Hermits - 6 Minute English

79,718 views ・ 2021-05-20

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Hello. This is 6 Minute
0
520
8940
Hola. Esto es 6 minutos de
00:09
English from BBC Learning
1
9460
1390
inglés de BBC Learning
00:10
English. I'm Neil.
2
10850
1470
English. soy neil
00:12
And I'm Rob.
3
12320
1100
Y yo soy Rob.
00:13
Do you enjoy your own
4
13420
1020
¿Disfrutas de tu propia
00:14
company, Rob? Do you like
5
14440
1000
compañía, Rob? te gusta
00:15
being alone? Or do you
6
15440
1130
estar solo? ¿O
00:16
prefer spending time
7
16570
1110
prefieres pasar tiempo
00:17
with friends?
8
17680
1230
con amigos?
00:18
Well, recently I haven't
9
18910
1490
Bueno, recientemente no he
00:20
seen my friends much
10
20400
1000
visto mucho a mis amigos
00:21
because of coronavirus - in
11
21400
2010
debido al coronavirus; de
00:23
fact, I've hardly seen
12
23410
1340
hecho, ¡casi no he visto a
00:24
anyone this past year!
13
24750
1920
nadie este último año!
00:26
It sounds like Rob has
14
26670
1070
Parece que Rob se ha
00:27
become a bit of a hermit -
15
27740
1770
convertido en un ermitaño,
00:29
someone who lives alone
16
29510
1060
alguien que vive solo
00:30
and apart from society.
17
30570
1890
y apartado de la sociedad.
00:32
Yes, I've been forced to
18
32460
1150
Sí, me he visto obligado a
00:33
spend time alone - but it
19
33610
1840
pasar tiempo solo, pero
00:35
wouldn't be my choice.
20
35450
1160
no sería mi elección.
00:36
I'd much rather be
21
36610
1160
Prefiero estar
00:37
socialising and visiting friends.
22
37770
2250
socializando y visitando amigos.
00:40
If, like Rob, the idea of
23
40020
1629
Si, como Rob, la idea de
00:41
being alone does not
24
41649
1000
estar solo no
00:42
appeal to you, it might
25
42649
1531
te atrae, puede
00:44
be hard to understand
26
44180
1170
ser difícil entender
00:45
why anyone would
27
45350
1000
por qué alguien
00:46
choose to be a hermit.
28
46350
1750
elegiría ser un ermitaño.
00:48
But some people do - and
29
48100
1150
Pero algunas personas lo hacen, y
00:49
in this programme we'll
30
49250
1000
en este
00:50
be hearing some of
31
50250
1000
programa escucharemos algunas de
00:51
the reasons why.
32
51250
1010
las razones.
00:52
Throughout history and
33
52260
1180
A lo largo de la historia y
00:53
across all cultures, there
34
53440
1861
en todas las culturas,
00:55
have been people who
35
55301
1000
ha habido personas que
00:56
choose to leave behind
36
56301
1059
eligen dejar atrás
00:57
the life and people the
37
57360
1350
la vida y personas que
00:58
know to live in isolation
38
58710
1939
conocen para vivir en aislamiento
01:00
and silence.
39
60649
1381
y silencio.
01:02
People like Christopher
40
62030
1000
¡Gente como Christopher
01:03
Wright - an American man
41
63030
1040
Wright, un hombre estadounidense
01:04
who lived in complete isolation
42
64070
1939
que vivió en completo aislamiento
01:06
in the forests of Maine for
43
66009
1500
en los bosques de Maine durante
01:07
nearly 30 years! When
44
67509
1921
casi 30 años! Cuando los
01:09
hikers discovered his tent
45
69430
1539
excursionistas descubrieron su tienda de campaña,
01:10
all they found was
46
70969
1000
todo lo que encontraron fue
01:11
an alarm clock. So my
47
71969
1570
un despertador. Así que mi
01:13
quiz question is this:
48
73539
1981
pregunta del cuestionario es esta:
01:15
why did Christopher Wright,
49
75520
1239
¿por qué Christopher Wright,
01:16
the hermit of the Maine
50
76759
1210
el ermitaño de los
01:17
woods, need an
51
77969
1000
bosques de Maine, necesitaba un
01:18
alarm clock? Was it:
52
78969
1400
despertador? ¿Fue:
01:20
a) to remind him when
53
80369
1161
a) para recordarle
01:21
to hide his tent?, b) to
54
81530
2340
cuándo esconder su tienda?, b) para
01:23
frighten away wild animals?,
55
83870
1609
ahuyentar a los animales salvajes?,
01:25
or c) to wake him up at
56
85479
1850
o c) para despertarlo en
01:27
the coldest part of the
57
87329
1011
la parte más fría de la
01:28
night so he didn't
58
88340
1000
noche para que no
01:29
freeze to death?
59
89340
1129
muriera congelado.
01:30
Well, if he wanted to
60
90469
1271
Bueno, si tanto deseaba
01:31
be alone so much I
61
91740
1180
estar solo,
01:32
guess he needed to
62
92920
1179
supongo que necesitaba
01:34
be invisible, so I'll
63
94099
1520
ser invisible, así que
01:35
say a) to remind
64
95619
1820
diré a) para
01:37
him to hide his tent.
65
97439
1280
recordarle que esconda su tienda.
01:38
OK, Rob, we'll find out
66
98719
1940
Bien, Rob, encontraremos
01:40
the answer later.
67
100659
1460
la respuesta más tarde.
01:42
Christopher Wright
68
102119
1000
Christopher Wright
01:43
may be an extreme
69
103119
1000
puede ser un
01:44
example of someone
70
104119
1000
ejemplo extremo de alguien que
01:45
seeking solitude, but
71
105119
1040
busca la soledad, pero
01:46
there are many other
72
106159
1000
hay muchas otras
01:47
motivations for
73
107159
1000
motivaciones para
01:48
becoming a hermit.
74
108159
1541
convertirse en ermitaño.
01:49
Some people are
75
109700
1000
Algunas personas
01:50
looking for peace and
76
110700
1000
buscan la paz y el
01:51
silence, and for others
77
111700
1189
silencio, y para otras
01:52
it's about being closer
78
112889
1250
se trata de estar más cerca
01:54
to God, focusing on
79
114139
1520
de Dios, enfocándose en
01:55
what's inside and
80
115659
1280
lo que hay dentro y
01:56
finding a sense of joy.
81
116939
2040
encontrando una sensación de alegría.
01:58
Meng Hu is a former
82
118979
1190
Meng Hu es un ex
02:00
librarian who now runs
83
120169
1250
bibliotecario que ahora dirige
02:01
a website all about
84
121419
1220
un sitio web sobre
02:02
hermits. He says that
85
122639
1601
ermitaños. Él dice que
02:04
in ancient times, many
86
124240
1290
en la antigüedad, muchos
02:05
Chinese hermits seeking
87
125530
1549
ermitaños chinos que buscaban la
02:07
solitude were followers of
88
127079
1561
soledad eran seguidores
02:08
the philosopher, Confucius.
89
128640
2140
del filósofo Confucio.
02:10
Here's Meng Hu talking
90
130780
1000
Aquí está Meng Hu hablando
02:11
about Confucius to BBC
91
131780
1610
sobre Confucio en el programa
02:13
World Service programme,
92
133390
1430
del Servicio Mundial de la BBC,
02:14
The Why Factor:
93
134820
2880
The Why Factor:
02:17
His dictum was
94
137700
1080
Su dicho era
02:18
something like, 'When
95
138780
1960
algo así como: 'Cuando
02:20
the Emperor is good,
96
140740
1300
el Emperador es bueno,
02:22
serve. When the
97
142040
1081
sirve. Cuando el
02:23
Emperor is evil, recluse'.
98
143121
3199
Emperador es malo, recluso'.
02:26
And so over a
99
146320
1140
Y así, durante
02:27
thousand years at least
100
147460
1690
al menos mil años,
02:29
there were a lot of
101
149150
1000
hubo muchos
02:30
recluses, a lot of
102
150150
1720
reclusos, muchos
02:31
educated men who
103
151870
1020
hombres educados que
02:32
simply couldn't
104
152890
1000
simplemente no podían
02:33
tolerate any more
105
153890
1000
tolerar más
02:34
evil - they simply
106
154890
1810
maldad, simplemente
02:36
dropped out and
107
156700
1610
abandonaron la escuela
02:38
they would migrate
108
158310
1940
y emigraron
02:40
to small villages,
109
160250
2260
a pequeños pueblos,
02:42
to farms.
110
162510
2520
a granjas.
02:45
Meng Hu mentions
111
165030
1000
Meng Hu menciona
02:46
Confucius's dictum. A
112
166030
1700
la máxima de Confucio. Un
02:47
dictum is a short
113
167730
1000
dictum es una breve
02:48
statement or saying
114
168730
1000
declaración o dicho
02:49
which expresses some
115
169730
1090
que expresa un
02:50
wise advice or a
116
170820
1010
consejo sabio o una
02:51
general truth about life.
117
171830
2600
verdad general sobre la vida.
02:54
Confucius's dictum
118
174430
1000
El dicho de Confucio
02:55
advised that when
119
175430
1000
aconsejaba que cuando
02:56
the Emperor was evil,
120
176430
1340
el Emperador fuera malvado, la
02:57
people should become
121
177770
1000
gente debería volverse
02:58
recluses - people, like
122
178770
1920
reclusa, gente, como los
03:00
hermits, who live alone
123
180690
1000
ermitaños, que viven solos
03:01
and avoid contact
124
181690
1000
y evitan el contacto
03:02
with others.
125
182690
1030
con los demás.
03:03
In the interview,
126
183720
1000
En la entrevista,
03:04
Meng Hu uses 'recluse'
127
184720
1430
Meng Hu usa 'recluso'
03:06
as a verb - to recluse -
128
186150
1700
como verbo, recluirse,
03:07
but this is very
129
187850
1000
pero esto es muy
03:08
uncommon. A more
130
188850
1000
poco común. Una forma más
03:09
modern way of saying
131
189850
1120
moderna de decir
03:10
this is, to drop out -
132
190970
1560
esto es abandonar
03:12
to reject the normal
133
192530
1060
, rechazar las formas normales en que
03:13
ways society works
134
193590
1520
funciona la sociedad
03:15
and live outside
135
195110
1100
y vivir fuera
03:16
the system.
136
196210
1250
del sistema.
03:17
A bit like the hippies
137
197460
1350
Un poco como los hippies
03:18
in the 1960s, you mean?
138
198810
1580
en la década de 1960, ¿quieres decir?
03:20
Right. Although most
139
200390
1000
Derecho. Aunque la mayoría de los
03:21
hippies weren't looking
140
201390
1000
hippies no
03:22
for isolation, they did
141
202390
1010
buscaban aislamiento,
03:23
have something in
142
203400
1000
tenían algo en
03:24
common with hermits -
143
204400
1140
común con los ermitaños:
03:25
the desire to challenge
144
205540
1110
el deseo de desafiar
03:26
society's rules
145
206650
1020
las reglas
03:27
and conventions.
146
207670
2020
y convenciones de la sociedad.
03:29
Someone who
147
209690
1000
Alguien que
03:30
combines the hippie
148
210690
1000
combina lo hippie
03:31
and the hermit is
149
211690
1000
y lo ermitaño es
03:32
Catholic writer, Sara
150
212690
1390
la escritora católica Sara
03:34
Maitland. Part of a
151
214080
1480
Maitland. Parte de una
03:35
long tradition of
152
215560
1000
larga tradición de
03:36
Christian hermits, Sara
153
216560
1470
ermitaños cristianos, Sara
03:38
spent forty days and
154
218030
1130
pasó cuarenta días y
03:39
nights alone on the Isle
155
219160
1340
noches sola en la Isla
03:40
of Skye, seeking God in
156
220500
2069
de Skye, buscando a Dios en
03:42
the silence of the
157
222569
1071
el silencio de la
03:43
remote Scottish island.
158
223640
2370
remota isla escocesa.
03:46
For her, the magic of
159
226010
1000
Para ella, la magia del
03:47
silence is something to
160
227010
1170
silencio es algo que se
03:48
be embraced and
161
228180
1000
debe abrazar y
03:49
taught to children.
162
229180
1000
enseñar a los niños.
03:50
Here she explains
163
230180
1000
Aquí explica
03:51
more to BBC World
164
231180
1120
más a
03:52
Service's, The Why Factor:
165
232300
3210
The Why Factor de BBC World Service:
03:55
Most people first
166
235510
1000
La mayoría de las personas se
03:56
encounter silence in
167
236510
1090
encuentran por primera vez con el silencio en el
03:57
bereavement, in
168
237600
1720
duelo, en la
03:59
relationship breakdown
169
239320
1580
ruptura de una relación
04:00
and in death and that
170
240900
2511
y en la muerte, y ese
04:03
seems to be about
171
243411
1048
parece ser
04:04
the worst place to
172
244459
1001
el peor lugar para
04:05
start. People say,
173
245460
1440
comenzar. La gente dice:
04:06
'But what should we do?'
174
246900
1660
'¿Pero qué debemos hacer?'
04:08
Never, ever use 'Go to
175
248560
1940
Nunca, nunca uses 'Ve a
04:10
your room on your own'
176
250500
1000
tu habitación por tu cuenta'
04:11
as a punishment. You
177
251500
1000
como castigo. Lo
04:12
use it as a reward -
178
252500
1000
usas como una recompensa:
04:13
'Darling, you've been
179
253500
1000
'Cariño, has sido
04:14
so good all day, you've
180
254500
1630
tan bueno todo el día, has
04:16
been so helpful,
181
256130
1000
sido tan servicial,
04:17
why don't you go
182
257130
1000
¿por qué no te vas
04:18
to your room for half
183
258130
1000
a tu habitación durante
04:19
an hour now and
184
259130
1000
media hora ahora
04:20
be on your own?'
185
260130
1569
y estás solo?'
04:21
A treat! A reward!
186
261699
2080
¡Un dulce! ¡Una recompensa!
04:23
Sara says that
187
263779
1000
Sara dice que la
04:24
most people experience
188
264779
1220
mayoría de las personas experimentan el
04:25
silence after a
189
265999
1000
silencio después de un
04:26
bereavement - the
190
266999
1281
duelo: la
04:28
death of a relative
191
268280
1060
muerte de un familiar
04:29
or close friend.
192
269340
1620
o amigo cercano.
04:30
She also thinks
193
270960
1000
También piensa
04:31
that parents should
194
271960
1000
que los padres
04:32
never tell their children,
195
272960
1000
nunca deberían decirles a sus hijos:
04:33
'Go to your room!' as
196
273960
1000
'¡Vete a tu habitación!' Como
04:34
a punishment. Instead,
197
274960
1150
un castigo. En cambio,
04:36
being alone should be
198
276110
1000
estar solo debería ser
04:37
a treat - a reward or
199
277110
1639
un placer, una recompensa o un
04:38
gift of something special
200
278749
1531
regalo de algo especial
04:40
and enjoyable. That way,
201
280280
1879
y placentero. De esa manera, los
04:42
children learn that
202
282159
1000
niños aprenden que
04:43
being alone can
203
283159
1000
estar solos en
04:44
actually be enjoyable.
204
284159
1661
realidad puede ser divertido.
04:45
I'm still wondering
205
285820
1000
Todavía me pregunto
04:46
about that American,
206
286820
1000
sobre ese estadounidense,
04:47
Christopher Wright - I
207
287820
1000
Christopher Wright.
04:48
suppose living alone
208
288820
1120
Supongo que vivir solo
04:49
in the woods was
209
289940
1000
en el bosque era
04:50
a treat for him...
210
290940
1110
un placer para él...
04:52
I suppose so - but
211
292050
1000
Supongo que sí, pero
04:53
why did he need
212
293050
1000
¿por qué necesitaba
04:54
an alarm clock?
213
294050
1000
un despertador?
04:55
Ah yes, your quiz
214
295050
1000
Ah, sí, tu pregunta del
04:56
question, Neil. I
215
296050
1210
cuestionario, Neil.
04:57
thought maybe it
216
297260
1000
Pensé que tal vez
04:58
was to remind him
217
298260
1000
era para recordarle
04:59
to hide his tent.
218
299260
1300
que escondiera su tienda.
05:00
Was I right?
219
300560
1050
¿Tenía razón?
05:01
Well incredibly,
220
301610
1000
Bueno, increíblemente,
05:02
Rob, the answer
221
302610
1000
Rob, la respuesta
05:03
was c) to wake him
222
303610
1000
fue c) ¡
05:04
up at the coldest
223
304610
1000
despertarlo en la parte más fría
05:05
part of the night
224
305610
1000
de la noche
05:06
so he didn't
225
306610
1000
para que no se
05:07
freeze to death!
226
307610
1000
muera de frío!
05:08
That's someone
227
308610
1000
¡Es alguien
05:09
who really wants to
228
309610
1000
que realmente quiere que
05:10
be left alone! A
229
310610
1380
lo dejen solo! Un
05:11
hermit in other
230
311990
1000
ermitaño, en otras
05:12
words, or a recluse -
231
312990
1149
palabras, o un recluso:
05:14
two ways of
232
314139
1000
dos formas de
05:15
describing people
233
315139
1000
describir a las personas
05:16
who live alone
234
316139
1000
que viven solas
05:17
and avoid others.
235
317139
1000
y evitan a los demás.
05:18
OK, let's recap the
236
318139
1090
Bien, recapitulemos el
05:19
rest of the vocabulary,
237
319229
1210
resto del vocabulario,
05:20
starting with dictum -
238
320439
1461
comenzando con dictum:
05:21
a short saying often
239
321900
1229
un dicho breve que a menudo
05:23
giving wise advice or
240
323129
1260
brinda consejos sabios o
05:24
expressing a general
241
324389
1000
expresa una
05:25
truth about life.
242
325389
1831
verdad general sobre la vida.
05:27
People who
243
327220
1000
Las personas que
05:28
drop out reject
244
328220
1000
abandonan la escuela rechazan
05:29
the normal rules
245
329220
1000
las reglas normales
05:30
of society and live
246
330220
1000
de la sociedad y viven
05:31
outside the system.
247
331220
1710
fuera del sistema.
05:32
Many people
248
332930
1000
Muchas personas
05:33
experience solitude
249
333930
1000
experimentan la soledad
05:34
after a bereavement -
250
334930
1000
después de un duelo:
05:35
the death of a close
251
335930
1000
la muerte de un
05:36
friend or relative.
252
336930
1620
amigo cercano o un pariente.
05:38
And finally a
253
338550
1000
Y finalmente, un
05:39
treat is reward
254
339550
1100
regalo es una recompensa
05:40
or gift of something
255
340650
1180
o regalo de algo
05:41
special and enjoyable.
256
341830
2699
especial y placentero.
05:44
That's all for now,
257
344529
1000
Eso es todo por ahora,
05:45
but whether you're
258
345529
1000
pero ya sea que estés
05:46
listening alone or
259
346529
1000
escuchando solo o
05:47
with others, we
260
347529
1000
con otros,
05:48
hope you'll join us
261
348529
1000
esperamos que te unas a
05:49
again soon, here at
262
349529
1000
nosotros pronto, aquí en
05:50
6 Minute English.
263
350529
1000
6 Minute English.
05:51
Don't forget - you'll
264
351529
1000
No lo olvide:
05:52
find us on our
265
352529
1000
nos encontrará en nuestro
05:53
website or you can
266
353529
1000
sitio web o puede
05:54
download our free app,
267
354529
1450
descargar nuestra aplicación gratuita,
05:55
so you won't miss
268
355979
1000
para que no se pierda
05:56
any of our programmes.
269
356979
1881
ninguno de nuestros programas.
05:58
And we are on
270
358860
1000
Y estamos en
05:59
all the main
271
359860
1000
todos los principales
06:00
social media sites.
272
360860
1399
sitios de redes sociales.
06:02
Bye bye!
273
362259
1000
¡Adiós!
06:03
Bye for now!
274
363259
9821
¡Adiós por ahora!

Original video on YouTube.com
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7