Hermits - 6 Minute English

79,328 views ・ 2021-05-20

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs abaixo para reproduzir o vĂ­deo. As legendas traduzidas sĂŁo traduzidas automaticamente.

00:00
Hello. This is 6 Minute
0
520
8940
OlĂĄ. Este Ă© o 6 Minute
00:09
English from BBC Learning
1
9460
1390
English da BBC Learning
00:10
English. I'm Neil.
2
10850
1470
English. Eu sou Neil.
00:12
And I'm Rob.
3
12320
1100
E eu sou Rob.
00:13
Do you enjoy your own
4
13420
1020
Gosta da sua prĂłpria
00:14
company, Rob? Do you like
5
14440
1000
companhia, Rob? VocĂȘ gosta de
00:15
being alone? Or do you
6
15440
1130
ficar sozinho? Ou vocĂȘ
00:16
prefer spending time
7
16570
1110
prefere passar o tempo
00:17
with friends?
8
17680
1230
com os amigos?
00:18
Well, recently I haven't
9
18910
1490
Bem, recentemente nĂŁo tenho
00:20
seen my friends much
10
20400
1000
visto muito meus amigos
00:21
because of coronavirus - in
11
21400
2010
por causa do coronavĂ­rus - na
00:23
fact, I've hardly seen
12
23410
1340
verdade, quase nĂŁo vi
00:24
anyone this past year!
13
24750
1920
ninguém no ano passado!
00:26
It sounds like Rob has
14
26670
1070
Parece que Rob se
00:27
become a bit of a hermit -
15
27740
1770
tornou um eremita -
00:29
someone who lives alone
16
29510
1060
alguém que vive sozinho
00:30
and apart from society.
17
30570
1890
e separado da sociedade.
00:32
Yes, I've been forced to
18
32460
1150
Sim, fui forçado a
00:33
spend time alone - but it
19
33610
1840
passar um tempo sozinho - mas
00:35
wouldn't be my choice.
20
35450
1160
nĂŁo seria minha escolha.
00:36
I'd much rather be
21
36610
1160
Prefiro estar
00:37
socialising and visiting friends.
22
37770
2250
socializando e visitando amigos.
00:40
If, like Rob, the idea of
23
40020
1629
Se, como Rob, a ideia de
00:41
being alone does not
24
41649
1000
ficar sozinho nĂŁo
00:42
appeal to you, it might
25
42649
1531
lhe agrada, pode
00:44
be hard to understand
26
44180
1170
ser difĂ­cil entender
00:45
why anyone would
27
45350
1000
por que alguém
00:46
choose to be a hermit.
28
46350
1750
escolheria ser um eremita.
00:48
But some people do - and
29
48100
1150
Mas algumas pessoas o fazem - e
00:49
in this programme we'll
30
49250
1000
neste programa
00:50
be hearing some of
31
50250
1000
ouviremos algumas das
00:51
the reasons why.
32
51250
1010
razÔes.
00:52
Throughout history and
33
52260
1180
Ao longo da histĂłria e
00:53
across all cultures, there
34
53440
1861
em todas as culturas, houve
00:55
have been people who
35
55301
1000
pessoas que
00:56
choose to leave behind
36
56301
1059
optaram por deixar
00:57
the life and people the
37
57360
1350
a vida para trĂĄs e pessoas que
00:58
know to live in isolation
38
58710
1939
souberam viver isoladas
01:00
and silence.
39
60649
1381
e silenciosas.
01:02
People like Christopher
40
62030
1000
Pessoas como Christopher
01:03
Wright - an American man
41
63030
1040
Wright - um americano
01:04
who lived in complete isolation
42
64070
1939
que viveu em completo isolamento
01:06
in the forests of Maine for
43
66009
1500
nas florestas do Maine por
01:07
nearly 30 years! When
44
67509
1921
quase 30 anos! Quando os
01:09
hikers discovered his tent
45
69430
1539
caminhantes descobriram sua barraca,
01:10
all they found was
46
70969
1000
tudo o que encontraram foi
01:11
an alarm clock. So my
47
71969
1570
um despertador. Portanto, minha
01:13
quiz question is this:
48
73539
1981
pergunta do questionĂĄrio Ă© esta:
01:15
why did Christopher Wright,
49
75520
1239
por que Christopher Wright,
01:16
the hermit of the Maine
50
76759
1210
o eremita da
01:17
woods, need an
51
77969
1000
floresta do Maine, precisava de um
01:18
alarm clock? Was it:
52
78969
1400
despertador? Foi:
01:20
a) to remind him when
53
80369
1161
a) para lembrĂĄ-lo quando
01:21
to hide his tent?, b) to
54
81530
2340
esconder sua barraca?, b) para
01:23
frighten away wild animals?,
55
83870
1609
afugentar animais selvagens?,
01:25
or c) to wake him up at
56
85479
1850
ou c) para acordĂĄ-lo na hora
01:27
the coldest part of the
57
87329
1011
mais fria da
01:28
night so he didn't
58
88340
1000
noite para que ele nĂŁo
01:29
freeze to death?
59
89340
1129
morresse de frio?
01:30
Well, if he wanted to
60
90469
1271
Bem, se ele queria
01:31
be alone so much I
61
91740
1180
tanto ficar sozinho,
01:32
guess he needed to
62
92920
1179
acho que precisava
01:34
be invisible, so I'll
63
94099
1520
ficar invisĂ­vel, entĂŁo
01:35
say a) to remind
64
95619
1820
direi a) para lembrĂĄ-
01:37
him to hide his tent.
65
97439
1280
lo de esconder sua barraca.
01:38
OK, Rob, we'll find out
66
98719
1940
OK, Rob, descobriremos
01:40
the answer later.
67
100659
1460
a resposta mais tarde.
01:42
Christopher Wright
68
102119
1000
Christopher Wright
01:43
may be an extreme
69
103119
1000
pode ser um
01:44
example of someone
70
104119
1000
exemplo extremo de alguém
01:45
seeking solitude, but
71
105119
1040
que busca a solidĂŁo, mas
01:46
there are many other
72
106159
1000
existem muitas outras
01:47
motivations for
73
107159
1000
motivaçÔes para
01:48
becoming a hermit.
74
108159
1541
se tornar um eremita.
01:49
Some people are
75
109700
1000
Algumas pessoas
01:50
looking for peace and
76
110700
1000
procuram paz e
01:51
silence, and for others
77
111700
1189
silĂȘncio, e para outras
01:52
it's about being closer
78
112889
1250
trata-se de estar mais perto
01:54
to God, focusing on
79
114139
1520
de Deus, focar no
01:55
what's inside and
80
115659
1280
que estĂĄ dentro e
01:56
finding a sense of joy.
81
116939
2040
encontrar um sentimento de alegria.
01:58
Meng Hu is a former
82
118979
1190
Meng Hu Ă© um ex-
02:00
librarian who now runs
83
120169
1250
bibliotecĂĄrio que agora dirige
02:01
a website all about
84
121419
1220
um site sobre
02:02
hermits. He says that
85
122639
1601
eremitas. Ele diz que
02:04
in ancient times, many
86
124240
1290
nos tempos antigos, muitos
02:05
Chinese hermits seeking
87
125530
1549
eremitas chineses em busca de
02:07
solitude were followers of
88
127079
1561
solidĂŁo eram seguidores
02:08
the philosopher, Confucius.
89
128640
2140
do filĂłsofo ConfĂșcio.
02:10
Here's Meng Hu talking
90
130780
1000
Aqui estĂĄ Meng Hu falando
02:11
about Confucius to BBC
91
131780
1610
sobre ConfĂșcio para o
02:13
World Service programme,
92
133390
1430
programa do Serviço Mundial da BBC,
02:14
The Why Factor:
93
134820
2880
The Why Factor:
02:17
His dictum was
94
137700
1080
Sua mĂĄxima era
02:18
something like, 'When
95
138780
1960
algo como, 'Quando
02:20
the Emperor is good,
96
140740
1300
o Imperador Ă© bom,
02:22
serve. When the
97
142040
1081
sirva. Quando o
02:23
Emperor is evil, recluse'.
98
143121
3199
Imperador Ă© mau, recluso'.
02:26
And so over a
99
146320
1140
E assim, por mais de
02:27
thousand years at least
100
147460
1690
mil anos, pelo menos,
02:29
there were a lot of
101
149150
1000
havia muitos
02:30
recluses, a lot of
102
150150
1720
reclusos, muitos
02:31
educated men who
103
151870
1020
homens educados que
02:32
simply couldn't
104
152890
1000
simplesmente nĂŁo
02:33
tolerate any more
105
153890
1000
toleravam mais o
02:34
evil - they simply
106
154890
1810
mal - eles simplesmente
02:36
dropped out and
107
156700
1610
desistiam e
02:38
they would migrate
108
158310
1940
migravam
02:40
to small villages,
109
160250
2260
para pequenas aldeias,
02:42
to farms.
110
162510
2520
para fazendas.
02:45
Meng Hu mentions
111
165030
1000
Meng Hu menciona a
02:46
Confucius's dictum. A
112
166030
1700
mĂĄxima de ConfĂșcio. Um
02:47
dictum is a short
113
167730
1000
ditado Ă© uma
02:48
statement or saying
114
168730
1000
declaração ou ditado curto
02:49
which expresses some
115
169730
1090
que expressa algum
02:50
wise advice or a
116
170820
1010
conselho sĂĄbio ou uma
02:51
general truth about life.
117
171830
2600
verdade geral sobre a vida. A
02:54
Confucius's dictum
118
174430
1000
mĂĄxima de ConfĂșcio
02:55
advised that when
119
175430
1000
aconselhava que, quando
02:56
the Emperor was evil,
120
176430
1340
o imperador fosse mau, as
02:57
people should become
121
177770
1000
pessoas deveriam se tornar
02:58
recluses - people, like
122
178770
1920
reclusas - pessoas, como
03:00
hermits, who live alone
123
180690
1000
eremitas, que vivem sozinhas
03:01
and avoid contact
124
181690
1000
e evitam o contato
03:02
with others.
125
182690
1030
com outras pessoas.
03:03
In the interview,
126
183720
1000
Na entrevista,
03:04
Meng Hu uses 'recluse'
127
184720
1430
Meng Hu usa 'recluso'
03:06
as a verb - to recluse -
128
186150
1700
como verbo - recluso -
03:07
but this is very
129
187850
1000
mas isso Ă© muito
03:08
uncommon. A more
130
188850
1000
incomum. Uma
03:09
modern way of saying
131
189850
1120
maneira mais moderna de dizer
03:10
this is, to drop out -
132
190970
1560
isso Ă© abandonar -
03:12
to reject the normal
133
192530
1060
rejeitar as
03:13
ways society works
134
193590
1520
maneiras normais pelas quais a sociedade funciona
03:15
and live outside
135
195110
1100
e vive fora
03:16
the system.
136
196210
1250
do sistema.
03:17
A bit like the hippies
137
197460
1350
Um pouco como os hippies
03:18
in the 1960s, you mean?
138
198810
1580
na dĂ©cada de 1960, vocĂȘ quer dizer?
03:20
Right. Although most
139
200390
1000
Certo. Embora a maioria dos
03:21
hippies weren't looking
140
201390
1000
hippies nĂŁo buscasse
03:22
for isolation, they did
141
202390
1010
isolamento, eles
03:23
have something in
142
203400
1000
tinham algo em
03:24
common with hermits -
143
204400
1140
comum com os eremitas -
03:25
the desire to challenge
144
205540
1110
o desejo de desafiar as
03:26
society's rules
145
206650
1020
regras
03:27
and conventions.
146
207670
2020
e convençÔes da sociedade.
03:29
Someone who
147
209690
1000
Alguém que
03:30
combines the hippie
148
210690
1000
combina o hippie
03:31
and the hermit is
149
211690
1000
e o eremita Ă© a
03:32
Catholic writer, Sara
150
212690
1390
escritora catĂłlica Sara
03:34
Maitland. Part of a
151
214080
1480
Maitland. Parte de uma
03:35
long tradition of
152
215560
1000
longa tradição de
03:36
Christian hermits, Sara
153
216560
1470
eremitas cristĂŁos, Sara
03:38
spent forty days and
154
218030
1130
passou quarenta dias e quarenta
03:39
nights alone on the Isle
155
219160
1340
noites sozinha na Ilha
03:40
of Skye, seeking God in
156
220500
2069
de Skye, buscando a Deus no
03:42
the silence of the
157
222569
1071
silĂȘncio da
03:43
remote Scottish island.
158
223640
2370
remota ilha escocesa.
03:46
For her, the magic of
159
226010
1000
Para ela, a magia do
03:47
silence is something to
160
227010
1170
silĂȘncio Ă© algo a
03:48
be embraced and
161
228180
1000
ser abraçado e
03:49
taught to children.
162
229180
1000
ensinado às crianças.
03:50
Here she explains
163
230180
1000
Aqui ela explica
03:51
more to BBC World
164
231180
1120
mais ao BBC World
03:52
Service's, The Why Factor:
165
232300
3210
Service, The Why Factor: A
03:55
Most people first
166
235510
1000
maioria das pessoas
03:56
encounter silence in
167
236510
1090
encontra o silĂȘncio pela primeira vez no
03:57
bereavement, in
168
237600
1720
luto, no
03:59
relationship breakdown
169
239320
1580
rompimento do relacionamento
04:00
and in death and that
170
240900
2511
e na morte e esse
04:03
seems to be about
171
243411
1048
parece ser
04:04
the worst place to
172
244459
1001
o pior lugar para
04:05
start. People say,
173
245460
1440
começar. As pessoas dizem:
04:06
'But what should we do?'
174
246900
1660
'Mas o que devemos fazer?'
04:08
Never, ever use 'Go to
175
248560
1940
Nunca, nunca use 'VĂĄ para o
04:10
your room on your own'
176
250500
1000
seu quarto sozinho'
04:11
as a punishment. You
177
251500
1000
como punição. VocĂȘ
04:12
use it as a reward -
178
252500
1000
usa isso como uma recompensa -
04:13
'Darling, you've been
179
253500
1000
'Querido, vocĂȘ foi
04:14
so good all day, you've
180
254500
1630
tĂŁo bom o dia todo, vocĂȘ
04:16
been so helpful,
181
256130
1000
foi tĂŁo prestativo, por
04:17
why don't you go
182
257130
1000
que vocĂȘ nĂŁo vai
04:18
to your room for half
183
258130
1000
para o seu quarto por meia
04:19
an hour now and
184
259130
1000
hora agora e
04:20
be on your own?'
185
260130
1569
fica sozinho?'
04:21
A treat! A reward!
186
261699
2080
Uma ameaça! Uma recompensa!
04:23
Sara says that
187
263779
1000
Sara diz que a
04:24
most people experience
188
264779
1220
maioria das pessoas sente
04:25
silence after a
189
265999
1000
silĂȘncio apĂłs um
04:26
bereavement - the
190
266999
1281
luto - a
04:28
death of a relative
191
268280
1060
morte de um parente
04:29
or close friend.
192
269340
1620
ou amigo prĂłximo.
04:30
She also thinks
193
270960
1000
Ela também acha
04:31
that parents should
194
271960
1000
que os pais
04:32
never tell their children,
195
272960
1000
nunca devem dizer aos filhos:
04:33
'Go to your room!' as
196
273960
1000
'VĂĄ para o seu quarto!' como
04:34
a punishment. Instead,
197
274960
1150
punição. Em vez disso,
04:36
being alone should be
198
276110
1000
ficar sozinho deveria ser
04:37
a treat - a reward or
199
277110
1639
um prazer - uma recompensa ou
04:38
gift of something special
200
278749
1531
presente de algo especial
04:40
and enjoyable. That way,
201
280280
1879
e agradĂĄvel. Dessa forma, as
04:42
children learn that
202
282159
1000
crianças aprendem que
04:43
being alone can
203
283159
1000
ficar sozinhas pode
04:44
actually be enjoyable.
204
284159
1661
ser realmente agradĂĄvel.
04:45
I'm still wondering
205
285820
1000
Ainda estou me perguntando
04:46
about that American,
206
286820
1000
sobre aquele americano,
04:47
Christopher Wright - I
207
287820
1000
Christopher Wright -
04:48
suppose living alone
208
288820
1120
suponho que morar sozinho
04:49
in the woods was
209
289940
1000
na floresta foi
04:50
a treat for him...
210
290940
1110
um prazer para ele ...
04:52
I suppose so - but
211
292050
1000
suponho que sim - mas
04:53
why did he need
212
293050
1000
por que ele precisava de
04:54
an alarm clock?
213
294050
1000
um despertador?
04:55
Ah yes, your quiz
214
295050
1000
Ah sim, sua
04:56
question, Neil. I
215
296050
1210
pergunta do quiz, Neil.
04:57
thought maybe it
216
297260
1000
Achei que talvez
04:58
was to remind him
217
298260
1000
fosse para lembrĂĄ-lo
04:59
to hide his tent.
218
299260
1300
de esconder sua barraca.
05:00
Was I right?
219
300560
1050
Eu estava certo?
05:01
Well incredibly,
220
301610
1000
Bem, incrivelmente,
05:02
Rob, the answer
221
302610
1000
Rob, a resposta
05:03
was c) to wake him
222
303610
1000
foi c) acordĂĄ-lo
05:04
up at the coldest
223
304610
1000
na parte mais fria
05:05
part of the night
224
305610
1000
da noite
05:06
so he didn't
225
306610
1000
para que ele nĂŁo
05:07
freeze to death!
226
307610
1000
morresse de frio!
05:08
That's someone
227
308610
1000
É alguĂ©m
05:09
who really wants to
228
309610
1000
que realmente quer
05:10
be left alone! A
229
310610
1380
ficar sozinho! Um
05:11
hermit in other
230
311990
1000
eremita em outras
05:12
words, or a recluse -
231
312990
1149
palavras, ou um recluso -
05:14
two ways of
232
314139
1000
duas maneiras de
05:15
describing people
233
315139
1000
descrever as pessoas
05:16
who live alone
234
316139
1000
que vivem sozinhas
05:17
and avoid others.
235
317139
1000
e evitam os outros.
05:18
OK, let's recap the
236
318139
1090
OK, vamos recapitular o
05:19
rest of the vocabulary,
237
319229
1210
restante do vocabulĂĄrio,
05:20
starting with dictum -
238
320439
1461
começando com dictum -
05:21
a short saying often
239
321900
1229
um ditado curto que geralmente
05:23
giving wise advice or
240
323129
1260
dĂĄ conselhos sĂĄbios ou
05:24
expressing a general
241
324389
1000
expressa uma
05:25
truth about life.
242
325389
1831
verdade geral sobre a vida. As
05:27
People who
243
327220
1000
pessoas que
05:28
drop out reject
244
328220
1000
desistem rejeitam
05:29
the normal rules
245
329220
1000
as regras normais
05:30
of society and live
246
330220
1000
da sociedade e vivem
05:31
outside the system.
247
331220
1710
fora do sistema.
05:32
Many people
248
332930
1000
Muitas pessoas
05:33
experience solitude
249
333930
1000
experimentam a solidĂŁo
05:34
after a bereavement -
250
334930
1000
apĂłs um luto -
05:35
the death of a close
251
335930
1000
a morte de um
05:36
friend or relative.
252
336930
1620
amigo prĂłximo ou parente.
05:38
And finally a
253
338550
1000
E, finalmente, um
05:39
treat is reward
254
339550
1100
presente Ă© uma recompensa
05:40
or gift of something
255
340650
1180
ou presente de algo
05:41
special and enjoyable.
256
341830
2699
especial e agradĂĄvel.
05:44
That's all for now,
257
344529
1000
Isso Ă© tudo por enquanto,
05:45
but whether you're
258
345529
1000
mas quer vocĂȘ esteja
05:46
listening alone or
259
346529
1000
ouvindo sozinho ou
05:47
with others, we
260
347529
1000
com outras pessoas,
05:48
hope you'll join us
261
348529
1000
esperamos que vocĂȘ se junte a nĂłs
05:49
again soon, here at
262
349529
1000
novamente em breve, aqui no
05:50
6 Minute English.
263
350529
1000
6 Minute English.
05:51
Don't forget - you'll
264
351529
1000
NĂŁo se esqueça - vocĂȘ
05:52
find us on our
265
352529
1000
nos encontrarĂĄ em nosso
05:53
website or you can
266
353529
1000
site ou pode
05:54
download our free app,
267
354529
1450
baixar nosso aplicativo gratuito,
05:55
so you won't miss
268
355979
1000
para nĂŁo perder
05:56
any of our programmes.
269
356979
1881
nenhum de nossos programas.
05:58
And we are on
270
358860
1000
E estamos em
05:59
all the main
271
359860
1000
todas as principais
06:00
social media sites.
272
360860
1399
redes sociais.
06:02
Bye bye!
273
362259
1000
Bye Bye!
06:03
Bye for now!
274
363259
9821
Adeus por agora!

Original video on YouTube.com
Sobre este site

Este sĂ­tio irĂĄ apresentar-lhe vĂ­deos do YouTube que sĂŁo Ășteis para a aprendizagem do inglĂȘs. VerĂĄ liçÔes de inglĂȘs ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs apresentadas em cada pĂĄgina de vĂ­deo para reproduzir o vĂ­deo a partir daĂ­. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vĂ­deo. Se tiver quaisquer comentĂĄrios ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulĂĄrio de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7