Intimacy on screen - 6 Minute English

109,791 views ・ 2022-04-02

BBC Learning English


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız. Çevrilmiş altyazılar makine çevirisidir.

00:08
Hello. This is 6 Minute English from
0
8000
1840
Merhaba. Bu, BBC Learning English'ten 6 Dakikalık İngilizce
00:09
BBC Learning English. I'm Neil.
1
9840
2160
. Ben Neil.
00:12
And I'm Georgina. When we think
2
12000
2000
Ben de Georgina'yım.
00:14
about romantic Hollywood movies,
3
14000
1920
Romantik Hollywood filmlerini düşündüğümüzde,
00:15
there have been some famous
4
15920
1360
00:17
examples over the years.
5
17280
1360
yıllar boyunca bazı ünlü örnekler var.
00:19
There are classic black-and-white
6
19200
1440
00:20
romance movies like 1951's,
7
20640
2240
1951'ler,
00:22
A Streetcar Named Desire,
8
22880
1600
A Streetcar Named Desire gibi klasik siyah beyaz romantik filmler
00:24
and the love affair between
9
24480
1200
ve
00:25
Humphrey Bogart and Ingrid
10
25680
1520
Humphrey Bogart ile Ingrid
00:27
Bergman in Casablanca, made in 1942.
11
27200
2640
Bergman'ın Casablanca'daki 1942'deki aşk ilişkisi var.
00:30
You're really showing your age, Neil!
12
30640
2240
Gerçekten yaşını gösteriyorsun, Neil!
00:32
What about more recent movies like
13
32880
1920
00:34
When Harry met Sally or that famous
14
34800
2240
Harry Sally ile tanıştığında veya
00:37
kiss between the characters
15
37040
1440
00:38
Jack and Rose in the film, Titanic.
16
38480
2400
Titanic filmindeki Jack ve Rose karakterleri arasındaki ünlü öpüşme gibi daha yeni filmler hakkında ne düşünüyorsunuz?
00:40
In their time all these movies were
17
40880
1680
Zamanında tüm bu filmler
00:42
blockbusters - very popular and
18
42560
1840
gişe rekorları kıran filmlerdi - milyonlarca sinema bileti satan çok popüler ve
00:44
successful films which sold millions
19
44400
2160
başarılı filmler
00:46
of cinema tickets. And this success
20
46560
2160
. Ve bu başarı
00:48
was often due to the on-screen
21
48720
1840
genellikle
00:50
romance between
22
50560
800
00:51
the leading actors.
23
51360
960
başrol oyuncuları arasındaki ekran romantizminden kaynaklanıyordu.
00:53
In romantic movies, love is in
24
53040
2080
Romantik filmlerde havada aşk vardır
00:55
the air. Couples hold hands
25
55120
1920
. Çiftler el ele tutuşur
00:57
and kiss, or in other words they
26
57040
1760
ve öpüşürler veya başka bir deyişle
00:58
show intimacy - a close romantic,
27
58800
2640
samimiyet gösterirler - yakın bir romantik
01:01
or sexual relationship.
28
61440
1280
veya cinsel ilişki.
01:03
But while real couples kiss
29
63360
2000
Ancak gerçek çiftler
01:05
and hold hands all the time,
30
65360
1920
sürekli öpüşüp el ele tutuşurken,
01:07
actors in movies are just
31
67280
1360
filmlerdeki aktörler sadece
01:08
pretending to be intimate,
32
68640
1600
samimiymiş gibi davranıyor
01:10
and this can lead to problems.
33
70240
1600
ve bu da sorunlara yol açabiliyor.
01:12
Yes, whether it's a kiss or a
34
72640
1840
Evet, bu programda öğreneceğimiz gibi, ister bir öpücük ister
01:14
full-nudity sex scene, filming
35
74480
2240
tamamen çıplak bir seks sahnesi olsun,
01:16
intimate scenes for movies and
36
76720
1600
filmler ve TV için mahrem sahneler çekmek
01:18
TV is a delicate business,
37
78320
2080
hassas bir iştir
01:20
as we ll be finding out in
38
80400
1440
01:21
this programme.
39
81840
640
.
01:23
But first, Georgina, I have a
40
83200
1440
Ama önce Georgina,
01:24
quiz question for you.
41
84640
1680
sana bir sınav sorum var. Dur
01:26
Let me guess...
42
86320
960
tahmin edeyim... 1950'lerden
01:27
Another black-and-white
43
87280
1120
bir siyah beyaz
01:28
classic from the 1950s?
44
88400
1680
klasiği daha mı?
01:30
Yes - 1953 to be exact, which
45
90800
2640
Evet - tam olarak 1953,
01:33
was the year this movie won the
46
93440
1840
bu filmin
01:35
Oscar for Best Picture. The film
47
95280
2320
En İyi Film Oscar'ını kazandığı yıldı. Film
01:37
thrilled audiences with a famous
48
97600
1840
izleyicileri
01:39
beach kiss between actors,
49
99440
1520
,
01:40
Burt Lancaster, and Deborah Kerr,
50
100960
2000
Burt Lancaster ve Deborah Kerr adlı aktörler arasında
01:42
as they rolled around in the
51
102960
1360
dalgaların arasında yuvarlanırken yaptıkları ünlü bir kumsal öpücüğü ile heyecanlandırdı
01:44
waves - but what was the
52
104320
1520
- ama
01:45
movie? Was it:
53
105840
1200
film neydi? Şunlar mıydı:
01:47
a) West Side Story?, b) From
54
107040
2720
a) Batı Yakası Hikayesi mi?, b)
01:49
Here to Eternity?, or
55
109760
1440
Buradan Sonsuzluğa mı?, veya
01:51
c) Singin' in the Rain?
56
111200
1120
c) Singin' in the Rain?
01:53
Well, 1953 was long before
57
113120
2560
Şey, 1953
01:55
I was born but I'll guess,
58
115680
1360
ben doğmadan çok önceydi ama tahmin edeyim,
01:57
b) From Here to Eternity.
59
117040
1600
b) Buradan Sonsuzluğa.
01:59
OK Georgina, we'll find out later
60
119280
1840
Tamam Georgina,
02:01
on if that s right. In 1953 an
61
121120
3120
bunun doğru olup olmadığını daha sonra öğreneceğiz. 1953'te bir
02:04
on-screen kiss was still
62
124240
1200
ekran öpücüğü hala
02:05
considered a little naughty.
63
125440
1440
biraz yaramaz olarak görülüyordu.
02:07
But by 2020 and the filming
64
127520
2000
Ancak 2020'ye ve
02:09
of the BBC television dramas,
65
129520
1920
BBC televizyon dizileri
02:11
Normal People and I May
66
131440
2160
Normal People ve I May
02:13
Destroy You, things had changed.
67
133600
2320
Destroy You'nun çekimlerine gelindiğinde işler değişti.
02:15
Nudity and sexual content had
68
135920
1840
Çıplaklık ve cinsel içerik
02:17
become commonplace.
69
137760
1200
sıradan hale gelmişti.
02:19
Ita O'Brien worked on both these
70
139600
1920
Ita O'Brien, bu iki
02:21
BBC dramas. She describes
71
141520
1920
BBC dramasında çalıştı.
02:23
herself as an 'intimacy coordinator' -
72
143440
2720
Kendisini bir "samimiyet koordinatörü" olarak tanımlıyor -
02:26
someone who helps actors and
73
146160
1440
oyunculara ve
02:27
directors plan and film
74
147600
1840
yönetmenlere samimi sahneleri planlama ve filme alma konusunda yardımcı olan biri
02:29
intimate scenes.
75
149440
1280
.
02:30
Listen as she gives her definition
76
150720
1760
02:32
of intimacy to BBC World Service
77
152480
2240
BBC Dünya Servisi
02:34
programme, The Conversation:
78
154720
1600
programı The Conversation'da samimiyet tanımını yaparken dinleyin:
02:37
A hand hold, a stroke of the cheek,
79
157920
2960
Bir el tutuşu, yanağa bir dokunuş,
02:40
you know, through to a hug, and
80
160880
1760
bilirsiniz, sarılmaya ve
02:42
then obviously, right the way
81
162640
1280
sonra tabii ki, doğrudan
02:43
through to intimate content -
82
163920
1600
samimi içeriğe giden yol -
02:45
it might be familial content of
83
165520
2240
bu olabilir
02:48
an adult to a child; it could be
84
168400
2640
bir yetişkinin bir çocuğa ailevi içeriği;
02:51
the content of perhaps a medical
85
171040
1760
tıbbi bir
02:52
procedure, someone having a
86
172800
2880
işlemin içeriği olabilir, mamografi çektiren biri olabilir
02:55
mammogram, or it could be
87
175680
1360
veya
02:57
right the way through to intimacy,
88
177040
2160
doğrudan yakınlığa giden yol,
02:59
simulated sexual content.
89
179920
1200
simüle edilmiş cinsel içerik olabilir.
03:02
Ita's definition of intimacy is
90
182480
2080
Ita'nın yakınlık tanımı
03:04
very wide, including hugging
91
184560
1920
çok geniştir, buna sarılmak
03:06
and stroking - gently touching
92
186480
2160
ve okşamak da dahildir -
03:08
someone in a pleasurable way.
93
188640
1840
birisine zevkli bir şekilde hafifçe dokunmak.
03:10
It also includes simulated sex.
94
190480
2640
Ayrıca simüle seks içerir.
03:13
Movie actors aren't really
95
193120
1280
Film oyuncuları gerçekten
03:14
having sex, they're simulating it -
96
194400
2640
seks yapmıyorlar, onu simüle ediyorlar - gerçek gibi görünüp gerçek olmayan
03:17
pretending to do something so
97
197040
1520
bir şey yapıyormuş gibi yapıyorlar
03:18
that it looks real but is not.
98
198560
1760
.
03:21
Just like dance sequences in
99
201120
1520
Tıpkı müzikallerdeki dans sahneleri gibi
03:22
musicals, intimate movie scenes
100
202640
1840
, samimi film sahneleri de önceden
03:24
are planned and choreographed
101
204480
1600
planlanır ve koreografisi yapılır,
03:26
beforehand so that the director,
102
206080
2320
böylece yönetmen,
03:28
film crew and, above all, the
103
208400
1360
film ekibi ve her şeyden önce
03:29
actors are comfortable with
104
209760
1360
oyuncular
03:31
what's being filmed.
105
211120
720
filme alınanlardan memnun olur.
03:32
But recent scandals about the
106
212960
1680
Ancak
03:34
on-set behaviour of some British
107
214640
2000
bazı İngiliz
03:36
and American film stars have
108
216640
1920
ve Amerikalı film yıldızlarının setteki davranışlarıyla ilgili son skandallar, bunun
03:38
highlighted how delicate
109
218560
1360
ne kadar hassas
03:39
a balance this is.
110
219920
960
bir denge olduğunun altını çizdi.
03:42
Here's Ita O Brien again talking
111
222000
1840
İşte Ita O Brien,
03:43
to BBC World Service's, The
112
223840
1520
03:45
Conversation, about the different
113
225360
1680
03:47
ways that intimate scenes are
114
227040
1680
03:48
filmed on either side of the
115
228720
1520
Atlantik'in iki yakasında
03:50
Atlantic, in Britain and the US.
116
230240
2000
, İngiltere'de ve ABD'de mahrem sahnelerin filme alınmasının farklı yolları hakkında BBC Dünya Servisi The Conversation ile tekrar konuşuyor.
03:54
With actors from the US, what they
117
234080
2320
ABD'li oyuncularla,
03:56
do have, what they put in
118
236400
1280
sahip oldukları şey,
03:57
place is that with each and
119
237680
1280
03:58
every intimate scene we create
120
238960
2240
her mahrem sahnede, her sahne için
04:01
a nudity / simulated sex waiver,
121
241200
2320
bir çıplaklık / simüle edilmiş seks feragatnamesi yaratmaktır
04:03
for each and every scene and I
122
243520
2080
ve
04:05
actually really like that way of
123
245600
1600
aslında bu çalışma şeklini gerçekten seviyorum
04:07
working. In the UK actors are
124
247200
2560
. Birleşik Krallık'ta oyunculardan
04:09
asked to sign a nudity clause
125
249760
1680
bir çıplaklık maddesi imzalamaları istenir
04:11
and generally that's an overall,
126
251440
1920
ve bu genellikle
04:13
for the whole of a production.
127
253360
1280
bir prodüksiyonun tamamı için bir genel hükümdür.
04:16
British actors sign only one
128
256160
1680
İngiliz aktörler,
04:17
document with a nudity clause
129
257840
1680
04:19
to cover the whole film. But in
130
259520
1760
tüm filmi kapsayacak şekilde çıplaklık içeren tek bir belge imzalıyor. Ancak
04:21
the US, actors sign a waiver -
131
261280
2320
ABD'de aktörler bir feragatname imzalar - işlerin genellikle yapıldığından farklı bir eyleme
04:23
a legal document that allows or
132
263600
1920
izin veren veya engelleyen yasal bir belge
04:25
prevents an action that is
133
265520
1360
04:26
different from how things
134
266880
1200
04:28
are usually done.
135
268080
720
.
04:29
Ita thinks it's better if the actors
136
269440
2160
Ita, oyuncuların
04:31
agree to each and every scene -
137
271600
2160
her bir sahnede hemfikir olmasının daha iyi olacağını düşünüyor
04:33
and she uses the phrase, 'each
138
273760
1760
ve "her
04:35
and every' because it emphasises
139
275520
1920
biri" ifadesini kullanıyor çünkü bu
04:37
that she means every single one.
140
277440
1840
onun her bir sahneyi kastettiğini vurguluyor.
04:39
In this way there is no confusion
141
279920
1760
Bu şekilde, sette
04:41
about what should or shouldn't
142
281680
1680
ne olup ne olmaması gerektiği konusunda kafa karışıklığı olmaz
04:43
happen on set, leaving the director
143
283360
2240
, yönetmen
04:45
and actors free to make dramatic
144
285600
2160
ve oyuncular dramatik
04:47
and romantic blockbusters.
145
287760
1440
ve romantik gişe rekorları kıran filmler yapmakta özgür kalır.
04:49
You mean like that famous
146
289840
1440
04:51
beach scene, kissing and
147
291280
1440
Öpüşme ve
04:52
rolling in the waves, Neil?
148
292720
1760
dalgalarda yuvarlanma gibi ünlü plaj sahnesi gibi mi demek istiyorsun, Neil?
04:54
Ah, you mean my quiz question
149
294480
1600
Ah, sana sorduğum test sorumu kastediyorsun
04:56
when I asked you: What was the
150
296080
1680
:
04:57
name of the 1953 movie
151
297760
2000
04:59
featuring a famous beach kiss
152
299760
1680
05:01
between movie stars Burt
153
301440
1360
Film yıldızları Burt
05:02
Lancaster and Deborah Kerr?
154
302800
2240
Lancaster ve Deborah Kerr arasında ünlü bir kumsal öpücüğünün yer aldığı 1953 yapımı filmin adı neydi?
05:05
What did you say, Georgina?
155
305040
1680
Ne dedin Georgina?
05:06
I said it was b) From Here to Eternity.
156
306720
3120
b) Buradan Sonsuzluğa dedim.
05:09
Which is the right answer! Well done,
157
309840
2480
Doğru cevap hangisi! Aferin
05:12
Georgina - so you do like classic
158
312320
2160
Georgina - yani klasik
05:14
black-and-white movies after all!
159
314480
1440
siyah beyaz filmleri seviyorsun sonuçta! Pek
05:16
Not really, Neil, but I remember my
160
316480
1600
sayılmaz Neil ama
05:18
grandad watching it! OK, let's recap
161
318080
2880
büyükbabamın onu izlediğini hatırlıyorum! Tamam, hadi
05:20
the vocabulary from this
162
320960
1040
bu
05:22
programme about intimacy -
163
322000
1920
programdaki samimiyet -
05:23
a close romantic or
164
323920
1280
yakın bir romantik veya
05:25
sexual relationship.
165
325200
1120
cinsel ilişki - hakkındaki kelimeleri özetleyelim.
05:26
A blockbuster is a very popular
166
326880
2000
Bir gişe rekorları kıran, çok popüler
05:28
and successful movie or a
167
328880
1360
ve başarılı bir film veya
05:30
book that sells many copies.
168
330240
1760
çok sayıda kopya satan bir kitaptır.
05:32
If you stroke someone's face,
169
332720
1760
Birinin yüzünü okşarsanız,
05:34
you touch it gently in
170
334480
1440
ona
05:35
a pleasurable way.
171
335920
880
zevkle nazikçe dokunursunuz.
05:37
To simulate means to do
172
337600
1360
Simüle etmek,
05:38
or make something that
173
338960
1040
05:40
looks real but is not.
174
340000
1440
gerçek gibi görünen ama olmayan bir şeyi yapmak veya yapmak demektir.
05:42
In the US, a waiver is a legal
175
342160
2160
ABD'de feragat, bir
05:44
document to either allow or
176
344320
1680
05:46
prevent something being done
177
346000
1520
şeyin
05:47
in a different way from usual.
178
347520
1600
normalden farklı bir şekilde yapılmasına izin veren veya engelleyen yasal bir belgedir.
05:49
And you can use the phrase,
179
349760
1360
Ve bir şeyin her birini kastettiğinizi
05:51
each and every to emphasise
180
351120
1600
vurgulamak için, her biri ifadesini kullanabilirsiniz
05:52
that you mean every single
181
352720
1440
05:54
one of something.
182
354160
960
. 6 Dakikalık İngilizce'nin
05:55
That's all for this romantic
183
355920
1440
bu romantik versiyonu için hepsi bu kadar
05:57
edition of 6 Minute English
184
357360
1520
05:58
but join us here again soon
185
358880
1760
ama
06:00
for more topical chat
186
360640
1360
daha fazla güncel sohbet
06:02
and useful vocabulary.
187
362000
1600
ve kullanışlı kelime dağarcığı için yakında burada tekrar bize katılın.
06:03
Bye for now!
188
363600
1040
Şimdilik hoşça kal!
06:04
Bye!
189
364640
1200
Hoşçakal!
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7