Hermits - 6 Minute English

79,718 views ・ 2021-05-20

BBC Learning English


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון. כתוביות מתורגמות מתורגמות במכונה.

00:00
Hello. This is 6 Minute
0
520
8940
שלום. זוהי 6 דקות
00:09
English from BBC Learning
1
9460
1390
אנגלית מבית BBC Learning
00:10
English. I'm Neil.
2
10850
1470
English. אני ניל.
00:12
And I'm Rob.
3
12320
1100
ואני רוב.
00:13
Do you enjoy your own
4
13420
1020
האם אתה נהנה
00:14
company, Rob? Do you like
5
14440
1000
מחברתך, רוב? האם אתה אוהב
00:15
being alone? Or do you
6
15440
1130
להיות לבד? או שאתה
00:16
prefer spending time
7
16570
1110
מעדיף לבלות
00:17
with friends?
8
17680
1230
עם חברים?
00:18
Well, recently I haven't
9
18910
1490
ובכן, לאחרונה לא
00:20
seen my friends much
10
20400
1000
ראיתי את החברים שלי הרבה
00:21
because of coronavirus - in
11
21400
2010
בגלל נגיף הקורונה -
00:23
fact, I've hardly seen
12
23410
1340
למעשה, כמעט ולא ראיתי
00:24
anyone this past year!
13
24750
1920
אף אחד בשנה האחרונה!
00:26
It sounds like Rob has
14
26670
1070
זה נשמע שרוב
00:27
become a bit of a hermit -
15
27740
1770
הפך להיות קצת נזיר -
00:29
someone who lives alone
16
29510
1060
מישהו שחי לבד
00:30
and apart from society.
17
30570
1890
ומחוץ מהחברה.
00:32
Yes, I've been forced to
18
32460
1150
כן, נאלצתי
00:33
spend time alone - but it
19
33610
1840
לבלות לבד - אבל זו
00:35
wouldn't be my choice.
20
35450
1160
לא תהיה הבחירה שלי.
00:36
I'd much rather be
21
36610
1160
אני מעדיף
00:37
socialising and visiting friends.
22
37770
2250
להתרועע ולבקר חברים.
00:40
If, like Rob, the idea of
23
40020
1629
אם, כמו רוב, הרעיון של
00:41
being alone does not
24
41649
1000
להיות לבד לא
00:42
appeal to you, it might
25
42649
1531
מושך אותך, אולי
00:44
be hard to understand
26
44180
1170
יהיה קשה להבין
00:45
why anyone would
27
45350
1000
מדוע מישהו
00:46
choose to be a hermit.
28
46350
1750
יבחר להיות נזיר.
00:48
But some people do - and
29
48100
1150
אבל יש אנשים שכן -
00:49
in this programme we'll
30
49250
1000
ובתוכנית זו אנו
00:50
be hearing some of
31
50250
1000
נשמע כמה
00:51
the reasons why.
32
51250
1010
מהסיבות לכך.
00:52
Throughout history and
33
52260
1180
לאורך ההיסטוריה ובכל
00:53
across all cultures, there
34
53440
1861
התרבויות,
00:55
have been people who
35
55301
1000
היו אנשים
00:56
choose to leave behind
36
56301
1059
שבוחרים להשאיר מאחור
00:57
the life and people the
37
57360
1350
את החיים ואנשים
00:58
know to live in isolation
38
58710
1939
שיודעים לחיות בבידוד
01:00
and silence.
39
60649
1381
ובדממה.
01:02
People like Christopher
40
62030
1000
אנשים כמו כריסטופר
01:03
Wright - an American man
41
63030
1040
רייט - גבר אמריקאי
01:04
who lived in complete isolation
42
64070
1939
שחי בבידוד מוחלט
01:06
in the forests of Maine for
43
66009
1500
ביערות מיין במשך
01:07
nearly 30 years! When
44
67509
1921
כמעט 30 שנה! כאשר
01:09
hikers discovered his tent
45
69430
1539
מטיילים גילו את האוהל שלו,
01:10
all they found was
46
70969
1000
כל מה שהם מצאו היה
01:11
an alarm clock. So my
47
71969
1570
שעון מעורר. אז
01:13
quiz question is this:
48
73539
1981
שאלת החידון שלי היא כזו:
01:15
why did Christopher Wright,
49
75520
1239
למה כריסטופר רייט,
01:16
the hermit of the Maine
50
76759
1210
הנזיר של
01:17
woods, need an
51
77969
1000
יערות מיין, צריך
01:18
alarm clock? Was it:
52
78969
1400
שעון מעורר? האם זה היה:
01:20
a) to remind him when
53
80369
1161
א) להזכיר לו מתי
01:21
to hide his tent?, b) to
54
81530
2340
להסתיר את האוהל שלו?, ב)
01:23
frighten away wild animals?,
55
83870
1609
להפחיד חיות בר?,
01:25
or c) to wake him up at
56
85479
1850
או ג) להעיר אותו בחלק
01:27
the coldest part of the
57
87329
1011
הקר ביותר של
01:28
night so he didn't
58
88340
1000
הלילה כדי שלא
01:29
freeze to death?
59
89340
1129
יקפא למוות?
01:30
Well, if he wanted to
60
90469
1271
ובכן, אם הוא
01:31
be alone so much I
61
91740
1180
כל כך רצה להיות לבד, אני
01:32
guess he needed to
62
92920
1179
מניח שהוא צריך
01:34
be invisible, so I'll
63
94099
1520
להיות בלתי נראה, אז אני
01:35
say a) to remind
64
95619
1820
אגיד א) כדי להזכיר
01:37
him to hide his tent.
65
97439
1280
לו להסתיר את האוהל שלו.
01:38
OK, Rob, we'll find out
66
98719
1940
בסדר, רוב, נגלה
01:40
the answer later.
67
100659
1460
את התשובה מאוחר יותר.
01:42
Christopher Wright
68
102119
1000
כריסטופר רייט
01:43
may be an extreme
69
103119
1000
עשוי להיות
01:44
example of someone
70
104119
1000
דוגמה קיצונית למישהו
01:45
seeking solitude, but
71
105119
1040
שמחפש בדידות, אבל
01:46
there are many other
72
106159
1000
יש הרבה מניעים אחרים
01:47
motivations for
73
107159
1000
01:48
becoming a hermit.
74
108159
1541
להפוך לנזיר.
01:49
Some people are
75
109700
1000
יש אנשים
01:50
looking for peace and
76
110700
1000
שמחפשים שלווה
01:51
silence, and for others
77
111700
1189
ושקט, ואחרים זה
01:52
it's about being closer
78
112889
1250
להיות קרוב יותר
01:54
to God, focusing on
79
114139
1520
לאלוהים, להתמקד
01:55
what's inside and
80
115659
1280
במה שבפנים ולמצוא
01:56
finding a sense of joy.
81
116939
2040
תחושת שמחה.
01:58
Meng Hu is a former
82
118979
1190
מנג הו הוא
02:00
librarian who now runs
83
120169
1250
ספרן לשעבר שמנהל כעת
02:01
a website all about
84
121419
1220
אתר אינטרנט העוסק
02:02
hermits. He says that
85
122639
1601
בנזירים. הוא אומר
02:04
in ancient times, many
86
124240
1290
שבימי קדם,
02:05
Chinese hermits seeking
87
125530
1549
מתבודדים סינים רבים שחיפשו
02:07
solitude were followers of
88
127079
1561
בדידות היו חסידיו של
02:08
the philosopher, Confucius.
89
128640
2140
הפילוסוף קונפוציוס.
02:10
Here's Meng Hu talking
90
130780
1000
הנה מנג הו מדבר
02:11
about Confucius to BBC
91
131780
1610
על קונפוציוס
02:13
World Service programme,
92
133390
1430
לתוכנית השירות העולמי של BBC,
02:14
The Why Factor:
93
134820
2880
The Why Factor:
02:17
His dictum was
94
137700
1080
הכתבה שלו הייתה
02:18
something like, 'When
95
138780
1960
משהו כמו, '
02:20
the Emperor is good,
96
140740
1300
כשהקיסר טוב,
02:22
serve. When the
97
142040
1081
שרת. כשהקיסר
02:23
Emperor is evil, recluse'.
98
143121
3199
רשע, תתבודד'.
02:26
And so over a
99
146320
1140
וכך במשך
02:27
thousand years at least
100
147460
1690
אלף שנים לפחות
02:29
there were a lot of
101
149150
1000
היו הרבה
02:30
recluses, a lot of
102
150150
1720
מתבודדים, הרבה
02:31
educated men who
103
151870
1020
גברים משכילים שפשוט
02:32
simply couldn't
104
152890
1000
לא יכלו
02:33
tolerate any more
105
153890
1000
לסבול עוד
02:34
evil - they simply
106
154890
1810
רוע - הם פשוט
02:36
dropped out and
107
156700
1610
נשרו והם
02:38
they would migrate
108
158310
1940
היו נודדים
02:40
to small villages,
109
160250
2260
לכפרים קטנים,
02:42
to farms.
110
162510
2520
לחוות.
02:45
Meng Hu mentions
111
165030
1000
מנג הו מזכיר את
02:46
Confucius's dictum. A
112
166030
1700
הכתבה של קונפוציוס.
02:47
dictum is a short
113
167730
1000
הכתבה היא
02:48
statement or saying
114
168730
1000
אמירה או אמירה קצרה
02:49
which expresses some
115
169730
1090
המבטאת איזו
02:50
wise advice or a
116
170820
1010
עצה חכמה או
02:51
general truth about life.
117
171830
2600
אמת כללית על החיים.
02:54
Confucius's dictum
118
174430
1000
הכתיב של קונפוציוס יעץ
02:55
advised that when
119
175430
1000
שכאשר
02:56
the Emperor was evil,
120
176430
1340
הקיסר היה רשע,
02:57
people should become
121
177770
1000
אנשים צריכים להיות
02:58
recluses - people, like
122
178770
1920
מתבודדים - אנשים, כמו
03:00
hermits, who live alone
123
180690
1000
מתבודדים, שחיים לבד
03:01
and avoid contact
124
181690
1000
ונמנעים ממגע
03:02
with others.
125
182690
1030
עם אחרים.
03:03
In the interview,
126
183720
1000
בראיון,
03:04
Meng Hu uses 'recluse'
127
184720
1430
מנג הו משתמש ב'מתבודד'
03:06
as a verb - to recluse -
128
186150
1700
כפועל - להתבודד -
03:07
but this is very
129
187850
1000
אבל זה מאוד
03:08
uncommon. A more
130
188850
1000
נדיר.
03:09
modern way of saying
131
189850
1120
דרך מודרנית יותר לומר
03:10
this is, to drop out -
132
190970
1560
זאת היא, לנשור -
03:12
to reject the normal
133
192530
1060
לדחות את
03:13
ways society works
134
193590
1520
הדרכים הנורמליות שבהן החברה פועלת
03:15
and live outside
135
195110
1100
וחיה מחוץ
03:16
the system.
136
196210
1250
למערכת.
03:17
A bit like the hippies
137
197460
1350
קצת כמו ההיפים
03:18
in the 1960s, you mean?
138
198810
1580
בשנות ה-60, אתה מתכוון?
03:20
Right. Although most
139
200390
1000
ימין. למרות שרוב
03:21
hippies weren't looking
140
201390
1000
ההיפים לא חיפשו
03:22
for isolation, they did
141
202390
1010
בידוד, היה להם
03:23
have something in
142
203400
1000
משהו
03:24
common with hermits -
143
204400
1140
במשותף עם מתבודדים -
03:25
the desire to challenge
144
205540
1110
הרצון לערער על
03:26
society's rules
145
206650
1020
הכללים והמוסכמות של החברה
03:27
and conventions.
146
207670
2020
.
03:29
Someone who
147
209690
1000
מי
03:30
combines the hippie
148
210690
1000
שמשלבת את ההיפי
03:31
and the hermit is
149
211690
1000
והנזיר היא
03:32
Catholic writer, Sara
150
212690
1390
הסופרת הקתולית, שרה
03:34
Maitland. Part of a
151
214080
1480
מייטלנד. חלק
03:35
long tradition of
152
215560
1000
ממסורת ארוכה של
03:36
Christian hermits, Sara
153
216560
1470
מתבודדים נוצרים, שרה
03:38
spent forty days and
154
218030
1130
בילתה ארבעים ימים
03:39
nights alone on the Isle
155
219160
1340
ולילות לבדה באי
03:40
of Skye, seeking God in
156
220500
2069
סקיי, מחפשת את אלוהים
03:42
the silence of the
157
222569
1071
בדממה של
03:43
remote Scottish island.
158
223640
2370
האי הסקוטי המרוחק.
03:46
For her, the magic of
159
226010
1000
עבורה, קסם
03:47
silence is something to
160
227010
1170
השתיקה הוא משהו שצריך
03:48
be embraced and
161
228180
1000
לאמץ וללמד
03:49
taught to children.
162
229180
1000
את הילדים.
03:50
Here she explains
163
230180
1000
כאן היא מסבירה
03:51
more to BBC World
164
231180
1120
יותר ל-BBC World
03:52
Service's, The Why Factor:
165
232300
3210
Service, The Why Factor:
03:55
Most people first
166
235510
1000
רוב האנשים
03:56
encounter silence in
167
236510
1090
נתקלים לראשונה בשתיקה
03:57
bereavement, in
168
237600
1720
בשכול,
03:59
relationship breakdown
169
239320
1580
בהתפרקות מערכות יחסים
04:00
and in death and that
170
240900
2511
ובמוות, ונראה שזה
04:03
seems to be about
171
243411
1048
04:04
the worst place to
172
244459
1001
המקום הגרוע ביותר
04:05
start. People say,
173
245460
1440
להתחיל בו. אנשים אומרים,
04:06
'But what should we do?'
174
246900
1660
'אבל מה עלינו לעשות?'
04:08
Never, ever use 'Go to
175
248560
1940
לעולם, לעולם אל תשתמש ב'לך לחדר
04:10
your room on your own'
176
250500
1000
שלך בעצמך'
04:11
as a punishment. You
177
251500
1000
כעונש. אתה
04:12
use it as a reward -
178
252500
1000
משתמש בזה כפרס -
04:13
'Darling, you've been
179
253500
1000
'יקירי, היית כל
04:14
so good all day, you've
180
254500
1630
כך טוב כל היום, כל
04:16
been so helpful,
181
256130
1000
כך עזרת,
04:17
why don't you go
182
257130
1000
למה שלא תלכי
04:18
to your room for half
183
258130
1000
לחדר שלך לחצי
04:19
an hour now and
184
259130
1000
שעה עכשיו ותהיי
04:20
be on your own?'
185
260130
1569
לבד?'
04:21
A treat! A reward!
186
261699
2080
פינוק! פרס!
04:23
Sara says that
187
263779
1000
שרה מספרת שרוב
04:24
most people experience
188
264779
1220
האנשים חווים
04:25
silence after a
189
265999
1000
שקט לאחר
04:26
bereavement - the
190
266999
1281
שכול -
04:28
death of a relative
191
268280
1060
מות קרוב משפחה
04:29
or close friend.
192
269340
1620
או חבר קרוב.
04:30
She also thinks
193
270960
1000
היא גם חושבת
04:31
that parents should
194
271960
1000
שהורים
04:32
never tell their children,
195
272960
1000
לא צריכים להגיד לילדים שלהם,
04:33
'Go to your room!' as
196
273960
1000
'לכו לחדר שלכם!'
04:34
a punishment. Instead,
197
274960
1150
כעונש. במקום זאת,
04:36
being alone should be
198
276110
1000
להיות לבד צריך להיות
04:37
a treat - a reward or
199
277110
1639
פינוק - פרס או
04:38
gift of something special
200
278749
1531
מתנה של משהו מיוחד
04:40
and enjoyable. That way,
201
280280
1879
ומהנה. כך
04:42
children learn that
202
282159
1000
ילדים לומדים
04:43
being alone can
203
283159
1000
שלהיות לבד יכול
04:44
actually be enjoyable.
204
284159
1661
להיות מהנה.
04:45
I'm still wondering
205
285820
1000
אני עדיין תוהה
04:46
about that American,
206
286820
1000
לגבי האמריקני ההוא,
04:47
Christopher Wright - I
207
287820
1000
כריסטופר רייט - אני
04:48
suppose living alone
208
288820
1120
מניח שחיים לבד
04:49
in the woods was
209
289940
1000
ביער היה
04:50
a treat for him...
210
290940
1110
תענוג בשבילו...
04:52
I suppose so - but
211
292050
1000
אני מניח שכן - אבל
04:53
why did he need
212
293050
1000
למה הוא היה צריך
04:54
an alarm clock?
213
294050
1000
שעון מעורר?
04:55
Ah yes, your quiz
214
295050
1000
אה כן, שאלת החידון שלך
04:56
question, Neil. I
215
296050
1210
, ניל.
04:57
thought maybe it
216
297260
1000
חשבתי שאולי זה
04:58
was to remind him
217
298260
1000
כדי להזכיר לו
04:59
to hide his tent.
218
299260
1300
להסתיר את האוהל שלו.
05:00
Was I right?
219
300560
1050
צדקתי?
05:01
Well incredibly,
220
301610
1000
ובכן, להפליא,
05:02
Rob, the answer
221
302610
1000
רוב, התשובה
05:03
was c) to wake him
222
303610
1000
הייתה ג) להעיר אותו
05:04
up at the coldest
223
304610
1000
בחלק הקר ביותר
05:05
part of the night
224
305610
1000
של הלילה
05:06
so he didn't
225
306610
1000
כדי שלא
05:07
freeze to death!
226
307610
1000
יקפא למוות!
05:08
That's someone
227
308610
1000
זה מישהו
05:09
who really wants to
228
309610
1000
שבאמת רוצה
05:10
be left alone! A
229
310610
1380
להישאר לבד!
05:11
hermit in other
230
311990
1000
נזיר במילים אחרות
05:12
words, or a recluse -
231
312990
1149
, או מתבודד -
05:14
two ways of
232
314139
1000
שתי דרכים
05:15
describing people
233
315139
1000
לתאר אנשים
05:16
who live alone
234
316139
1000
שחיים לבד
05:17
and avoid others.
235
317139
1000
ונמנעים מאחרים.
05:18
OK, let's recap the
236
318139
1090
אוקיי, בואו נסכם את
05:19
rest of the vocabulary,
237
319229
1210
שאר אוצר המילים,
05:20
starting with dictum -
238
320439
1461
מתחילים בכתבה -
05:21
a short saying often
239
321900
1229
אמירה קצרה שלעתים קרובות
05:23
giving wise advice or
240
323129
1260
נותנת עצות נבונות או
05:24
expressing a general
241
324389
1000
מבטאת
05:25
truth about life.
242
325389
1831
אמת כללית על החיים.
05:27
People who
243
327220
1000
אנשים
05:28
drop out reject
244
328220
1000
נושרים דוחים
05:29
the normal rules
245
329220
1000
את כללי
05:30
of society and live
246
330220
1000
החברה הרגילים וחיים
05:31
outside the system.
247
331220
1710
מחוץ למערכת.
05:32
Many people
248
332930
1000
אנשים רבים
05:33
experience solitude
249
333930
1000
חווים בדידות
05:34
after a bereavement -
250
334930
1000
לאחר שכול -
05:35
the death of a close
251
335930
1000
מוות של
05:36
friend or relative.
252
336930
1620
חבר קרוב או קרוב משפחה.
05:38
And finally a
253
338550
1000
ולבסוף
05:39
treat is reward
254
339550
1100
פינוק הוא פרס
05:40
or gift of something
255
340650
1180
או מתנה של משהו
05:41
special and enjoyable.
256
341830
2699
מיוחד ומהנה.
05:44
That's all for now,
257
344529
1000
זה הכל לעת עתה,
05:45
but whether you're
258
345529
1000
אבל בין אם אתה
05:46
listening alone or
259
346529
1000
מקשיב לבד או
05:47
with others, we
260
347529
1000
עם אחרים, אנו
05:48
hope you'll join us
261
348529
1000
מקווים שתצטרף אלינו
05:49
again soon, here at
262
349529
1000
שוב בקרוב, כאן ב
05:50
6 Minute English.
263
350529
1000
-6 דקות אנגלית.
05:51
Don't forget - you'll
264
351529
1000
אל תשכח -
05:52
find us on our
265
352529
1000
תמצא אותנו
05:53
website or you can
266
353529
1000
באתר האינטרנט שלנו או שאתה יכול
05:54
download our free app,
267
354529
1450
להוריד את האפליקציה החינמית שלנו,
05:55
so you won't miss
268
355979
1000
כדי שלא תפספס
05:56
any of our programmes.
269
356979
1881
אף אחת מהתוכניות שלנו.
05:58
And we are on
270
358860
1000
ואנחנו בכל
05:59
all the main
271
359860
1000
06:00
social media sites.
272
360860
1399
אתרי המדיה החברתית העיקריים.
06:02
Bye bye!
273
362259
1000
ביי ביי!
06:03
Bye for now!
274
363259
9821
להתראות בינתיים!

Original video on YouTube.com
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7