Hermits - 6 Minute English

79,718 views ・ 2021-05-20

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Hello. This is 6 Minute
0
520
8940
Bonjour. Ceci est 6 minutes d'
00:09
English from BBC Learning
1
9460
1390
anglais de BBC Learning
00:10
English. I'm Neil.
2
10850
1470
English. Je suis Neil.
00:12
And I'm Rob.
3
12320
1100
Et je suis Rob.
00:13
Do you enjoy your own
4
13420
1020
Aimez-vous votre propre
00:14
company, Rob? Do you like
5
14440
1000
compagnie, Rob ? Aimes-tu
00:15
being alone? Or do you
6
15440
1130
être seul? Ou préférez-vous
00:16
prefer spending time
7
16570
1110
passer du temps
00:17
with friends?
8
17680
1230
avec des amis ?
00:18
Well, recently I haven't
9
18910
1490
Eh bien, ces derniers temps, je n'ai pas
00:20
seen my friends much
10
20400
1000
beaucoup vu mes amis à
00:21
because of coronavirus - in
11
21400
2010
cause du coronavirus - en
00:23
fact, I've hardly seen
12
23410
1340
fait, je n'ai pratiquement vu
00:24
anyone this past year!
13
24750
1920
personne l'année dernière !
00:26
It sounds like Rob has
14
26670
1070
On dirait que Rob est
00:27
become a bit of a hermit -
15
27740
1770
devenu un peu un ermite -
00:29
someone who lives alone
16
29510
1060
quelqu'un qui vit seul
00:30
and apart from society.
17
30570
1890
et à l'écart de la société.
00:32
Yes, I've been forced to
18
32460
1150
Oui, j'ai été obligé de
00:33
spend time alone - but it
19
33610
1840
passer du temps seul - mais ce
00:35
wouldn't be my choice.
20
35450
1160
ne serait pas mon choix.
00:36
I'd much rather be
21
36610
1160
Je préfère de loin
00:37
socialising and visiting friends.
22
37770
2250
socialiser et rendre visite à des amis.
00:40
If, like Rob, the idea of
23
40020
1629
Si, comme Rob, l'idée d'
00:41
being alone does not
24
41649
1000
être seul ne
00:42
appeal to you, it might
25
42649
1531
vous plaît pas, il peut
00:44
be hard to understand
26
44180
1170
être difficile de comprendre
00:45
why anyone would
27
45350
1000
pourquoi quelqu'un
00:46
choose to be a hermit.
28
46350
1750
choisirait d'être un ermite.
00:48
But some people do - and
29
48100
1150
Mais certaines personnes le font - et
00:49
in this programme we'll
30
49250
1000
dans ce programme,
00:50
be hearing some of
31
50250
1000
nous entendrons certaines
00:51
the reasons why.
32
51250
1010
des raisons pour lesquelles.
00:52
Throughout history and
33
52260
1180
Tout au long de l'histoire et
00:53
across all cultures, there
34
53440
1861
dans toutes les cultures, il y
00:55
have been people who
35
55301
1000
a eu des gens qui ont
00:56
choose to leave behind
36
56301
1059
choisi de laisser derrière eux
00:57
the life and people the
37
57360
1350
la vie et des gens qui
00:58
know to live in isolation
38
58710
1939
savent vivre dans l'isolement
01:00
and silence.
39
60649
1381
et le silence.
01:02
People like Christopher
40
62030
1000
Des gens comme Christopher
01:03
Wright - an American man
41
63030
1040
Wright - un Américain
01:04
who lived in complete isolation
42
64070
1939
qui a vécu dans un isolement complet
01:06
in the forests of Maine for
43
66009
1500
dans les forêts du Maine pendant
01:07
nearly 30 years! When
44
67509
1921
près de 30 ans ! Lorsque les
01:09
hikers discovered his tent
45
69430
1539
randonneurs ont découvert sa tente,
01:10
all they found was
46
70969
1000
ils n'ont trouvé
01:11
an alarm clock. So my
47
71969
1570
qu'un réveil. Donc ma
01:13
quiz question is this:
48
73539
1981
question quiz est la suivante :
01:15
why did Christopher Wright,
49
75520
1239
pourquoi Christopher Wright,
01:16
the hermit of the Maine
50
76759
1210
l'ermite des bois du Maine
01:17
woods, need an
51
77969
1000
, avait-il besoin d'un
01:18
alarm clock? Was it:
52
78969
1400
réveil ? Était-ce :
01:20
a) to remind him when
53
80369
1161
a) pour lui rappeler
01:21
to hide his tent?, b) to
54
81530
2340
quand cacher sa tente ?, b) pour
01:23
frighten away wild animals?,
55
83870
1609
effrayer les animaux sauvages ?
01:25
or c) to wake him up at
56
85479
1850
ou c) pour le réveiller au moment
01:27
the coldest part of the
57
87329
1011
le plus froid de la
01:28
night so he didn't
58
88340
1000
nuit afin qu'il ne
01:29
freeze to death?
59
89340
1129
meure pas de froid ?
01:30
Well, if he wanted to
60
90469
1271
Eh bien, s'il voulait
01:31
be alone so much I
61
91740
1180
tellement être seul, je
01:32
guess he needed to
62
92920
1179
suppose qu'il avait besoin d'
01:34
be invisible, so I'll
63
94099
1520
être invisible, alors je
01:35
say a) to remind
64
95619
1820
dirai a) pour
01:37
him to hide his tent.
65
97439
1280
lui rappeler de cacher sa tente.
01:38
OK, Rob, we'll find out
66
98719
1940
OK, Rob, nous trouverons
01:40
the answer later.
67
100659
1460
la réponse plus tard.
01:42
Christopher Wright
68
102119
1000
Christopher Wright est
01:43
may be an extreme
69
103119
1000
peut-être un
01:44
example of someone
70
104119
1000
exemple extrême de quelqu'un qui
01:45
seeking solitude, but
71
105119
1040
recherche la solitude, mais
01:46
there are many other
72
106159
1000
il existe de nombreuses autres
01:47
motivations for
73
107159
1000
motivations pour
01:48
becoming a hermit.
74
108159
1541
devenir ermite.
01:49
Some people are
75
109700
1000
Certaines personnes
01:50
looking for peace and
76
110700
1000
recherchent la paix et le
01:51
silence, and for others
77
111700
1189
silence, et pour d'autres,
01:52
it's about being closer
78
112889
1250
il s'agit de se rapprocher
01:54
to God, focusing on
79
114139
1520
de Dieu, de se concentrer sur
01:55
what's inside and
80
115659
1280
ce qu'il y a à l'intérieur et de
01:56
finding a sense of joy.
81
116939
2040
trouver un sentiment de joie.
01:58
Meng Hu is a former
82
118979
1190
Meng Hu est une ancienne
02:00
librarian who now runs
83
120169
1250
bibliothécaire qui gère maintenant
02:01
a website all about
84
121419
1220
un site Web
02:02
hermits. He says that
85
122639
1601
consacré aux ermites. Il dit que
02:04
in ancient times, many
86
124240
1290
dans les temps anciens, de nombreux
02:05
Chinese hermits seeking
87
125530
1549
ermites chinois en quête de
02:07
solitude were followers of
88
127079
1561
solitude étaient des disciples
02:08
the philosopher, Confucius.
89
128640
2140
du philosophe Confucius.
02:10
Here's Meng Hu talking
90
130780
1000
Voici Meng Hu parlant
02:11
about Confucius to BBC
91
131780
1610
de Confucius au programme de BBC
02:13
World Service programme,
92
133390
1430
World Service,
02:14
The Why Factor:
93
134820
2880
The Why Factor :
02:17
His dictum was
94
137700
1080
Son dicton était
02:18
something like, 'When
95
138780
1960
quelque chose comme : « Quand
02:20
the Emperor is good,
96
140740
1300
l'Empereur est bon,
02:22
serve. When the
97
142040
1081
servez. Quand l'
02:23
Emperor is evil, recluse'.
98
143121
3199
Empereur est mauvais, reclus'.
02:26
And so over a
99
146320
1140
Et donc pendant
02:27
thousand years at least
100
147460
1690
mille ans au moins,
02:29
there were a lot of
101
149150
1000
il y avait beaucoup de
02:30
recluses, a lot of
102
150150
1720
reclus, beaucoup d'
02:31
educated men who
103
151870
1020
hommes instruits qui
02:32
simply couldn't
104
152890
1000
ne pouvaient tout simplement
02:33
tolerate any more
105
153890
1000
plus tolérer le
02:34
evil - they simply
106
154890
1810
mal - ils ont tout simplement
02:36
dropped out and
107
156700
1610
abandonné et
02:38
they would migrate
108
158310
1940
ils ont migré
02:40
to small villages,
109
160250
2260
vers de petits villages,
02:42
to farms.
110
162510
2520
vers des fermes.
02:45
Meng Hu mentions
111
165030
1000
Meng Hu mentionne
02:46
Confucius's dictum. A
112
166030
1700
le dicton de Confucius. Un
02:47
dictum is a short
113
167730
1000
dicton est une courte
02:48
statement or saying
114
168730
1000
déclaration ou un dicton
02:49
which expresses some
115
169730
1090
qui exprime un
02:50
wise advice or a
116
170820
1010
conseil sage ou une
02:51
general truth about life.
117
171830
2600
vérité générale sur la vie.
02:54
Confucius's dictum
118
174430
1000
Le dicton de Confucius
02:55
advised that when
119
175430
1000
recommandait que lorsque
02:56
the Emperor was evil,
120
176430
1340
l'empereur était mauvais, les
02:57
people should become
121
177770
1000
gens devaient devenir des
02:58
recluses - people, like
122
178770
1920
reclus - des gens, comme des
03:00
hermits, who live alone
123
180690
1000
ermites, qui vivent seuls
03:01
and avoid contact
124
181690
1000
et évitent tout contact
03:02
with others.
125
182690
1030
avec les autres.
03:03
In the interview,
126
183720
1000
Dans l'interview,
03:04
Meng Hu uses 'recluse'
127
184720
1430
Meng Hu utilise "reclus"
03:06
as a verb - to recluse -
128
186150
1700
comme verbe - se reclus -
03:07
but this is very
129
187850
1000
mais c'est très
03:08
uncommon. A more
130
188850
1000
rare. Une façon plus
03:09
modern way of saying
131
189850
1120
moderne de dire
03:10
this is, to drop out -
132
190970
1560
cela est d'abandonner -
03:12
to reject the normal
133
192530
1060
de rejeter les
03:13
ways society works
134
193590
1520
façons normales dont la société fonctionne
03:15
and live outside
135
195110
1100
et de vivre en dehors
03:16
the system.
136
196210
1250
du système.
03:17
A bit like the hippies
137
197460
1350
Un peu comme les hippies
03:18
in the 1960s, you mean?
138
198810
1580
des années 1960, tu veux dire ?
03:20
Right. Although most
139
200390
1000
Droite. Bien que la plupart des
03:21
hippies weren't looking
140
201390
1000
hippies ne recherchaient pas l'
03:22
for isolation, they did
141
202390
1010
isolement, ils
03:23
have something in
142
203400
1000
avaient quelque chose en
03:24
common with hermits -
143
204400
1140
commun avec les ermites :
03:25
the desire to challenge
144
205540
1110
le désir de défier
03:26
society's rules
145
206650
1020
les règles
03:27
and conventions.
146
207670
2020
et les conventions de la société.
03:29
Someone who
147
209690
1000
Quelqu'un qui
03:30
combines the hippie
148
210690
1000
combine le hippie
03:31
and the hermit is
149
211690
1000
et l'ermite est
03:32
Catholic writer, Sara
150
212690
1390
l'écrivain catholique, Sara
03:34
Maitland. Part of a
151
214080
1480
Maitland. Faisant partie d'une
03:35
long tradition of
152
215560
1000
longue tradition d'
03:36
Christian hermits, Sara
153
216560
1470
ermites chrétiens, Sara a
03:38
spent forty days and
154
218030
1130
passé quarante jours et
03:39
nights alone on the Isle
155
219160
1340
nuits seule sur l'île
03:40
of Skye, seeking God in
156
220500
2069
de Skye, cherchant Dieu dans
03:42
the silence of the
157
222569
1071
le silence de l'
03:43
remote Scottish island.
158
223640
2370
île écossaise isolée.
03:46
For her, the magic of
159
226010
1000
Pour elle, la magie du
03:47
silence is something to
160
227010
1170
silence est quelque chose
03:48
be embraced and
161
228180
1000
à embrasser et à
03:49
taught to children.
162
229180
1000
enseigner aux enfants.
03:50
Here she explains
163
230180
1000
Ici, elle explique
03:51
more to BBC World
164
231180
1120
plus à BBC World
03:52
Service's, The Why Factor:
165
232300
3210
Service, The Why Factor:
03:55
Most people first
166
235510
1000
La plupart des gens
03:56
encounter silence in
167
236510
1090
rencontrent d'abord le silence dans le
03:57
bereavement, in
168
237600
1720
deuil, dans la
03:59
relationship breakdown
169
239320
1580
rupture d'une relation
04:00
and in death and that
170
240900
2511
et dans la mort et cela
04:03
seems to be about
171
243411
1048
semble être
04:04
the worst place to
172
244459
1001
le pire endroit pour
04:05
start. People say,
173
245460
1440
commencer. Les gens disent :
04:06
'But what should we do?'
174
246900
1660
'Mais que devons-nous faire ?'
04:08
Never, ever use 'Go to
175
248560
1940
N'utilisez jamais 'Va
04:10
your room on your own'
176
250500
1000
dans ta chambre tout seul'
04:11
as a punishment. You
177
251500
1000
comme punition. Vous l'
04:12
use it as a reward -
178
252500
1000
utilisez comme récompense -
04:13
'Darling, you've been
179
253500
1000
"Chérie, tu as été
04:14
so good all day, you've
180
254500
1630
si gentille toute la journée, tu as
04:16
been so helpful,
181
256130
1000
été si serviable,
04:17
why don't you go
182
257130
1000
pourquoi ne vas-tu pas
04:18
to your room for half
183
258130
1000
dans ta chambre pendant
04:19
an hour now and
184
259130
1000
une demi-heure maintenant et
04:20
be on your own?'
185
260130
1569
être tout seul?"
04:21
A treat! A reward!
186
261699
2080
Un régal! Une récompense!
04:23
Sara says that
187
263779
1000
Sara dit que la
04:24
most people experience
188
264779
1220
plupart des gens font l'expérience du
04:25
silence after a
189
265999
1000
silence après un
04:26
bereavement - the
190
266999
1281
deuil - la
04:28
death of a relative
191
268280
1060
mort d'un parent
04:29
or close friend.
192
269340
1620
ou d'un ami proche.
04:30
She also thinks
193
270960
1000
Elle pense aussi
04:31
that parents should
194
271960
1000
que les parents
04:32
never tell their children,
195
272960
1000
ne devraient jamais dire à leurs enfants :
04:33
'Go to your room!' as
196
273960
1000
« Va dans ta chambre !
04:34
a punishment. Instead,
197
274960
1150
comme punition. Au lieu de cela,
04:36
being alone should be
198
276110
1000
être seul devrait être
04:37
a treat - a reward or
199
277110
1639
un régal - une récompense ou un
04:38
gift of something special
200
278749
1531
cadeau de quelque chose de spécial
04:40
and enjoyable. That way,
201
280280
1879
et d'agréable. De cette façon, les
04:42
children learn that
202
282159
1000
enfants apprennent
04:43
being alone can
203
283159
1000
qu'être seuls
04:44
actually be enjoyable.
204
284159
1661
peut être agréable.
04:45
I'm still wondering
205
285820
1000
Je me pose encore des questions
04:46
about that American,
206
286820
1000
sur cet Américain,
04:47
Christopher Wright - I
207
287820
1000
Christopher Wright - je
04:48
suppose living alone
208
288820
1120
suppose que vivre seul
04:49
in the woods was
209
289940
1000
dans les bois était
04:50
a treat for him...
210
290940
1110
un régal pour lui...
04:52
I suppose so - but
211
292050
1000
je suppose que oui - mais
04:53
why did he need
212
293050
1000
pourquoi avait-il besoin d'
04:54
an alarm clock?
213
294050
1000
un réveil ?
04:55
Ah yes, your quiz
214
295050
1000
Ah oui, votre
04:56
question, Neil. I
215
296050
1210
question quiz, Neil. J'ai
04:57
thought maybe it
216
297260
1000
pensé que c'était peut-
04:58
was to remind him
217
298260
1000
être pour lui rappeler
04:59
to hide his tent.
218
299260
1300
de cacher sa tente.
05:00
Was I right?
219
300560
1050
Avais-je raison ?
05:01
Well incredibly,
220
301610
1000
Eh bien, incroyablement,
05:02
Rob, the answer
221
302610
1000
Rob, la réponse
05:03
was c) to wake him
222
303610
1000
était c) de le
05:04
up at the coldest
223
304610
1000
réveiller au moment le plus
05:05
part of the night
224
305610
1000
froid de la nuit
05:06
so he didn't
225
306610
1000
pour qu'il ne
05:07
freeze to death!
226
307610
1000
meure pas de froid !
05:08
That's someone
227
308610
1000
C'est quelqu'un
05:09
who really wants to
228
309610
1000
qui veut vraiment
05:10
be left alone! A
229
310610
1380
qu'on le laisse seul ! Un
05:11
hermit in other
230
311990
1000
ermite en d'autres
05:12
words, or a recluse -
231
312990
1149
termes, ou un reclus -
05:14
two ways of
232
314139
1000
deux façons de
05:15
describing people
233
315139
1000
décrire les personnes
05:16
who live alone
234
316139
1000
qui vivent seules
05:17
and avoid others.
235
317139
1000
et évitent les autres.
05:18
OK, let's recap the
236
318139
1090
OK, récapitulons le
05:19
rest of the vocabulary,
237
319229
1210
reste du vocabulaire, en
05:20
starting with dictum -
238
320439
1461
commençant par le dicton -
05:21
a short saying often
239
321900
1229
un court dicton donnant souvent des
05:23
giving wise advice or
240
323129
1260
conseils avisés ou
05:24
expressing a general
241
324389
1000
exprimant une
05:25
truth about life.
242
325389
1831
vérité générale sur la vie.
05:27
People who
243
327220
1000
Les
05:28
drop out reject
244
328220
1000
décrocheurs rejettent
05:29
the normal rules
245
329220
1000
les règles normales
05:30
of society and live
246
330220
1000
de la société et vivent en
05:31
outside the system.
247
331220
1710
dehors du système.
05:32
Many people
248
332930
1000
De nombreuses personnes
05:33
experience solitude
249
333930
1000
éprouvent de la solitude
05:34
after a bereavement -
250
334930
1000
après un deuil -
05:35
the death of a close
251
335930
1000
le décès d'un
05:36
friend or relative.
252
336930
1620
ami proche ou d'un parent.
05:38
And finally a
253
338550
1000
Et enfin, une
05:39
treat is reward
254
339550
1100
friandise est une récompense
05:40
or gift of something
255
340650
1180
ou un cadeau de quelque chose de
05:41
special and enjoyable.
256
341830
2699
spécial et d'agréable.
05:44
That's all for now,
257
344529
1000
C'est tout pour le moment,
05:45
but whether you're
258
345529
1000
mais que vous
05:46
listening alone or
259
346529
1000
écoutiez seul ou
05:47
with others, we
260
347529
1000
avec d'autres, nous
05:48
hope you'll join us
261
348529
1000
espérons que vous nous rejoindrez
05:49
again soon, here at
262
349529
1000
bientôt, ici à
05:50
6 Minute English.
263
350529
1000
6 Minute English.
05:51
Don't forget - you'll
264
351529
1000
N'oubliez pas, vous
05:52
find us on our
265
352529
1000
nous trouverez sur notre
05:53
website or you can
266
353529
1000
site Web ou vous pouvez
05:54
download our free app,
267
354529
1450
télécharger notre application gratuite
05:55
so you won't miss
268
355979
1000
pour ne manquer
05:56
any of our programmes.
269
356979
1881
aucun de nos programmes.
05:58
And we are on
270
358860
1000
Et nous sommes sur
05:59
all the main
271
359860
1000
tous les principaux
06:00
social media sites.
272
360860
1399
sites de médias sociaux.
06:02
Bye bye!
273
362259
1000
Bye Bye!
06:03
Bye for now!
274
363259
9821
Au revoir!

Original video on YouTube.com
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7