Body language online - 6 Minute English

83,531 views ・ 2021-12-09

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:02
Hello. This is 6 Minute English from
0
2560
7740
Ciao. Questo è l'inglese di 6 minuti dalla
00:10
BBC Learning English. I'm Neil.
1
10300
2390
BBC Learning English. Sono Neill.
00:12
And I'm Sam. When Neil and I record
2
12690
3270
E io sono Sam. Quando Neil e io registriamo
00:15
6 Minute English face-to-face in
3
15960
2460
6 Minute English faccia a faccia
00:18
the BBC Learning English studio,
4
18420
1880
nello studio BBC Learning English,
00:20
which, I am happy to say, we are
5
20300
1799
cosa che, sono felice di poter dire, stiamo
00:22
doing right now, we look at each
6
22099
2510
facendo proprio ora, ci guardiamo
00:24
other as we speak. We smile and
7
24609
2330
mentre parliamo. Sorridiamo e
00:26
use hand gestures and facial
8
26939
1560
usiamo i gesti delle mani e le
00:28
expressions in a type of
9
28499
1840
espressioni facciali in un tipo di
00:30
communication called
10
30339
1430
comunicazione chiamato
00:31
body language.
11
31769
1321
linguaggio del corpo.
00:33
But during the Covid pandemic,
12
33090
1830
Ma durante la pandemia di Covid, gli
00:34
everyday meetings with work
13
34920
1580
incontri quotidiani con
00:36
colleagues, teachers and
14
36500
1260
colleghi di lavoro, insegnanti e
00:37
friends, and 6 Minute English
15
37760
1780
amici e la registrazione di 6 minuti in inglese sono stati
00:39
recording - all moved online.
16
39540
3050
tutti spostati online.
00:42
Video meetings using software
17
42590
1340
Le riunioni video che utilizzano software
00:43
like Zoom and Skype became
18
43930
1870
come Zoom e Skype sono diventate
00:45
the normal way to communicate
19
45800
1590
il modo normale per comunicare
00:47
with family and friends.
20
47390
1830
con familiari e amici.
00:49
And whatever happens with
21
49220
1220
E qualunque cosa accada con
00:50
Covid in the future, it
22
50440
1501
Covid in futuro,
00:51
seems they're here to stay.
23
51941
1829
sembra che siano qui per restare.
00:53
In this programme, we'll
24
53770
1000
In questo programma ci
00:54
be asking: how has body
25
54770
1560
chiederemo: come è
00:56
language changed in the
26
56330
1310
cambiato il linguaggio del corpo nel
00:57
world of online video meetings?
27
57640
2170
mondo delle videoconferenze online?
00:59
We'll meet the person who wrote
28
59810
2020
Incontreremo la persona che ha scritto
01:01
the rulebook for clear
29
61830
1230
le regole per una
01:03
communication in the digital
30
63060
1730
comunicazione chiara nell'era digitale
01:04
age - Erica Dhawan, author of
31
64790
2869
: Erica Dhawan, autrice di
01:07
a new book, 'Digital Body Language'.
32
67659
2081
un nuovo libro, "Digital Body Language".
01:09
But before that, I have a
33
69740
1390
Ma prima, ho una
01:11
question for you, Sam, and
34
71130
1761
domanda per te, Sam, e
01:12
it's about Erica Dhawan. She
35
72891
2060
riguarda Erica Dhawan.
01:14
may be a communications expert now,
36
74951
2778
Potrebbe essere un'esperta di comunicazione ora,
01:17
but growing up in Pennsylvania
37
77729
1810
ma crescendo in Pennsylvania
01:19
she was a shy and quiet
38
79539
1671
era una studentessa timida e tranquilla
01:21
schoolgirl. So how did Erica
39
81210
1920
. Quindi, come ha fatto Erica a
01:23
beat her shyness and become
40
83130
1739
sconfiggere la sua timidezza e diventare
01:24
the confident communicator
41
84869
1320
la comunicatrice sicura che
01:26
she is today? Did she:
42
86189
1551
è oggi? Ha:
01:27
a) attend public speaking classes?,
43
87740
3089
a) frequentato lezioni di parlare in pubblico?,
01:30
b) copy the body language of
44
90829
2131
b) copiato il linguaggio del corpo dei
01:32
the cool kids at school? or,
45
92960
2280
ragazzi fighi a scuola? oppure
01:35
c) raised her hand to answer
46
95240
1720
c) ha alzato la mano per rispondere
01:36
the teacher s questions, even
47
96960
1899
alle domande dell'insegnante, anche
01:38
if she didn't know the answer?
48
98859
1521
se non conosceva la risposta?
01:40
I'll guess that c - she raised
49
100380
2549
Immagino che c - abbia alzato
01:42
her hand to answer the
50
102929
1250
la mano per rispondere alle
01:44
teacher's questions.
51
104179
1000
domande dell'insegnante.
01:45
OK, Sam. We'll reveal the
52
105179
1610
Ok, Sam. Riveleremo la
01:46
correct answer later
53
106789
1510
risposta corretta più avanti
01:48
in the programme.
54
108299
1661
nel programma.
01:49
In face-to-face meetings, we
55
109960
1769
Negli incontri faccia a faccia,
01:51
immediately see someone's reaction
56
111729
2250
vediamo immediatamente la reazione di qualcuno
01:53
to what we've said through
57
113979
1520
a ciò che abbiamo detto attraverso il
01:55
eye contact, where two
58
115499
1680
contatto visivo, in cui due
01:57
people look into each
59
117179
1461
persone si guardano negli
01:58
other's eyes as they talk.
60
118640
1819
occhi mentre parlano.
02:00
Unfortunately, using a web
61
120459
1361
Sfortunatamente, utilizzare una
02:01
camera to make eye contact
62
121820
1500
webcam per stabilire un contatto visivo
02:03
is almost impossible in
63
123320
1579
è quasi impossibile nelle
02:04
online meetings and this
64
124899
1650
riunioni online e questo
02:06
often creates a kind
65
126549
1340
spesso crea una sorta
02:07
of 'distancing' effect.
66
127889
2331
di effetto di "distanziamento".
02:10
Erica Dhawan makes several
67
130220
1180
Erica Dhawan offre diversi
02:11
suggestions to help with this.
68
131400
2360
suggerimenti per aiutare in questo.
02:13
See if you can hear the final
69
133760
1390
Vedi se riesci a sentire l'ultimo
02:15
suggestion she makes to Michael
70
135150
1949
suggerimento che fa a Michael
02:17
Rosen as part of BBC
71
137099
1841
Rosen come parte del
02:18
Radio 4's Word of Mouth.
72
138940
2879
passaparola di BBC Radio 4.
02:21
And last but not least,
73
141819
1961
E, ultimo ma non meno importante,
02:23
slow down. Remember when it
74
143780
1670
rallenta. Ricorda quando
02:25
was completely normal to
75
145450
1870
era del tutto normale
02:27
have a one-minute pause in
76
147320
1389
fare una pausa di un minuto in
02:28
a room with one another
77
148709
1071
una stanza l'uno con l'altro
02:29
because we knew when we're
78
149780
1019
perché sapevamo quando stavamo
02:30
thinking and brainstorming.
79
150799
1531
pensando e facendo brainstorming.
02:32
If we don't hear someone
80
152330
1000
Se non sentiamo qualcuno
02:33
speak on video, we ask them
81
153330
2070
parlare in video, gli chiediamo
02:35
if they're on mute. Practise
82
155400
1471
se è muto. Metti in pratica quella che
02:36
what I call the five-second
83
156871
1409
io chiamo la regola dei cinque secondi
02:38
rule - wait five seconds
84
158280
1200
: attendi cinque secondi
02:39
before speaking to make sure
85
159480
1780
prima di parlare per assicurarti
02:41
that individuals have time
86
161260
1000
che le persone abbiano il tempo
02:42
to process the ideas,
87
162260
1309
di elaborare le idee,
02:43
especially if there may
88
163569
1291
soprattutto se potrebbero
02:44
be technology or
89
164860
1060
esserci problemi di tecnologia o
02:45
accessibility issues.
90
165920
2910
accessibilità.
02:48
Did you hear Erica's last
91
168830
1230
Hai sentito l'ultimo consiglio di Erica
02:50
piece of advice, Neil?
92
170060
1530
, Neil?
02:51
Yes, she recommends slowing
93
171590
2039
Sì, consiglia di
02:53
down, something we do naturally
94
173629
1970
rallentare, qualcosa che facciamo naturalmente
02:55
face-to-face when we're
95
175599
1280
faccia a faccia quando
02:56
thinking or brainstorming - that's
96
176879
2021
pensiamo o facciamo brainstorming, ovvero
02:58
discussing suggestions with
97
178900
1559
discutere suggerimenti con
03:00
a group of people to come up with
98
180459
1931
un gruppo di persone per trovare
03:02
new ideas or to solve problems.
99
182390
3239
nuove idee o risolvere problemi. Il
03:05
Slowing down gives us time to
100
185629
1780
rallentamento ci dà il tempo di
03:07
process new information - to
101
187409
1951
elaborare nuove informazioni, di
03:09
understand it by thinking
102
189360
1480
capirle pensandoci
03:10
carefully and reflecting on it.
103
190840
2720
attentamente e riflettendoci sopra.
03:13
Erica compares online body
104
193560
1450
Erica paragona il linguaggio del corpo online
03:15
language to learning a new
105
195010
1589
all'apprendimento di una nuova
03:16
language - it takes practice,
106
196599
2571
lingua: ci vuole pratica,
03:19
especially when it comes to
107
199170
1179
soprattutto quando si tratta di
03:20
smiling and laughing, something
108
200349
1941
sorridere e ridere, cosa che
03:22
Michael Rosen finds hard to
109
202290
1630
Michael Rosen trova difficile
03:23
do in video meetings.
110
203920
1299
fare nelle riunioni video.
03:25
Listen to him discussing this
111
205219
1911
Ascoltalo discutere di questo
03:27
problem with Erica Dhawan for
112
207130
1559
problema con Erica Dhawan per
03:28
BBC Radio 4's, Word of Mouth.
113
208689
2851
BBC Radio 4, Word of Mouth.
03:31
Do you think it's killing off
114
211540
1580
Pensi che stia uccidendo
03:33
people laughing and smiling
115
213120
1699
le persone che ridono e sorridono
03:34
in the way we do when we're
116
214819
1191
nel modo in cui facciamo noi quando siamo
03:36
altogether in the
117
216010
1000
del tutto in una
03:37
live situation?
118
217010
1110
situazione live?
03:38
I would say that it is much
119
218120
1539
Direi che è molto
03:39
less likely that we laugh
120
219659
2091
meno probabile che ridiamo
03:41
and smile on camera for a
121
221750
2140
e sorridiamo davanti alla telecamera per
03:43
few reasons. Number one,
122
223890
1900
alcuni motivi. Numero uno, la
03:45
laughing is often done in
123
225790
1559
risata è spesso fatta
03:47
unison where we can quickly
124
227349
1420
all'unisono dove possiamo
03:48
pick up the energy of someone
125
228769
2201
raccogliere rapidamente l'energia di qualcuno
03:50
smiling or laughing and
126
230970
1210
che sorride o ride e
03:52
feed off of that and laugh
127
232180
1979
nutrirci di quella e ridere
03:54
ourselves. When it comes
128
234159
1000
noi stessi. Quando si tratta
03:55
to screen delays, the fact
129
235159
1601
di ritardi dello schermo, il fatto
03:56
that it's not natural to
130
236760
1009
che non sia naturale
03:57
see our own camera - being
131
237769
1231
vedere la nostra telecamera - essere
03:59
distracted by that - we
132
239000
1430
distratti da ciò -
04:00
are much less likely to
133
240430
1479
è molto meno probabile che
04:01
laugh and smile. One of
134
241909
1311
ridiamo e sorridiamo. Uno dei
04:03
the ways we can overcome
135
243220
1560
modi in cui possiamo superare
04:04
this is by creating
136
244780
1400
questo problema è creare
04:06
intentional moments in
137
246180
1840
momenti intenzionali nelle
04:08
our meetings for the
138
248020
1510
nostre riunioni per l'
04:09
water cooler effect.
139
249530
2880
effetto water cooler.
04:12
Erica points out that
140
252410
1000
Erica sottolinea che le
04:13
laughing often happens in
141
253410
2010
risate spesso avvengono
04:15
unison - together and
142
255420
1980
all'unisono, insieme e
04:17
at the same time.
143
257400
1200
allo stesso tempo.
04:18
Yes, if someone starts
144
258600
1319
Sì, se qualcuno si mette
04:19
laughing it makes me
145
259919
1000
a ridere fa
04:20
laugh too.
146
260919
1431
ridere anche me.
04:22
She also thinks it's important
147
262350
1460
Ritiene inoltre che sia importante
04:23
to make time for employees
148
263810
1540
trovare il tempo per i dipendenti
04:25
to chat informally about
149
265350
1969
di chiacchierare in modo informale su
04:27
things unrelated to
150
267319
1250
cose non correlate al
04:28
work - their weekend
151
268569
1380
lavoro: i loro programmi per il fine settimana
04:29
plans or last night's TV show.
152
269949
3111
o il programma televisivo di ieri sera.
04:33
And she uses the expression,
153
273060
1590
E usa l'espressione,
04:34
the water cooler effect which
154
274650
1920
l'effetto water cooler che
04:36
comes from the United States
155
276570
1400
viene dagli Stati Uniti
04:37
where office workers
156
277970
1349
dove gli impiegati
04:39
sometimes meet at the
157
279319
1281
a volte si incontrano alla
04:40
water fountain to chat.
158
280600
1469
fontana per chiacchierare.
04:42
So, the water cooler effect
159
282069
2041
Quindi, l'effetto water cooler si
04:44
refers to informal conversations
160
284110
2070
riferisce a conversazioni informali
04:46
that people have in their office
161
286180
1540
che le persone hanno nel loro ufficio
04:47
or workplace, maybe in the lift,
162
287720
2490
o posto di lavoro, magari nell'ascensore,
04:50
the office kitchen or, if
163
290210
1590
nella cucina dell'ufficio o, se ce
04:51
there is one, by an
164
291800
1119
n'è una, da un vero e
04:52
actual water cooler.
165
292919
2041
proprio water cooler.
04:54
Erica Dhawan seems very
166
294960
1190
Erica Dhawan sembra molto a
04:56
comfortable communicating online,
167
296150
1920
suo agio nel comunicare online,
04:58
but she's had lots of time to
168
298070
1550
ma ha avuto molto tempo per
04:59
practice since her schooldays.
169
299620
1870
esercitarsi sin dai tempi della scuola.
05:01
Ah yes, Neil, in your quiz
170
301490
1780
Ah sì, Neil, nella tua
05:03
question you asked how Erica
171
303270
2040
domanda del quiz hai chiesto come Erica ha
05:05
conquered her shyness at school.
172
305310
2750
vinto la sua timidezza a scuola.
05:08
I guessed that she raised her
173
308060
1310
Immaginai che avesse alzato la
05:09
hand to answer the
174
309370
1269
mano per rispondere alle
05:10
teacher's questions.
175
310639
1331
domande dell'insegnante.
05:11
It was a good guess, Sam,
176
311970
1199
È stata una buona supposizione, Sam,
05:13
but the correct answer is
177
313169
1111
ma la risposta corretta è
05:14
b - she copied the body
178
314280
1900
b - ha copiato il
05:16
language of her cool teenage
179
316180
2060
linguaggio del corpo dei suoi fantastici compagni
05:18
classmates, so probably
180
318240
1780
di classe adolescenti, quindi probabilmente ha
05:20
lots of rolled eyes
181
320020
2290
molti occhi strabuzzati
05:22
and slouching!
182
322310
1000
e ciondolante!
05:23
OK, let's recap the vocabulary
183
323310
1800
OK, ricapitoliamo il vocabolario
05:25
from this programme about
184
325110
1470
di questo programma sul
05:26
online body language - non-verbal
185
326580
2280
linguaggio del corpo online - modi non verbali
05:28
ways of communicating
186
328860
1559
di comunicare
05:30
using the body.
187
330419
1241
usando il corpo.
05:31
Eye contact is when two
188
331660
1530
Il contatto visivo è quando due
05:33
people look at each other's
189
333190
1500
persone si guardano negli
05:34
eyes at the same time.
190
334690
2509
occhi contemporaneamente.
05:37
Brainstorming involves a
191
337199
1000
Il brainstorming prevede una
05:38
group discussion to generate
192
338199
1400
discussione di gruppo per generare
05:39
new ideas or solutions.
193
339599
2160
nuove idee o soluzioni.
05:41
When we process information,
194
341759
1821
Quando elaboriamo le informazioni,
05:43
we think about it carefully
195
343580
1360
ci pensiamo attentamente
05:44
in order to understand it.
196
344940
1740
per comprenderle.
05:46
'In unison' means happening
197
346680
1989
'All'unisono' significa accadere
05:48
together and at the same time.
198
348669
2461
insieme e allo stesso tempo.
05:51
And finally, the water cooler
199
351130
1610
E infine, l'effetto water cooler
05:52
effect is an American expression
200
352740
2090
è un'espressione americana
05:54
to describe informal conversations
201
354830
2550
per descrivere conversazioni informali
05:57
between people at work.
202
357380
1370
tra persone al lavoro.
05:58
Neil is looking at his watch,
203
358750
1800
Neil sta guardando l'orologio,
06:00
which is body language that
204
360550
1459
che è il linguaggio del corpo che
06:02
tells me our six minutes are up!
205
362009
2560
mi dice che i nostri sei minuti sono scaduti!
06:04
Goodbye for now!
206
364569
3841
Addio per ora!
06:08
Goodbye!
207
368410
3500
Arrivederci!
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7