamente para comprenderla.
05:46
'In unison' means happening
197
346680
1989
'Al unísono' significa que suceden
05:48
together and at the same time.
198
348669
2461
juntos y al mismo tiempo.
05:51
And finally, the water cooler
199
351130
1610
Y finalmente, el efecto del enfriador de agua
05:52
effect is an American expression
200
352740
2090
es una expresión estadounidense
05:54
to describe informal conversations
201
354830
2550
para describir conversaciones informales
05:57
between people at work.
202
357380
1370
entre personas en el trabajo.
05:58
Neil is looking at his watch,
203
358750
1800
¡Neil está mirando su reloj,
06:00
which is body language that
204
360550
1459
que es un lenguaje corporal que
06:02
tells me our six minutes are up!
205
362009
2560
me dice que se acabaron los seis minutos!
06:04
Goodbye for now!
206
364569
3841
¡Adiós por ahora!
06:08
Goodbye!
207
368410
3500
¡Adiós!
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7