Hermits - 6 Minute English

79,718 views ・ 2021-05-20

BBC Learning English


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız. Çevrilmiş altyazılar makine çevirisidir.

00:00
Hello. This is 6 Minute
0
520
8940
Merhaba. Bu,
00:09
English from BBC Learning
1
9460
1390
BBC Learning English'ten 6 Dakikalık İngilizce
00:10
English. I'm Neil.
2
10850
1470
. Ben Neil.
00:12
And I'm Rob.
3
12320
1100
Ben de Rob'um.
00:13
Do you enjoy your own
4
13420
1020
Kendi arkadaşlığından hoşlanıyor musun
00:14
company, Rob? Do you like
5
14440
1000
, Rob?
00:15
being alone? Or do you
6
15440
1130
Yalnız olmaktan hoşlanır mısın? Yoksa arkadaşlarınla
00:16
prefer spending time
7
16570
1110
vakit geçirmeyi mi tercih edersin
00:17
with friends?
8
17680
1230
?
00:18
Well, recently I haven't
9
18910
1490
Son zamanlarda koronavirüs nedeniyle
00:20
seen my friends much
10
20400
1000
arkadaşlarımı pek görmedim
00:21
because of coronavirus - in
11
21400
2010
- aslında
00:23
fact, I've hardly seen
12
23410
1340
00:24
anyone this past year!
13
24750
1920
geçen yıl neredeyse hiç kimseyi görmedim!
00:26
It sounds like Rob has
14
26670
1070
Görünüşe göre Rob
00:27
become a bit of a hermit -
15
27740
1770
biraz münzevi biri haline geldi -
00:29
someone who lives alone
16
29510
1060
yalnız
00:30
and apart from society.
17
30570
1890
ve toplumdan ayrı yaşayan biri.
00:32
Yes, I've been forced to
18
32460
1150
Evet,
00:33
spend time alone - but it
19
33610
1840
yalnız kalmaya zorlandım - ama bu
00:35
wouldn't be my choice.
20
35450
1160
benim seçimim olmazdı.
00:36
I'd much rather be
21
36610
1160
00:37
socialising and visiting friends.
22
37770
2250
Sosyalleşmeyi ve arkadaşlarımı ziyaret etmeyi tercih ederim.
00:40
If, like Rob, the idea of
23
40020
1629
Rob gibi,
00:41
being alone does not
24
41649
1000
yalnız olma fikri
00:42
appeal to you, it might
25
42649
1531
sana çekici gelmiyorsa,
00:44
be hard to understand
26
44180
1170
00:45
why anyone would
27
45350
1000
birinin neden
00:46
choose to be a hermit.
28
46350
1750
münzevi olmayı seçtiğini anlamak zor olabilir.
00:48
But some people do - and
29
48100
1150
Ama bazı insanlar yapıyor - ve
00:49
in this programme we'll
30
49250
1000
bu programda bunun nedenlerinden
00:50
be hearing some of
31
50250
1000
bazılarını duyacağız
00:51
the reasons why.
32
51250
1010
.
00:52
Throughout history and
33
52260
1180
Tarih boyunca ve
00:53
across all cultures, there
34
53440
1861
tüm kültürlerde, hayatı
00:55
have been people who
35
55301
1000
00:56
choose to leave behind
36
56301
1059
geride bırakmayı seçen insanlar
00:57
the life and people the
37
57360
1350
ve
00:58
know to live in isolation
38
58710
1939
izolasyon ve sessizlik içinde yaşamayı bilen insanlar olmuştur
01:00
and silence.
39
60649
1381
. Yaklaşık 30 yıldır Maine ormanlarında tamamen izole bir şekilde yaşayan
01:02
People like Christopher
40
62030
1000
01:03
Wright - an American man
41
63030
1040
Amerikalı bir adam olan Christopher Wright gibi insanlar
01:04
who lived in complete isolation
42
64070
1939
01:06
in the forests of Maine for
43
66009
1500
01:07
nearly 30 years! When
44
67509
1921
!
01:09
hikers discovered his tent
45
69430
1539
Yürüyüşçüler onun çadırını keşfettiklerinde
01:10
all they found was
46
70969
1000
buldukları tek şey
01:11
an alarm clock. So my
47
71969
1570
çalar saatti. Benim
01:13
quiz question is this:
48
73539
1981
sınav sorum şu: Maine ormanlarının keşişi
01:15
why did Christopher Wright,
49
75520
1239
Christopher Wright neden
01:16
the hermit of the Maine
50
76759
1210
01:17
woods, need an
51
77969
1000
bir
01:18
alarm clock? Was it:
52
78969
1400
çalar saate ihtiyaç duydu?
01:20
a) to remind him when
53
80369
1161
a)
01:21
to hide his tent?, b) to
54
81530
2340
çadırını ne zaman saklayacağını hatırlatmak mı?, b)
01:23
frighten away wild animals?,
55
83870
1609
vahşi hayvanları
01:25
or c) to wake him up at
56
85479
1850
01:27
the coldest part of the
57
87329
1011
korkutup
01:28
night so he didn't
58
88340
1000
kaçırmak mı
01:29
freeze to death?
59
89340
1129
?
01:30
Well, if he wanted to
60
90469
1271
Pekala,
01:31
be alone so much I
61
91740
1180
yalnız kalmayı bu kadar çok istiyorsa,
01:32
guess he needed to
62
92920
1179
sanırım
01:34
be invisible, so I'll
63
94099
1520
görünmez olmaya ihtiyacı vardı, bu yüzden ona çadırını saklamasını
01:35
say a) to remind
64
95619
1820
hatırlatmak için a) diyeceğim
01:37
him to hide his tent.
65
97439
1280
.
01:38
OK, Rob, we'll find out
66
98719
1940
Tamam, Rob,
01:40
the answer later.
67
100659
1460
cevabı daha sonra öğreneceğiz.
01:42
Christopher Wright
68
102119
1000
Christopher Wright, yalnızlık arayan birinin
01:43
may be an extreme
69
103119
1000
aşırı bir örneği olabilir
01:44
example of someone
70
104119
1000
01:45
seeking solitude, but
71
105119
1040
, ancak münzevi olmak için
01:46
there are many other
72
106159
1000
başka birçok motivasyon vardır
01:47
motivations for
73
107159
1000
01:48
becoming a hermit.
74
108159
1541
.
01:49
Some people are
75
109700
1000
Bazı insanlar
01:50
looking for peace and
76
110700
1000
huzur ve
01:51
silence, and for others
77
111700
1189
sessizlik arıyor, bazıları içinse Allah'a daha
01:52
it's about being closer
78
112889
1250
yakın olmak
01:54
to God, focusing on
79
114139
1520
,
01:55
what's inside and
80
115659
1280
içindekine odaklanmak ve
01:56
finding a sense of joy.
81
116939
2040
bir neşe duygusu bulmak.
01:58
Meng Hu is a former
82
118979
1190
Meng Hu,
02:00
librarian who now runs
83
120169
1250
artık münzevilerle
02:01
a website all about
84
121419
1220
ilgili bir web sitesi işleten eski bir kütüphanecidir
02:02
hermits. He says that
85
122639
1601
.
02:04
in ancient times, many
86
124240
1290
Eski zamanlarda, yalnızlık
02:05
Chinese hermits seeking
87
125530
1549
arayan birçok Çinli keşişin
02:07
solitude were followers of
88
127079
1561
02:08
the philosopher, Confucius.
89
128640
2140
filozof Konfüçyüs'ün takipçileri olduğunu söylüyor.
02:10
Here's Meng Hu talking
90
130780
1000
İşte Meng Hu,
02:11
about Confucius to BBC
91
131780
1610
Konfüçyüs'ten BBC
02:13
World Service programme,
92
133390
1430
Dünya Servisi programına bahsediyor,
02:14
The Why Factor:
93
134820
2880
Neden Faktörü:
02:17
His dictum was
94
137700
1080
Onun hükmü
02:18
something like, 'When
95
138780
1960
, '
02:20
the Emperor is good,
96
140740
1300
İmparator iyiyse,
02:22
serve. When the
97
142040
1081
hizmet et' gibi bir şeydi.
02:23
Emperor is evil, recluse'.
98
143121
3199
İmparator kötü olduğunda, münzevi'.
02:26
And so over a
99
146320
1140
Ve
02:27
thousand years at least
100
147460
1690
en azından bin yıldan fazla bir süre boyunca, daha fazla kötülüğe tahammül edemeyen pek
02:29
there were a lot of
101
149150
1000
çok
02:30
recluses, a lot of
102
150150
1720
münzevi, pek çok
02:31
educated men who
103
151870
1020
eğitimli adam vardı
02:32
simply couldn't
104
152890
1000
02:33
tolerate any more
105
153890
1000
02:34
evil - they simply
106
154890
1810
- onlar sadece okulu
02:36
dropped out and
107
156700
1610
bıraktılar ve
02:38
they would migrate
108
158310
1940
02:40
to small villages,
109
160250
2260
küçük köylere,
02:42
to farms.
110
162510
2520
çiftliklere göç edeceklerdi.
02:45
Meng Hu mentions
111
165030
1000
Meng Hu,
02:46
Confucius's dictum. A
112
166030
1700
Konfüçyüs'ün hükmünden bahseder. Bir
02:47
dictum is a short
113
167730
1000
hüküm,
02:48
statement or saying
114
168730
1000
02:49
which expresses some
115
169730
1090
bazı
02:50
wise advice or a
116
170820
1010
akıllıca tavsiyeleri veya
02:51
general truth about life.
117
171830
2600
yaşamla ilgili genel bir gerçeği ifade eden kısa bir ifade veya sözdür.
02:54
Confucius's dictum
118
174430
1000
Konfüçyüs'ün hükmü,
02:55
advised that when
119
175430
1000
02:56
the Emperor was evil,
120
176430
1340
İmparator kötü olduğunda,
02:57
people should become
121
177770
1000
02:58
recluses - people, like
122
178770
1920
insanların münzevi -
03:00
hermits, who live alone
123
180690
1000
münzevi gibi yalnız yaşayan
03:01
and avoid contact
124
181690
1000
ve
03:02
with others.
125
182690
1030
başkalarıyla temastan kaçınan insanlar - olması gerektiğini tavsiye etti.
03:03
In the interview,
126
183720
1000
Röportajda
03:04
Meng Hu uses 'recluse'
127
184720
1430
Meng Hu, 'münzevi'yi
03:06
as a verb - to recluse -
128
186150
1700
- inzivaya çekilmek için - bir fiil olarak kullanıyor
03:07
but this is very
129
187850
1000
ama bu çok
03:08
uncommon. A more
130
188850
1000
nadir. Bunu
03:09
modern way of saying
131
189850
1120
söylemenin daha modern bir yolu
03:10
this is, to drop out -
132
190970
1560
, okulu bırakmak, toplumun
03:12
to reject the normal
133
192530
1060
normal işleyişini reddetmek
03:13
ways society works
134
193590
1520
03:15
and live outside
135
195110
1100
ve sistemin dışında yaşamaktır
03:16
the system.
136
196210
1250
.
03:17
A bit like the hippies
137
197460
1350
Biraz 1960'lardaki hippiler gibi mi
03:18
in the 1960s, you mean?
138
198810
1580
demek istiyorsun?
03:20
Right. Although most
139
200390
1000
Sağ. Çoğu
03:21
hippies weren't looking
140
201390
1000
hippi
03:22
for isolation, they did
141
202390
1010
tecrit aramıyor olsa da, keşişlerle ortak
03:23
have something in
142
203400
1000
bir şeyleri vardı
03:24
common with hermits -
143
204400
1140
-
03:25
the desire to challenge
144
205540
1110
03:26
society's rules
145
206650
1020
toplumun kurallarına
03:27
and conventions.
146
207670
2020
ve geleneklerine meydan okuma arzusu.
03:29
Someone who
147
209690
1000
03:30
combines the hippie
148
210690
1000
Hippi
03:31
and the hermit is
149
211690
1000
ile keşişi birleştiren biri
03:32
Catholic writer, Sara
150
212690
1390
Katolik yazar Sara
03:34
Maitland. Part of a
151
214080
1480
Maitland'dır. Uzun bir
03:35
long tradition of
152
215560
1000
03:36
Christian hermits, Sara
153
216560
1470
Hıristiyan münzevi geleneğinin parçası olan Sara, Skye Adası'nda
03:38
spent forty days and
154
218030
1130
kırk gün ve
03:39
nights alone on the Isle
155
219160
1340
geceyi ücra bir İskoç adasının
03:40
of Skye, seeking God in
156
220500
2069
sessizliğinde Tanrı'yı ​​arayarak geçirdi
03:42
the silence of the
157
222569
1071
03:43
remote Scottish island.
158
223640
2370
.
03:46
For her, the magic of
159
226010
1000
Onun için sessizliğin büyüsü
03:47
silence is something to
160
227010
1170
03:48
be embraced and
161
228180
1000
kucaklanması ve
03:49
taught to children.
162
229180
1000
çocuklara öğretilmesi gereken bir şey.
03:50
Here she explains
163
230180
1000
Burada
03:51
more to BBC World
164
231180
1120
BBC Dünya
03:52
Service's, The Why Factor:
165
232300
3210
Servisi'nin Neden Faktörü'ne daha fazlasını açıklıyor:
03:55
Most people first
166
235510
1000
Çoğu insan sessizlikle ilk olarak
03:56
encounter silence in
167
236510
1090
03:57
bereavement, in
168
237600
1720
yas sırasında,
03:59
relationship breakdown
169
239320
1580
ilişkinin bozulmasında
04:00
and in death and that
170
240900
2511
ve ölümde karşılaşır ve bu, başlamak
04:03
seems to be about
171
243411
1048
04:04
the worst place to
172
244459
1001
için en kötü yer gibi görünüyor
04:05
start. People say,
173
245460
1440
. İnsanlar
04:06
'But what should we do?'
174
246900
1660
'Ama ne yapmalıyız?'
04:08
Never, ever use 'Go to
175
248560
1940
"
04:10
your room on your own'
176
250500
1000
Odana tek başına git" sözünü asla ama asla
04:11
as a punishment. You
177
251500
1000
bir ceza olarak kullanmayın.
04:12
use it as a reward -
178
252500
1000
Bunu bir ödül olarak kullanırsın -
04:13
'Darling, you've been
179
253500
1000
'Sevgilim,
04:14
so good all day, you've
180
254500
1630
bütün gün çok iyiydin,
04:16
been so helpful,
181
256130
1000
çok yardımcı oldun,
04:17
why don't you go
182
257130
1000
neden şimdi
04:18
to your room for half
183
258130
1000
yarım saatliğine odana gidip
04:19
an hour now and
184
259130
1000
04:20
be on your own?'
185
260130
1569
kendi başına kalmıyorsun?'
04:21
A treat! A reward!
186
261699
2080
Bir tedavi! Bir ödül!
04:23
Sara says that
187
263779
1000
Sara,
04:24
most people experience
188
264779
1220
çoğu insanın
04:25
silence after a
189
265999
1000
bir
04:26
bereavement - the
190
266999
1281
yas -
04:28
death of a relative
191
268280
1060
bir akrabanın
04:29
or close friend.
192
269340
1620
veya yakın bir arkadaşın ölümü - sonrasında sessizlik yaşadığını söylüyor.
04:30
She also thinks
193
270960
1000
Ayrıca
04:31
that parents should
194
271960
1000
ebeveynlerin
04:32
never tell their children,
195
272960
1000
çocuklarına asla
04:33
'Go to your room!' as
196
273960
1000
'Odana git!' dememesi gerektiğini düşünüyor.
04:34
a punishment. Instead,
197
274960
1150
ceza olarak. Bunun yerine,
04:36
being alone should be
198
276110
1000
yalnız olmak
04:37
a treat - a reward or
199
277110
1639
bir zevk olmalı -
04:38
gift of something special
200
278749
1531
özel ve eğlenceli bir şeyin ödülü veya hediyesi
04:40
and enjoyable. That way,
201
280280
1879
. Bu şekilde çocuklar,
04:42
children learn that
202
282159
1000
04:43
being alone can
203
283159
1000
yalnız kalmanın
04:44
actually be enjoyable.
204
284159
1661
gerçekten eğlenceli olabileceğini öğrenirler.
04:45
I'm still wondering
205
285820
1000
Hâlâ
04:46
about that American,
206
286820
1000
şu Amerikalıyı merak ediyorum,
04:47
Christopher Wright - I
207
287820
1000
Christopher Wright -
04:48
suppose living alone
208
288820
1120
sanırım ormanda yalnız yaşamak
04:49
in the woods was
209
289940
1000
04:50
a treat for him...
210
290940
1110
onun için bir zevkti...
04:52
I suppose so - but
211
292050
1000
Sanırım öyleydi - ama
04:53
why did he need
212
293050
1000
neden
04:54
an alarm clock?
213
294050
1000
bir çalar saate ihtiyacı vardı?
04:55
Ah yes, your quiz
214
295050
1000
Ah evet, sınav
04:56
question, Neil. I
215
296050
1210
sorunuz Neil.
04:57
thought maybe it
216
297260
1000
Belki de
04:58
was to remind him
217
298260
1000
04:59
to hide his tent.
218
299260
1300
çadırını saklamasını hatırlatmak içindir diye düşündüm.
05:00
Was I right?
219
300560
1050
Haklı mıyım?
05:01
Well incredibly,
220
301610
1000
İnanılmaz derecede
05:02
Rob, the answer
221
302610
1000
Rob, cevap
05:03
was c) to wake him
222
303610
1000
c) donarak ölmemesi için onu gecenin en
05:04
up at the coldest
223
304610
1000
soğuk anında uyandırmaktı
05:05
part of the night
224
305610
1000
05:06
so he didn't
225
306610
1000
05:07
freeze to death!
226
307610
1000
!
05:08
That's someone
227
308610
1000
Bu
05:09
who really wants to
228
309610
1000
gerçekten
05:10
be left alone! A
229
310610
1380
yalnız kalmak isteyen biri!
05:11
hermit in other
230
311990
1000
Başka bir
05:12
words, or a recluse -
231
312990
1149
deyişle münzevi ya da münzevi -
05:14
two ways of
232
314139
1000
05:15
describing people
233
315139
1000
05:16
who live alone
234
316139
1000
yalnız yaşayan
05:17
and avoid others.
235
317139
1000
ve diğerlerinden kaçınan insanları tanımlamanın iki yolu.
05:18
OK, let's recap the
236
318139
1090
Pekala, dictum'dan başlayarak
05:19
rest of the vocabulary,
237
319229
1210
söz dağarcığının geri kalanını özetleyelim
05:20
starting with dictum -
238
320439
1461
-
05:21
a short saying often
239
321900
1229
genellikle
05:23
giving wise advice or
240
323129
1260
akıllıca tavsiyeler veren veya yaşamla ilgili
05:24
expressing a general
241
324389
1000
genel bir gerçeği ifade eden kısa bir söz
05:25
truth about life.
242
325389
1831
. Okulu bırakan
05:27
People who
243
327220
1000
kişiler, toplumun
05:28
drop out reject
244
328220
1000
05:29
the normal rules
245
329220
1000
normal kurallarını reddeder
05:30
of society and live
246
330220
1000
ve
05:31
outside the system.
247
331220
1710
sistemin dışında yaşarlar.
05:32
Many people
248
332930
1000
Pek çok insan,
05:33
experience solitude
249
333930
1000
05:34
after a bereavement -
250
334930
1000
05:35
the death of a close
251
335930
1000
yakın bir
05:36
friend or relative.
252
336930
1620
arkadaşının veya akrabasının ölümü gibi bir yasın ardından yalnızlığı yaşar.
05:38
And finally a
253
338550
1000
Ve son olarak,
05:39
treat is reward
254
339550
1100
ikram, özel ve keyifli
05:40
or gift of something
255
340650
1180
bir şeyin ödülü veya hediyesidir
05:41
special and enjoyable.
256
341830
2699
.
05:44
That's all for now,
257
344529
1000
Şimdilik bu kadar,
05:45
but whether you're
258
345529
1000
ancak ister
05:46
listening alone or
259
346529
1000
tek başınıza ister
05:47
with others, we
260
347529
1000
başkalarıyla dinliyor olun,
05:48
hope you'll join us
261
348529
1000
05:49
again soon, here at
262
349529
1000
yakında
05:50
6 Minute English.
263
350529
1000
6 Minute English'te tekrar aramıza katılacağınızı umuyoruz.
05:51
Don't forget - you'll
264
351529
1000
Unutmayın -
05:52
find us on our
265
352529
1000
bizi web sitemizde bulabilirsiniz
05:53
website or you can
266
353529
1000
veya
05:54
download our free app,
267
354529
1450
ücretsiz uygulamamızı indirebilirsiniz,
05:55
so you won't miss
268
355979
1000
böylece
05:56
any of our programmes.
269
356979
1881
programlarımızdan hiçbirini kaçırmazsınız.
05:58
And we are on
270
358860
1000
Ve
05:59
all the main
271
359860
1000
tüm ana
06:00
social media sites.
272
360860
1399
sosyal medya sitelerinde varız.
06:02
Bye bye!
273
362259
1000
Güle güle!
06:03
Bye for now!
274
363259
9821
Şimdilik hoşça kal!

Original video on YouTube.com
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7