The history of swimming - 6 Minute English

124,310 views ・ 2021-08-05

BBC Learning English


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız. Çevrilmiş altyazılar makine çevirisidir.

00:00
Hi. Neil from BBC Learning English here.
0
400
2960
MERHABA. BBC Learning English'ten Neil burada.
00:03
Did you know that we are now offering
1
3360
2080
Şimdi, sadece web sitemize özel,
00:05
a new weekly extra episode of 6 Minute English –
2
5440
4000
haftalık ekstra 6 Dakikalık İngilizce bölümü sunduğumuzu biliyor muydunuz
00:09
exclusively on our website!?
3
9440
2472
? En sevdiğiniz programda en
00:11
So, go to bbclearingenglish.com
4
11912
2808
00:14
to find your favourite presenters  on your favourite programme!
5
14720
3670
sevdiğiniz sunucuları bulmak için bbclearingenglish.com'a gidin !
00:18
The extra episodes are only  available on our website –
6
18390
3050
Ekstra bölümler yalnızca web sitemiz olan
00:21
bbclearningenglish.com.
7
21440
2320
bbclearningenglish.com'da mevcuttur.
00:23
See you there!
8
23760
1083
Orada görüşürüz!
00:32
Hello. This is 6 Minute English from BBC
9
32880
2400
Merhaba. Bu, BBC Learning English'ten 6 Dakikalık İngilizce
00:35
Learning English. I'm Neil.
10
35280
2039
. Ben Neil.
00:37
And I'm Georgina.
11
37319
1561
Ben de Georgina'yım.
00:38
Can you swim, Georgina?
12
38880
2080
Yüzebilir misin Georgina?
00:40
I can, Neil. I learned to swim as a child
13
40960
2400
Yapabilirim, Neil. Çocukken yüzmeyi öğrendim
00:43
and now I enjoy swimming for
14
43360
1600
ve şimdi
00:44
exercise and to relax.
15
44960
2648
egzersiz yapmak ve rahatlamak için yüzmeyi seviyorum.
00:47
In the summer hundreds of keen
16
47608
1512
Yaz aylarında,
00:49
swimmers, like Georgina, head off to
17
49120
2000
Georgina gibi yüzlerce hevesli yüzücü,
00:51
swimming pools, lakes and beaches to
18
51120
2400
yüzme havuzlarına, göllere ve plajlara
00:53
take a dip - an informal idiom meaning
19
53520
2560
dalmak için yola koyulur -
00:56
'go for a swim'.
20
56080
1840
'yüzmeye gitmek' anlamına gelen resmi olmayan bir deyim.
00:57
Swimming has many health benefits and
21
57920
2560
Yüzmenin sağlık açısından pek çok faydası vardır ve
01:00
since ancient times has been used to
22
60480
2240
antik çağlardan beri
01:02
promote strength and wellbeing.
23
62720
2800
güç ve zindeliği desteklemek için kullanılmıştır.
01:05
But swimming's not just about exercise -
24
65520
2320
Ama yüzme sadece egzersizden ibaret değil - yüzmenin tarihi üzerine olan bu programda öğreneceğimiz gibi,
01:07
there's far more to it beneath the surface
25
67840
2400
yüzeyin altında çok daha fazlası var
01:10
as we'll be finding out in this programme
26
70240
1920
01:12
on the history of swimming.
27
72160
2341
.
01:14
Although evidence suggests that ancient
28
74501
2059
Kanıtlar, eski
01:16
Mediterranean people dived eagerly into
29
76560
2480
Akdeniz halkının hevesle
01:19
temple pleasure pools, lakes and the sea,
30
79040
2880
tapınak eğlence havuzlarına, göllere ve denize daldığını gösterse de,
01:21
other cultures have 'swum against the tide' -
31
81920
2560
diğer kültürler "akıntıya karşı yüzdüler" -
01:24
another swimming idiom there, Neil -
32
84480
2160
orada başka bir yüzme deyimi, Neil -
01:26
meaning 'not to follow what everyone
33
86640
1920
"başkalarının yaptığını takip etmemek
01:28
else is doing'.
34
88560
1920
" anlamına gelir.
01:30
Someone who did enjoy swimming was
35
90480
1840
Yüzmekten hoşlanan biri
01:32
the poet, Lord Byron. He wrote poems
36
92320
2720
şair Lord Byron'du.
01:35
popularising the sport and in 1810 swam
37
95040
2880
Sporu yaygınlaştıran şiirler yazdı ve 1810'da Avrupa'yı Asya'dan ayıran
01:37
the Hellespont, a stretch of water
38
97920
2240
bir su parçası olan Hellespont'u yüzdü
01:40
separating Europe from Asia. But in
39
100160
2480
. Ama
01:42
which modern country can the Hellespont
40
102640
2080
Hellespont hangi modern ülkede
01:44
be found - that's my quiz question,
41
104720
2160
bulunabilir - bu benim sınav sorum,
01:46
Georgina. Is it:
42
106880
1760
Georgina.
01:48
a) Greece? b) Cyprus? or c) Turkey?
43
108640
5200
a) Yunanistan mı? b) Kıbrıs? veya c) Türkiye?
01:53
I think Lord Byron visited Istanbul,
44
113840
2560
Sanırım Lord Byron İstanbul'u ziyaret etti,
01:56
so I'll say c) Turkey.
45
116400
3200
bu yüzden c) Türkiye diyeceğim.
01:59
OK, we'll find out the answer at the end
46
119600
2160
Tamam, programın sonunda cevabı öğreneceğiz
02:01
of the programme. For all its good
47
121760
2160
. Tüm iyi yönlerine rağmen
02:03
points, swimming seems to have
48
123920
1520
yüzme, Roma İmparatorluğu'nun çöküşünden
02:05
lost its appeal in Europe after the
49
125440
1840
sonra Avrupa'daki cazibesini kaybetmiş görünüyor
02:07
decline of the Roman Empire.
50
127280
2160
.
02:09
According to historian and swimming
51
129440
1920
Tarihçi ve yüzme
02:11
enthusiast, Professor Kevin Dawson, the
52
131360
2560
meraklısı Profesör Kevin Dawson'a göre,
02:13
rise of Christian beliefs discouraged
53
133920
2000
02:15
swimming, as he explains here to BBC
54
135920
2560
BBC
02:18
World Service programme, The Forum:
55
138480
4000
Dünya Servisi programı The Forum'da açıkladığı gibi, Hıristiyan inançlarının yükselişi yüzmeyi caydırdı:
02:22
You have some beliefs that water is
56
142480
2240
Suyun insanlar
02:24
this unsafe space, unnatural space for
57
144720
3280
için güvenli olmayan, doğal olmayan bir alan olduğuna dair bazı inançlarınız var.
02:28
human beings - that it's a perpetuation of
58
148000
2560
bu,
02:30
the chaos that existed before God
59
150560
2480
Tanrı'nın karayı yaratmasından önce var olan kaosun devamıdır
02:33
created land, or that water is
60
153040
2080
veya su,
02:35
a mechanism for punishment like
61
155120
1440
02:36
the Great Flood story or pharaoh's
62
156560
2320
Büyük Tufan hikayesi veya firavunun
02:38
army being destroyed in the
63
158880
2000
ordusunun Kızıldeniz'de yok edilmesi gibi bir cezalandırma mekanizmasıdır
02:40
Red Sea - but then there's also
64
160880
1760
- ama ayrıca
02:42
beliefs that swimming is immodest -
65
162640
2160
yüzmenin edepsizlik olduğuna dair inançlar da vardır -
02:44
most people at the time swam
66
164800
1520
denizdeki çoğu insan zaman
02:46
nude and so church officials
67
166320
2160
çıplak yüzdü ve bu nedenle kilise yetkilileri, utanmaz davranışlara yol açtığını düşündükleri
02:48
discouraged swimming because
68
168480
1680
için yüzmeyi caydırdılar
02:50
they felt that it lead
69
170160
1280
02:51
to immodest behaviour.
70
171440
3731
.
02:55
As well as being considered
71
175171
1149
02:56
unsafe or chaotic, swimming
72
176320
2160
Yüzme, güvensiz veya kaotik
02:58
was seen as immodest - shocking
73
178480
2400
olarak kabul edilmesinin yanı sıra, utanmazca görülüyordu - şok edici
03:00
because it shows too much
74
180880
1200
çünkü vücudu çok fazla gösteriyor
03:02
of the body.
75
182080
1120
.
03:03
This was because most people
76
183200
1760
Bunun nedeni,
03:04
at the time swam nude - naked,
77
184960
2560
o zamanlar çoğu insanın çıplak yüzdüğüydü - çıplak,
03:07
without clothes.
78
187520
1600
kıyafetsiz.
03:09
Another place with a long history
79
189120
1600
Uzun bir yüzme geçmişi olan bir başka yer de
03:10
of swimming is the remote Maldives
80
190720
1760
03:12
Islands in the Indian Ocean.
81
192480
2400
Hint Okyanusu'ndaki uzak Maldiv Adaları'dır.
03:14
In the Maldives, access to shallow,
82
194880
2080
Maldivler'de lagün
03:16
warm sea-water lakes called lagoons
83
196960
2720
adı verilen sığ, ılık deniz suyu göllerine erişim,
03:19
makes it an unbeatable
84
199680
1360
burayı
03:21
place for swimming.
85
201040
1987
yüzmek için rakipsiz bir yer haline getiriyor.
03:23
But even on a tropical island, things
86
203027
1853
Ancak tropik bir adada bile,
03:24
haven't always gone swimmingly as diver
87
204880
2720
dalgıç
03:27
and Maldives resident, Mikael Rosen,
88
207600
2240
ve Maldivler'de ikamet eden Mikael Rosen,
03:29
told BBC World Service programme,
89
209840
2080
BBC Dünya Servisi programı
03:31
The Forum:
90
211920
1280
The Forum'a verdiği demeçte, işler her zaman yolunda gitmedi:
03:33
Listen for the reason Mikael gives for
91
213200
2000
Mikael'in Maldivler'de insanların yüzmeye karşı tutumlarındaki değişiklik için verdiği nedeni dinleyin
03:35
the change in people's attitudes to
92
215200
1920
03:37
swimming in the Maldives:
93
217120
3600
:
03:40
Most citizens of the Maldives have half
94
220720
2560
Çoğu Maldiv vatandaşının
03:43
a mile to a lukewarm lagoon. Given that,
95
223280
4320
ılık bir lagüne yarım mil mesafesi vardır. Bu göz önüne alındığında,
03:47
they could be world leaders in
96
227600
1200
yüzmede dünya lideri olabilirler
03:48
swimming, but in the 1960s the
97
228800
4560
, ancak 1960'larda hükümet
03:53
government recruited a lot of
98
233360
1680
03:55
teachers from India, Sri Lanka.
99
235040
2960
Hindistan, Sri Lanka'dan çok sayıda öğretmen işe aldı. Su kültürü
03:58
They didn't know anything about
100
238000
3280
hakkında hiçbir şey bilmiyorlardı
04:01
the water culture and they noticed
101
241280
2560
ve
04:03
that the young students playing
102
243840
2000
genç öğrencilerin
04:05
hooky - they were in the lagoons,
103
245840
3456
çılgınca oynadıklarını fark ettiler - lagünlerdeydiler
04:09
and swimming soon got frowned upon,
104
249296
3504
ve yüzme kısa süre sonra kaşlarını çattı,
04:12
but now the government and
105
252800
2960
ama şimdi hükümet ve
04:15
the local organisations - they
106
255760
3040
yerel kuruluşlar -
04:18
try to reclaim swimming.
107
258800
3920
yüzmeyi geri kazanmaya çalışıyorlar. Mikael'in verme
04:22
Did you hear the reason
108
262720
800
sebebini duydun mu
04:23
Mikael gave, Neil?
109
263520
1600
Neil?
04:25
Yes, he said that young students
110
265120
2080
Evet, genç öğrencilerin lagünlerde yüzmeye
04:27
were playing hooky to go
111
267200
1360
gitmek için çılgınca oynadıklarını söyledi
04:28
swimming in the lagoons. Play
112
268560
2080
. Çılgınca oynamak,
04:30
hooky is an informal way of
113
270640
1600
04:32
saying 'stay away from
114
272240
1360
'izinsiz okuldan uzak dur
04:33
school without permission'.
115
273600
2640
' demenin resmi olmayan bir yoludur.
04:36
Right, and that meant swimming
116
276240
1680
Doğru, bu da yüzmenin
04:37
quickly got frowned upon,
117
277920
1520
hemen hoş karşılanmadığı
04:39
or disapproved of.
118
279440
2205
veya onaylanmadığı anlamına geliyordu. Maldivler'de
04:41
It seems a bit unfair since there
119
281645
1635
04:43
was already a strong culture of
120
283280
1680
hali hazırda
04:44
swimming in the Maldives which
121
284960
1520
04:46
the arriving teachers didn't
122
286480
1360
gelen öğretmenlerin
04:47
fully appreciate.
123
287840
1920
tam olarak takdir etmediği güçlü bir yüzme kültürü olduğu için bu biraz haksızlık gibi görünüyor.
04:49
Well, I know which I'd rather do - sit in
124
289760
2560
Hangisini yapmayı tercih edeceğimi biliyorum -
04:52
a classroom or swim in a
125
292320
1520
bir sınıfta oturmak ya da
04:53
warm tropical lagoon!
126
293840
1840
sıcak tropikal bir lagünde yüzmek!
04:55
Swimming, right? But then you
127
295680
1520
Yüzme, değil mi? Ama o zaman
04:57
would never have learned
128
297200
1120
04:58
about Lord Byron.
129
298320
1777
Lord Byron'ı asla öğrenemezdin.
05:00
Yes, in your quiz question you
130
300097
1663
Evet, sınav sorunuzda
05:01
asked me about Lord Byron
131
301760
1520
bana Lord Byron'ın
05:03
swimming the Hellespont, a stretch
132
303280
1920
05:05
of water separating Europe from Asia.
133
305200
2880
Avrupa'yı Asya'dan ayıran bir su parçası olan Hellespont'ta yüzdüğünü sordunuz.
05:08
I asked you in which country the
134
308080
1760
Hellespont'un hangi ülkede
05:09
Hellespont can be found. Is it:
135
309840
1920
bulunabileceğini sordum.
05:11
a) Greece? b) Cyprus? or
136
311760
2800
a) Yunanistan mı? b) Kıbrıs? veya
05:14
c) Turkey? What did you say?
137
314560
2960
c) Türkiye? Ne dedin?
05:17
I said c) Turkey. Was I right?
138
317520
3040
c) Türkiye dedim. Haklı mıyım?
05:20
Yes, you were, Georgina!
139
320560
1200
Evet, öyleydin, Georgina! Çanakkale Boğazı
05:21
The Hellespont, also known as
140
321760
1760
olarak da bilinen Çanakkale Boğazı, Türkiye'de
05:23
the Straits of Dardanelles, is a
141
323520
2160
05:25
six-kilometre-wide stretch of
142
325680
1520
altı kilometre genişliğinde bir
05:27
water in Turkey.
143
327200
2080
su parçasıdır.
05:29
Let's recap the vocabulary from
144
329280
1680
05:30
this programme on swimming,
145
330960
1760
05:32
which some people informally
146
332720
1360
Bazı kişilerin gayri resmi olarak dalış olarak
05:34
call taking a dip.
147
334080
2080
adlandırdığı, yüzmeyle ilgili bu programdaki kelimeleri özetleyelim. Akıntıya
05:36
Someone who swims against
148
336160
1440
karşı yüzen biri,
05:37
the tide refuses to do what
149
337600
1760
05:39
everyone else is doing.
150
339360
1989
herkesin yaptığını yapmayı reddeder.
05:41
In the past, swimming was
151
341349
1371
Geçmişte yüzme
05:42
considered immodest - shocking
152
342720
2080
utanmazca kabul edilirdi - şok ediciydi
05:44
because it showed too much
153
344800
1520
çünkü vücudunu çok fazla gösteriyordu
05:46
of the body.
154
346320
1120
.
05:47
Another word for naked or not
155
347440
1760
Çıplak ya da
05:49
wearing any clothes is nude.
156
349200
2720
herhangi bir giysi giymemenin diğer bir adı da çıplaktır.
05:51
Children who play hooky stay
157
351920
1920
Çılgınca oynayan çocuklar
05:53
away from school without permission.
158
353840
2720
okuldan izinsiz uzak dururlar.
05:56
And finally, if something is
159
356560
1280
Ve son olarak, bir şey
05:57
'frowned upon' it's disapproved of.
160
357840
3062
"hoşnutlukla karşılanmazsa" onaylanmaz. Yüzme kelime dağarcığının
06:00
That s all for our dive into the
161
360902
1418
derinlerine dalışımız için hepsi bu kadar
06:02
deep end of the vocabulary of
162
362320
1680
06:04
swimming. As we've discovered,
163
364000
1840
. Keşfettiğimiz gibi, yüzme ve su ile ilgili
06:05
there's plenty of idioms and
164
365840
1600
pek çok deyim ve ifade var
06:07
expressions relating to
165
367440
1200
06:08
swimming and water!
166
368640
2320
!
06:10
And check us out on Facebook,
167
370960
1280
Ve bizi Facebook,
06:12
Twitter, and Instagram.
168
372240
1520
Twitter ve Instagram'da kontrol edin.
06:13
Don't forget - we have an app too,
169
373760
1760
Unutmayın - bizim de uygulama mağazalarından ücretsiz olarak indirebileceğiniz bir uygulamamız var
06:15
which you can download for free
170
375520
1440
06:16
from the app stores. We help you learn
171
376960
2560
.
06:19
English on the move. Grammar,
172
379520
2800
Hareket halindeyken İngilizce öğrenmenize yardımcı oluyoruz. Dilbilgisi,
06:22
vocabulary, and interesting topics -
173
382320
2320
kelime dağarcığı ve ilginç konular -
06:24
we have them all! Visit our
174
384640
1920
hepsine sahibiz! İnternet sitemizi ziyaret edin
06:26
website! Get the app!
175
386560
1840
! Uygulamayı al!
06:28
Bye for now!
176
388400
1200
Şimdilik hoşça kal!
06:29
Goodbye!
177
389600
784
Güle güle!
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7