Restoring trust in science - 6 Minute English

94,605 views ・ 2022-06-30

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:07
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English.
0
7920
3280
Ciao. Questo è l'inglese di 6 minuti dalla BBC Learning English.
00:11
I’m Sam. And I’m Rob.
1
11200
1440
Sono Sam. E io sono Rob. Di
00:13
Once in a while along comes a scientist who captures the 
2
13280
3680
tanto in tanto arriva uno scienziato che cattura l'
00:16
public imagination and communicates 
3
16960
2240
immaginazione del pubblico e comunica la
00:19
their passion for science in an exciting and understandable way.
4
19200
4320
sua passione per la scienza in modo entusiasmante e comprensibile.
00:23
In this programme, we’ll be meeting one of America’s best-known 
5
23520
3680
In questo programma, incontreremo uno dei più famosi scienziati d'America
00:27
popular scientists. Astronomer Neil deGrasse Tyson. He’s a man with a 
6
27200
4800
. L'astronomo Neil deGrasse Tyson. È un uomo con un
00:32
gift for communicating and inspiring people with his television shows and 
7
32000
4320
dono per comunicare e ispirare le persone con i suoi programmi televisivi e
00:36
books on cosmology – the study of the origin and nature of the universe.
8
36320
4800
libri sulla cosmologia, lo studio dell'origine e della natura dell'universo.
00:41
In his day job he runs the Hayden Planetarium in New York’s American 
9
41120
4320
Nel suo lavoro quotidiano dirige l'Hayden Planetarium nel
00:45
Museum of Natural History, but Neil’s real mission is to encourage 
10
45440
4080
Museo americano di storia naturale di New York, ma la vera missione di Neil è incoraggiare il
00:49
scientific thinking among the American public.
11
49520
3200
pensiero scientifico tra il pubblico americano. Presto
00:52
We’ll be hearing from the famous astronomer, and learning 
12
52720
2320
sentiremo il famoso astronomo e impareremo
00:55
some new vocabulary, soon. But first I have a question 
13
55040
3600
un nuovo vocabolario . Ma prima ho una domanda
00:58
for you, Sam. Science is ever-changing with new discoveries updating our 
14
58640
4800
per te, Sam. La scienza è in continua evoluzione con nuove scoperte che aggiornano continuamente la nostra
01:03
understanding all the time. For centuries, the Earth was 
15
63440
3680
comprensione. Per secoli si è pensato che la Terra
01:07
thought to be the centre of the Universe - but who was the 
16
67120
3200
fosse il centro dell'Universo, ma chi è stato il
01:10
first astronomer to have the correct idea that, 
17
70320
2720
primo astronomo ad avere l'idea corretta che,
01:13
in fact, the Earth and the planets revolve around the 
18
73040
3360
in realtà, la Terra e i pianeti ruotassero attorno al
01:16
Sun? Was it a) Nicolaus Copernicus 
19
76400
3040
Sole? Era a) Nicolaus Copernicus
01:19
b) Isaac Newton c) Galileo Galilei
20
79440
3760
b) Isaac Newton c) Galileo Galilei
01:23
Hmm, I’ll say it was c) Galileo.
21
83200
2960
Hmm, dirò che era c) Galileo.
01:26
OK, Sam. I’ll reveal the correct answer later in the programme. 
22
86160
3200
Ok, Sam. Rivelerò la risposta corretta più avanti nel programma.
01:30
Recent events like 
23
90000
1120
Eventi recenti come
01:31
the Covid pandemic and climate crisis have put scientists under 
24
91120
3920
la pandemia di Covid e la crisi climatica hanno messo gli scienziati sotto la
01:35
pressure from critics motivated by political views. Neil deGrasse 
25
95040
4720
pressione di critici motivati ​​da opinioni politiche. Neil deGrasse
01:39
Tyson thinks facts are not dependent on politics, 
26
99760
3280
Tyson pensa che i fatti non dipendano dalla politica,
01:43
but should be established with the scientific method, a 
27
103040
3280
ma dovrebbero essere stabiliti con il metodo scientifico, un
01:46
process of finding the truth through testing and experimentation.
28
106320
4000
processo per trovare la verità attraverso test e sperimentazione.
01:50
Here’s Neil explaining more about the 
29
110320
2080
Ecco Neil che spiega di più sul
01:52
scientific method to BBC World Service programme, HardTalk.
30
112400
3760
metodo scientifico al programma HardTalk della BBC World Service.
01:57
If you have a brilliant idea and you test it and it unearths so 
31
117440
3600
Se hai un'idea brillante e la metti alla prova e porta alla luce così
02:01
much of what has been known before, we’re gonna double-check that 
32
121040
2960
molto di ciò che si sapeva prima, ricontrolleremo che
02:04
– the rest of us – we’ll say, ‘But did he do it? Did he cross 
33
124000
3360
- il resto di noi - diremo: 'Ma l'ha fatto? Ha incrociato
02:07
his t’s and dot his i’s? Did he … Let me check the power 
34
127360
3280
le t e messo i puntini sulle i? Lui... fammi controllare la potenza
02:10
that’s driving his experiment, you know, the wall current, 
35
130640
3360
che sta guidando il suo esperimento, sai, la corrente di parete,
02:14
let me check how that was conceived and done’. 
36
134000
2880
fammi controllare come è stato concepito e fatto.
02:16
And if no-one can duplicate your results, it’s not a result.
37
136880
3040
E se nessuno può duplicare i tuoi risultati, non è un risultato.
02:21
Before scientists can confirm the truth of an experiment, 
38
141120
3280
Prima che gli scienziati possano confermare la verità di un esperimento, le
02:24
their findings must be doubled-checked - making certain 
39
144400
3520
loro scoperte devono essere ricontrollate, accertandosi che
02:27
something is correct by carefully examining it again. This 
40
147920
4240
qualcosa sia corretto esaminandolo di nuovo attentamente. Questo
02:32
process is called ‘peer review’ - other scientists double-checking 
41
152160
4240
processo è chiamato "peer review" : altri scienziati ricontrollano
02:36
the experiment to make sure everything was done correctly. 
42
156400
3600
l'esperimento per assicurarsi che tutto sia stato eseguito correttamente.
02:40
One way they do this is to duplicate, or repeat, the 
43
160000
3360
Un modo per farlo è duplicare o ripetere l'
02:43
experiment to see if they get the same result.
44
163360
3040
esperimento per vedere se ottengono lo stesso risultato.
02:46
In other words, Neil wants scientists to have crossed 
45
166400
3120
In altre parole, Neil vuole che gli scienziati abbiano barrato
02:49
the t’s and dotted the i’s, a phrase which means paying 
46
169520
4240
le t e punteggiato le i, una frase che significa prestare
02:53
attention to the small details of whatever you are doing.
47
173760
3440
attenzione ai piccoli dettagli di qualsiasi cosa tu stia facendo.
02:57
A scientific approach requires an open mind and critical thinking, 
48
177200
4880
Un approccio scientifico richiede una mente aperta e un pensiero critico,
03:02
but Neil believes the most important thing is to know the difference 
49
182080
3520
ma Neil crede che la cosa più importante sia conoscere la differenza
03:05
between fact and opinion. People have opinions about all kinds 
50
185600
4000
tra fatti e opinioni. Le persone hanno opinioni su tutti i tipi
03:09
of things but that doesn’t make what they believe a fact.
51
189600
3520
di cose, ma ciò non rende ciò in cui credono un dato di fatto.
03:13
Yet fact and opinion are becoming harder to separate. As protests by 
52
193120
5440
Eppure i fatti e le opinioni stanno diventando sempre più difficili da separare. Come hanno dimostrato le proteste dei
03:18
anti-vaccine groups and climate change deniers have shown, many Americans, 
53
198560
5280
gruppi anti-vaccino e dei negazionisti del cambiamento climatico , molti americani,
03:23
even presidents, seem suspicious of scientific fact. It’s a worrying trend 
54
203840
5920
anche i presidenti, sembrano sospettosi dei fatti scientifici. È una tendenza preoccupante
03:29
that Neil thinks is a result of the US education system, 
55
209760
3920
che Neil pensa sia il risultato del sistema educativo statunitense,
03:33
as he told BBC World Service programme, HardTalk.
56
213680
3040
come ha detto al programma HardTalk della BBC World Service .
03:38
It has to do with how science 
57
218000
1840
Ha a che fare con il modo in cui la scienza
03:39
is taught in schools. It’s currently taught as a body of information, 
58
219840
4960
viene insegnata nelle scuole. Attualmente viene insegnato come un insieme di informazioni,
03:44
a satchel of facts that are imparted upon you and then you regurgitate 
59
224800
4480
una borsa di fatti che ti vengono impartiti e poi
03:49
that for an exam. That’s an aspect of science, but it’s not the most 
60
229280
4240
li rigurgiti per un esame. Questo è un aspetto della scienza, ma non è la
03:53
important part of science. The most important part of science 
61
233520
2640
parte più importante della scienza. La parte più importante della scienza
03:56
is knowing how to question things and knowing when 
62
236160
3920
è saper mettere in discussione le cose e sapere quando
04:00
an answer has emerged that represents an objective truth about this world.
63
240080
5520
è emersa una risposta che rappresenta una verità oggettiva su questo mondo.
04:06
Neil says that science is taught by encouraging students to regurgitate 
64
246800
3840
Neil afferma che la scienza viene insegnata incoraggiando gli studenti a rigurgitare
04:10
facts - to repeat information without properly understanding it.
65
250640
4320
i fatti, a ripetere le informazioni senza comprenderle correttamente.
04:14
Knowledge is important, 
66
254960
1360
La conoscenza è importante,
04:16
but what’s also needed is a questioning attitude than can 
67
256320
3520
ma ciò che è anche necessario è un atteggiamento interrogativo che possa
04:19
recognise objective truth - a truth about the natural world 
68
259840
4640
riconoscere la verità oggettiva - una verità sul mondo naturale
04:24
which is not influenced by human bias, opinions or emotion. 
69
264480
4320
che non è influenzata da pregiudizi, opinioni o emozioni umane.
04:29
Without that, anyone is free to call whatever 
70
269360
2800
Senza di ciò, chiunque è libero di chiamare ciò che
04:32
they like a ‘fact’, which only leads to chaos.
71
272160
3760
preferisce un "fatto", il che porta solo al caos.
04:35
Right. No matter how hard I believe that the Moon 
72
275920
3120
Giusto. Non importa quanto io creda che la Luna
04:39
is made of cheese, or the Sun goes round around the Earth, 
73
279040
3120
sia fatta di formaggio, o che il Sole giri intorno alla Terra,
04:42
believing it doesn’t make it true.
74
282160
2320
crederci non lo rende vero.
04:44
That sounds like something Neil deGrasse Tyson would 
75
284480
2480
Sembra qualcosa con cui Neil deGrasse Tyson sarebbe
04:46
agree with – and maybe Galileo too!
76
286960
2960
d'accordo - e forse anche Galileo!
04:49
Yes. In my question I asked who first came up with the 
77
289920
2880
SÌ. Nella mia domanda ho chiesto chi ha avuto per primo l'
04:52
idea that the Earth revolves around the Sun.
78
292800
2880
idea che la Terra ruoti attorno al Sole.
04:55
And I said it was Renaissance astronomer, Galileo.
79
295680
3520
E ho detto che era l' astronomo del Rinascimento, Galileo.
04:59
Which was the wrong answer, I’m afraid. Galileo knew the 
80
299840
4240
Che era la risposta sbagliata, temo. Galileo sapeva che la
05:04
Earth revolved around the Sun, but the first person 
81
304080
2880
Terra ruotava intorno al Sole, ma la prima persona
05:06
with the idea was Polish astronomer, Nicolaus Copernicus, 
82
306960
4320
con l'idea fu l' astronomo polacco, Niccolò Copernico,
05:11
in 1543 – unfortunately, centuries before the invention of television 
83
311280
5040
nel 1543 - purtroppo, secoli prima dell'invenzione della televisione
05:16
could spread the news of this objective truth – a provable 
84
316320
3840
poteva diffondere la notizia di questa verità oggettiva - una
05:20
truth which is uninfluenced by human bias or opinion.
85
320160
3920
verità dimostrabile che non è influenzata da pregiudizi o opinioni umane.
05:24
OK, let’s recap the rest of the vocabulary from our chat 
86
324080
3760
OK, ricapitoliamo il resto del vocabolario della nostra chiacchierata
05:27
about American scientist Neil deGrasse Tyson and his 
87
327840
4160
sullo scienziato americano Neil deGrasse Tyson e il suo
05:32
love of cosmology - the study of the Universe.
88
332000
3360
amore per la cosmologia, lo studio dell'Universo.
05:35
To double-check something means to make certain it’s correct by 
89
335360
3600
Ricontrollare qualcosa significa assicurarsi che sia corretto riesaminandolo
05:38
carefully re-examining it. One way scientists do this is to 
90
338960
3920
attentamente. Un modo in cui gli scienziati lo fanno è
05:42
duplicate, or repeat exactly, an experiment.
91
342880
3600
duplicare o ripetere esattamente un esperimento.
05:46
The idiom ‘cross the t’s and dot the i’s’ means to pay close 
92
346480
4400
L'idioma "incrocia le t e punta le i" significa prestare molta
05:50
attention to the details of what you are doing.
93
350880
2640
attenzione ai dettagli di ciò che stai facendo.
05:53
And finally, if you regurgitate facts, you just repeat them without 
94
353520
4080
E infine, se rigurgiti i fatti, li ripeti semplicemente senza
05:57
properly understanding them – something a true scientist 
95
357600
3520
capirli adeguatamente - qualcosa che un vero scienziato
06:01
would never do!
96
361120
880
non farebbe mai!
06:02
Once again, our six minutes are up. Goodbye for now!
97
362000
3440
Ancora una volta, i nostri sei minuti sono scaduti. Addio per ora!
06:05
Bye!
98
365440
400
Ciao!
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7