Restoring trust in science - 6 Minute English

91,618 views ・ 2022-06-30

BBC Learning English


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео. Переведенные субтитры переводятся машиной.

00:07
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English.
0
7920
3280
Привет. Это 6-минутный английский от BBC Learning English.
00:11
I’m Sam. And I’m Rob.
1
11200
1440
Я Сэм. А я Роб.
00:13
Once in a while along comes a scientist who captures the 
2
13280
3680
Время от времени появляется ученый, который захватывает
00:16
public imagination and communicates 
3
16960
2240
общественное воображение и сообщает о
00:19
their passion for science in an exciting and understandable way.
4
19200
4320
своей страсти к науке в захватывающей и понятной форме.
00:23
In this programme, we’ll be meeting one of America’s best-known 
5
23520
3680
В этой программе мы познакомимся с одним из самых известных
00:27
popular scientists. Astronomer Neil deGrasse Tyson. He’s a man with a 
6
27200
4800
популяризаторов Америки. Астроном Нил де Грасс Тайсон. Он человек с
00:32
gift for communicating and inspiring people with his television shows and 
7
32000
4320
даром общаться и вдохновлять людей своими телешоу и
00:36
books on cosmology – the study of the origin and nature of the universe.
8
36320
4800
книгами по космологии — изучению происхождения и природы Вселенной.
00:41
In his day job he runs the Hayden Planetarium in New York’s American 
9
41120
4320
В своей основной работе он управляет планетарием Хейдена в Американском
00:45
Museum of Natural History, but Neil’s real mission is to encourage 
10
45440
4080
музее естественной истории в Нью-Йорке, но настоящая миссия Нила — поощрять
00:49
scientific thinking among the American public.
11
49520
3200
научное мышление среди американской общественности. Вскоре
00:52
We’ll be hearing from the famous astronomer, and learning 
12
52720
2320
мы услышим от известного астронома и выучим
00:55
some new vocabulary, soon. But first I have a question 
13
55040
3600
новый словарный запас . Но сначала у меня есть вопрос
00:58
for you, Sam. Science is ever-changing with new discoveries updating our 
14
58640
4800
к тебе, Сэм. Наука постоянно меняется, и новые открытия постоянно обновляют наше
01:03
understanding all the time. For centuries, the Earth was 
15
63440
3680
понимание. На протяжении веков Земля
01:07
thought to be the centre of the Universe - but who was the 
16
67120
3200
считалась центром Вселенной, но кто был
01:10
first astronomer to have the correct idea that, 
17
70320
2720
первым астрономом, который правильно понял, что
01:13
in fact, the Earth and the planets revolve around the 
18
73040
3360
на самом деле Земля и планеты вращаются вокруг
01:16
Sun? Was it a) Nicolaus Copernicus 
19
76400
3040
Солнца? Было ли это а) Николай Коперник
01:19
b) Isaac Newton c) Galileo Galilei
20
79440
3760
б) Исаак Ньютон в) Галилео Галилей
01:23
Hmm, I’ll say it was c) Galileo.
21
83200
2960
Хм, я бы сказал, что это был в) Галилей.
01:26
OK, Sam. I’ll reveal the correct answer later in the programme. 
22
86160
3200
Хорошо, Сэм. Я покажу правильный ответ позже в программе.
01:30
Recent events like 
23
90000
1120
Недавние события, такие как
01:31
the Covid pandemic and climate crisis have put scientists under 
24
91120
3920
пандемия Covid и климатический кризис, оказали
01:35
pressure from critics motivated by political views. Neil deGrasse 
25
95040
4720
давление на ученых со стороны критиков, мотивированных политическими взглядами. Нил де Грасс
01:39
Tyson thinks facts are not dependent on politics, 
26
99760
3280
Тайсон считает, что факты не зависят от политики,
01:43
but should be established with the scientific method, a 
27
103040
3280
а должны устанавливаться с помощью научного метода,
01:46
process of finding the truth through testing and experimentation.
28
106320
4000
процесса поиска истины путем проверки и экспериментов.
01:50
Here’s Neil explaining more about the 
29
110320
2080
Вот Нил, объясняющий больше о
01:52
scientific method to BBC World Service programme, HardTalk.
30
112400
3760
научном методе программе Всемирной службы Би-би-си , HardTalk.
01:57
If you have a brilliant idea and you test it and it unearths so 
31
117440
3600
Если у вас есть блестящая идея, и вы проверяете ее, и она раскрывает так
02:01
much of what has been known before, we’re gonna double-check that 
32
121040
2960
много того, что было известно раньше, мы собираемся перепроверить ее
02:04
– the rest of us – we’ll say, ‘But did he do it? Did he cross 
33
124000
3360
— остальные из нас — мы скажем: «Но сделал ли он это? Он перечеркнул букву «
02:07
his t’s and dot his i’s? Did he … Let me check the power 
34
127360
3280
t» и поставил точки над «i»? Он… Позвольте мне проверить силу,
02:10
that’s driving his experiment, you know, the wall current, 
35
130640
3360
которая движет его экспериментом, вы знаете, стенной ток,
02:14
let me check how that was conceived and done’. 
36
134000
2880
позвольте мне проверить, как это было задумано и осуществлено».
02:16
And if no-one can duplicate your results, it’s not a result.
37
136880
3040
И если никто не может повторить ваши результаты, это не результат.
02:21
Before scientists can confirm the truth of an experiment, 
38
141120
3280
Прежде чем ученые смогут подтвердить истинность эксперимента,
02:24
their findings must be doubled-checked - making certain 
39
144400
3520
их выводы должны быть перепроверены — чтобы убедиться, что
02:27
something is correct by carefully examining it again. This 
40
147920
4240
что-то верно, путем тщательного изучения еще раз. Этот
02:32
process is called ‘peer review’ - other scientists double-checking 
41
152160
4240
процесс называется экспертной оценкой : другие ученые дважды проверяют
02:36
the experiment to make sure everything was done correctly. 
42
156400
3600
эксперимент, чтобы убедиться, что все сделано правильно.
02:40
One way they do this is to duplicate, or repeat, the 
43
160000
3360
Один из способов сделать это — продублировать или повторить
02:43
experiment to see if they get the same result.
44
163360
3040
эксперимент , чтобы увидеть, получают ли они тот же результат.
02:46
In other words, Neil wants scientists to have crossed 
45
166400
3120
Другими словами, Нил хочет, чтобы ученые перечеркнули буквы «
02:49
the t’s and dotted the i’s, a phrase which means paying 
46
169520
4240
t» и расставили точки над «i». Эта фраза означает, что нужно обращать
02:53
attention to the small details of whatever you are doing.
47
173760
3440
внимание на мелкие детали того, что вы делаете.
02:57
A scientific approach requires an open mind and critical thinking, 
48
177200
4880
Научный подход требует непредвзятости и критического мышления,
03:02
but Neil believes the most important thing is to know the difference 
49
182080
3520
но Нил считает, что самое главное — это знать разницу
03:05
between fact and opinion. People have opinions about all kinds 
50
185600
4000
между фактом и мнением. У людей есть мнения обо всем,
03:09
of things but that doesn’t make what they believe a fact.
51
189600
3520
но это не делает то, во что они верят, фактом.
03:13
Yet fact and opinion are becoming harder to separate. As protests by 
52
193120
5440
Тем не менее, факт и мнение становится все труднее разделить. Как показали протесты
03:18
anti-vaccine groups and climate change deniers have shown, many Americans, 
53
198560
5280
групп противников вакцинации и противников изменения климата , многие американцы,
03:23
even presidents, seem suspicious of scientific fact. It’s a worrying trend 
54
203840
5920
даже президенты, с подозрением относятся к научным фактам. Это тревожная тенденция,
03:29
that Neil thinks is a result of the US education system, 
55
209760
3920
которую Нил считает результатом системы образования США,
03:33
as he told BBC World Service programme, HardTalk.
56
213680
3040
как он сказал программе BBC World Service , HardTalk.
03:38
It has to do with how science 
57
218000
1840
Это связано с тем, как наука
03:39
is taught in schools. It’s currently taught as a body of information, 
58
219840
4960
преподается в школах. В настоящее время его преподают как свод информации,
03:44
a satchel of facts that are imparted upon you and then you regurgitate 
59
224800
4480
набор фактов, которые вам сообщают, а затем вы извергаете
03:49
that for an exam. That’s an aspect of science, but it’s not the most 
60
229280
4240
их для экзамена. Это аспект науки, но не самая
03:53
important part of science. The most important part of science 
61
233520
2640
важная ее часть. Самая важная часть науки –
03:56
is knowing how to question things and knowing when 
62
236160
3920
это умение задавать вопросы и знать, когда
04:00
an answer has emerged that represents an objective truth about this world.
63
240080
5520
появился ответ, который представляет собой объективную правду об этом мире.
04:06
Neil says that science is taught by encouraging students to regurgitate 
64
246800
3840
Нил говорит, что науку учат, поощряя студентов извергать
04:10
facts - to repeat information without properly understanding it.
65
250640
4320
факты — повторять информацию, не понимая ее должным образом.
04:14
Knowledge is important, 
66
254960
1360
Знания важны,
04:16
but what’s also needed is a questioning attitude than can 
67
256320
3520
но также необходим вопросительный подход, позволяющий
04:19
recognise objective truth - a truth about the natural world 
68
259840
4640
распознать объективную истину — истину о мире природы, на
04:24
which is not influenced by human bias, opinions or emotion. 
69
264480
4320
которую не влияют человеческие предубеждения, мнения или эмоции.
04:29
Without that, anyone is free to call whatever 
70
269360
2800
Без этого любой волен называть
04:32
they like a ‘fact’, which only leads to chaos.
71
272160
3760
«фактом» все, что ему нравится, что ведет только к хаосу.
04:35
Right. No matter how hard I believe that the Moon 
72
275920
3120
Верно. Как бы я ни верил, что Луна
04:39
is made of cheese, or the Sun goes round around the Earth, 
73
279040
3120
сделана из сыра или что Солнце вращается вокруг Земли,
04:42
believing it doesn’t make it true.
74
282160
2320
вера в то, что это не делает это правдой.
04:44
That sounds like something Neil deGrasse Tyson would 
75
284480
2480
Похоже, с этим согласился бы Нил де Грасс Тайсон
04:46
agree with – and maybe Galileo too!
76
286960
2960
— и, возможно, Галилей тоже!
04:49
Yes. In my question I asked who first came up with the 
77
289920
2880
Да. В своем вопросе я спросил, кто первым выдвинул
04:52
idea that the Earth revolves around the Sun.
78
292800
2880
идею о том, что Земля вращается вокруг Солнца.
04:55
And I said it was Renaissance astronomer, Galileo.
79
295680
3520
А я сказал, что это астроном эпохи Возрождения Галилей. Боюсь,
04:59
Which was the wrong answer, I’m afraid. Galileo knew the 
80
299840
4240
это был неправильный ответ . Галилей знал, что
05:04
Earth revolved around the Sun, but the first person 
81
304080
2880
Земля вращается вокруг Солнца, но первым человеком, которому пришла в голову эта
05:06
with the idea was Polish astronomer, Nicolaus Copernicus, 
82
306960
4320
идея, был польский астроном Николай Коперник
05:11
in 1543 – unfortunately, centuries before the invention of television 
83
311280
5040
в 1543 году.
05:16
could spread the news of this objective truth – a provable 
84
316320
3840
05:20
truth which is uninfluenced by human bias or opinion.
85
320160
3920
человеческое предубеждение или мнение.
05:24
OK, let’s recap the rest of the vocabulary from our chat 
86
324080
3760
Хорошо, давайте вспомним остальную часть словарного запаса из нашей беседы
05:27
about American scientist Neil deGrasse Tyson and his 
87
327840
4160
об американском ученом Ниле де Грассе Тайсоне и его
05:32
love of cosmology - the study of the Universe.
88
332000
3360
любви к космологии — изучению Вселенной.
05:35
To double-check something means to make certain it’s correct by 
89
335360
3600
Перепроверить что-то означает убедиться, что это правильно,
05:38
carefully re-examining it. One way scientists do this is to 
90
338960
3920
тщательно перепроверив это. Один из способов, с помощью которого ученые делают это, – это
05:42
duplicate, or repeat exactly, an experiment.
91
342880
3600
дублирование или точное повторение эксперимента.
05:46
The idiom ‘cross the t’s and dot the i’s’ means to pay close 
92
346480
4400
Идиома «зачеркни букву «т» и расставь точки над i» означает уделять пристальное
05:50
attention to the details of what you are doing.
93
350880
2640
внимание деталям того, что вы делаете.
05:53
And finally, if you regurgitate facts, you just repeat them without 
94
353520
4080
И, наконец, если вы повторяете факты, вы просто повторяете их, не
05:57
properly understanding them – something a true scientist 
95
357600
3520
понимая их должным образом, чего
06:01
would never do!
96
361120
880
никогда не сделал бы настоящий ученый! И
06:02
Once again, our six minutes are up. Goodbye for now!
97
362000
3440
снова наши шесть минут истекли. До свидания!
06:05
Bye!
98
365440
400
Пока!
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7