Going through the menopause - 6 Minute English

58,758 views ・ 2021-09-30

BBC Learning English


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון. כתוביות מתורגמות מתורגמות במכונה.

00:08
Hello. This is 6 Minute English
0
8080
1920
שלום. זוהי 6 דקות אנגלית
00:10
from BBC Learning English.
1
10000
1680
מבית BBC Learning English.
00:11
I'm Sam.
2
11680
560
אני סאם.
00:12
And I'm Georgina.
3
12880
1040
ואני ג'ורג'ינה.
00:14
Something that affects almost every
4
14480
1840
משהו שמשפיע כמעט על כל
00:16
woman at some point in her life is
5
16320
2160
אישה בשלב מסוים בחייה הוא
00:18
the menopause. The menopause is
6
18480
2560
גיל המעבר. גיל המעבר הוא
00:21
a natural part of ageing that happens
7
21040
2240
חלק טבעי מההזדקנות שקורה
00:23
as a woman's hormones decline and
8
23280
2000
כשההורמונים של האישה יורדים והיא
00:25
she stops having monthly periods
9
25280
2160
מפסיקה לקבל מחזור חודשי
00:27
and being able to get
10
27440
1040
ולהצליח להיכנס
00:28
pregnant naturally.
11
28480
1520
להריון באופן טבעי.
00:30
With the menopause comes physical
12
30000
1920
עם גיל המעבר מגיעים
00:31
signs. These vary from person to
13
31920
2320
סימנים פיזיים. אלה משתנים מאדם לאדם
00:34
person and often include hot flushes,
14
34240
2960
ולעיתים קרובות כוללים גלי חום,
00:37
mood swings and night sweats.
15
37200
2400
שינויים במצב הרוח והזעות לילה.
00:39
But besides these there may be
16
39600
1760
אבל מלבד אלה עשויים להיות
00:41
other changes too and living
17
41360
1760
גם שינויים אחרים והחיים
00:43
through it can be isolating,
18
43120
1760
באמצעותם יכולים להיות מבודדים,
00:44
both personally and
19
44880
1280
הן מבחינה אישית והן מבחינה
00:46
professionally.
20
46160
1280
מקצועית.
00:47
In many societies the menopause
21
47440
2080
בחברות רבות גיל המעבר
00:49
is still taboo - not talked about
22
49520
2400
הוא עדיין טאבו - לא מדברים עליו
00:51
in public for social or religious
23
51920
1920
בפומבי מסיבות חברתיות או דתיות
00:53
reasons, or because people
24
53840
1840
, או כי לאנשים
00:55
are uncomfortable discussing it.
25
55680
2480
לא נוח לדון בזה.
00:58
But recently high-profile women
26
58160
2160
אבל לאחרונה נשים בעלות פרופיל גבוה
01:00
like former First Lady, Michelle
27
60320
2000
כמו הגברת הראשונה לשעבר, מישל
01:02
Obama, have started speaking up.
28
62320
2800
אובמה, התחילו לדבר.
01:05
In this programme, we'll be
29
65120
1280
בתוכנית זו,
01:06
hearing from two other women
30
66400
1840
נשמע משתי נשים אחרות
01:08
trying to make the menopause
31
68240
1360
המנסות להפוך את גיל המעבר לגלוי
01:09
more visible in society -
32
69600
2240
יותר בחברה -
01:11
and, of course, we'll be
33
71840
1280
וכמובן, נלמד גם אוצר
01:13
learning some related vocabulary
34
73120
1760
מילים קשור
01:14
as well. But first let me ask
35
74880
2240
. אבל תחילה הרשה לי לשאול
01:17
you my quiz question, Georgina.
36
77120
1680
אותך את שאלת החידון שלי, ג'ורג'ינה.
01:19
As we mentioned, the menopause
37
79360
1760
כפי שציינו, גיל המעבר
01:21
is part of the natural ageing
38
81120
1680
הוא חלק מתהליך ההזדקנות הטבעי
01:22
process and usually occurs
39
82800
2480
ומתרחש לרוב
01:25
between the ages of 45 and 55.
40
85280
3360
בין הגילאים 45 עד 55.
01:28
But what is the average age
41
88640
1760
אך מהו הגיל הממוצע
01:30
for a woman to reach the
42
90400
1200
של אישה להגיע לגיל
01:31
menopause in Britain?
43
91600
1360
המעבר בבריטניה?
01:33
Is it: a) 49?, b) 51?
44
93600
4000
האם זה: א) 49?, ב) 51?
01:37
or c) 53?
45
97600
2720
או ג) 53?
01:40
I'll jump in the middle
46
100320
1120
אני אקפוץ באמצע
01:41
and say 51 years old.
47
101440
1680
ואומר בן 51.
01:44
OK, Georgina, we'll find out
48
104240
1520
בסדר, ג'ורג'ינה, נגלה
01:45
the answer later in the programme.
49
105760
1680
את התשובה בהמשך התוכנית.
01:48
Since the menopause is a normal
50
108320
1760
מכיוון שגיל המעבר הוא
01:50
and natural part of life it's
51
110080
1600
חלק נורמלי וטבעי מהחיים,
01:51
surprising how little it's talked
52
111680
1840
מפתיע כמה מעט מדברים
01:53
about. Dr Nighat Arif is a
53
113520
2560
עליו. ד"ר ניגאת עריף היא
01:56
British Pakistani family doctor
54
116080
2080
רופאת משפחה פקיסטנית בריטית
01:58
specialising in women's
55
118160
1360
המתמחה
01:59
health. According to her,
56
119520
2080
בבריאות נשים. לדבריה,
02:01
the silence around the
57
121600
1200
השקט סביב
02:02
subject is because menopause
58
122800
1840
הנושא נובע מכך שגיל המעבר
02:04
is about getting old,
59
124640
1680
הוא הזדקנות,
02:06
something no one wants
60
126320
1280
משהו שאף אחד לא רוצה
02:07
to be reminded of.
61
127600
880
שיזכרו בו.
02:09
Here is Dr Arif explaining
62
129440
1760
הנה ד"ר עריף מסביר
02:11
more to BBC World Service
63
131200
1680
יותר לתוכנית BBC World Service
02:12
programme, The Conversation:
64
132880
1440
, The Conversation:
02:16
Historically, particularly when
65
136000
1840
היסטורית, במיוחד כשזה
02:17
it comes to women, the older you
66
137840
1440
נוגע לנשים, ככל שאתה מבוגר אתה עכשיו
02:19
are you're surplus to excess
67
139280
1200
עודף עד מוגזם
02:20
now, that's it, you've done
68
140480
960
, זהו, עשיתם את
02:21
your dues, you've had your
69
141440
1040
חובותיכם, היה לכם
02:22
children, your use isn't
70
142480
1600
הילדים שלך, השימוש שלך לא
02:24
needed anymore in society - but
71
144080
2000
נחוץ יותר בחברה - אבל
02:26
actually women are not like
72
146080
1920
למעשה נשים אינן כאלה
02:28
that at all, women are far
73
148000
1680
בכלל, נשים הופכות הרבה
02:29
more becoming productive in
74
149680
1680
יותר פרודוקטיביות
02:31
the career and workspace and
75
151360
1840
בקריירה ובמרחב העבודה והן
02:33
they are the caregivers,
76
153200
1840
המטפלות,
02:35
sometimes they are actually
77
155040
1440
לפעמים הן למעשה
02:36
the financial providers
78
156480
1520
הספקיות הפיננסיות
02:38
in their home setting as well.
79
158000
1200
בבית שלהן גם הגדרה.
02:40
In many cultures, the traditional
80
160880
1840
בתרבויות רבות,
02:42
role of women is to have
81
162720
1440
התפקיד המסורתי של נשים הוא להביא
02:44
children. Dr Arif says that
82
164160
1920
ילדים לעולם. ד"ר עריף אומר כי
02:46
after doing this, women may
83
166080
1680
לאחר ביצוע זה, נשים עשויות
02:47
be considered to have
84
167760
960
להיחשב כמי
02:48
done - or paid - their dues - an
85
168720
2480
שעשו - או שילמו - את חובותיהן -
02:51
expression meaning to do
86
171200
1360
ביטוי שמשמעותו לעשות
02:52
everything you are expected
87
172560
1200
כל מה שמצפים ממך
02:53
to do, or to have done your duty.
88
173760
2480
לעשות, או שמילאו את חובתך.
02:57
After raising children, women
89
177040
1680
לאחר גידול ילדים, נשים
02:58
are sometimes thought to be
90
178720
1360
נחשבות לעיתים כעודפות לעודף
03:00
surplus to excess, something
91
180080
2320
, דבר
03:02
which is more than needed, or
92
182400
2080
שהוא יותר מהדרוש, או
03:04
in other words, surplus to
93
184480
1680
במילים אחרות, עודף
03:06
requirements - a phrase
94
186160
2000
לדרישות - ביטוי
03:08
meaning 'no longer required'.
95
188160
2000
שמשמעותו 'לא נדרש עוד'.
03:11
Of course, this isn't true
96
191040
1280
כמובן, זה לא נכון
03:12
for all women everywhere,
97
192320
1600
לכל הנשים בכל מקום,
03:13
but it is surprising how
98
193920
1600
אבל זה מפתיע עד כמה חווית ההתבגרות
03:15
unequal men and women's
99
195520
1600
של גברים ונשים
03:17
experience of getting older
100
197120
1360
03:18
can be. Barbara Hannah
101
198480
1920
יכולה להיות לא שוויונית. ברברה האנה
03:20
Grufferman, is an American
102
200400
1760
גרופרמן, היא
03:22
writer who publishes a regular
103
202160
1920
סופרת אמריקאית המפרסמת
03:24
newsletter, 'The Menopause
104
204080
2080
ניוזלטר קבוע, 'The Menopause
03:26
Cheat Sheet', which focuses
105
206160
1840
Cheat Sheet', המתמקד
03:28
on healthy ageing.
106
208000
1680
בהזדקנות בריאה.
03:29
Here she is speaking with BBC
107
209680
1600
כאן היא מדברת עם
03:31
World Service Programme,
108
211280
1040
תוכנית השירות העולמי של BBC,
03:32
The Conversation:
109
212320
960
The Conversation:
03:34
One of the biggest
110
214560
800
אחד הסיבוכים הגדולים ביותר
03:35
complications, I think, is ageism.
111
215360
2160
, לדעתי, הוא גיליזם.
03:37
So, if women are entering that
112
217520
2320
אז, אם נשים נכנסות
03:39
age range, 45 and over,
113
219840
2800
לטווח הגילאים הזה, 45 ומעלה,
03:42
they're already possibly
114
222640
2080
אולי הן כבר
03:44
feeling the effects of ageism,
115
224720
2160
מרגישות את השפעות הגיל,
03:46
you know, pointing in their
116
226880
1440
אתה יודע, מצביעות
03:48
direction. And then when
117
228320
1120
לכיוונן. ואז כשהם
03:49
they add on this layer of
118
229440
2400
מוסיפים את השכבה הזו של
03:51
having these physical symptoms
119
231840
2640
הסימפטומים הגופניים האלה
03:54
that can impact how they're
120
234480
2160
שיכולים להשפיע על אופן
03:56
functioning at work and even
121
236640
2400
התפקוד שלהם בעבודה ואפילו
03:59
at home - it's a double whammy.
122
239040
2400
בבית - זו הרס כפול.
04:02
For Barbara Hannah Grufferman,
123
242800
1520
עבור ברברה האנה גרופרמן,
04:04
one of the biggest barriers
124
244320
1360
אחד המחסומים הגדולים ביותר שעומדות בפני
04:05
women face is ageism - the
125
245680
2240
נשים הוא גיליזם -
04:07
unfair treatment of older
126
247920
1520
יחס לא הוגן לאנשים מבוגרים
04:09
people because of their age.
127
249440
1680
בגלל גילם.
04:12
Just as racism and sexism
128
252080
2240
בדיוק כפי שגזענות וסקסיזם
04:14
discriminate against people
129
254320
1520
מפלים אנשים
04:15
because of their race or
130
255840
1440
בגלל הגזע או
04:17
gender, ageism values older
131
257280
2720
המגדר שלהם, גילאייזם מעריך
04:20
people less than the young.
132
260000
1760
אנשים מבוגרים פחות מהצעירים.
04:22
As we mentioned before, the
133
262640
1440
כפי שציינו קודם,
04:24
menopause brings physical
134
264080
1600
גיל המעבר מביא
04:25
signs such as hot flushes
135
265680
1760
לסימנים גופניים כמו גלי חום
04:27
or night sweats. These
136
267440
1920
או הזעות לילה.
04:29
signs are known as symptoms -
137
269360
1920
סימנים אלו ידועים כסימפטומים -
04:31
things wrong with your body
138
271280
1440
דברים לא בסדר בגוף
04:32
or mind that are signs of
139
272720
1680
או בנפש שלך שהם סימנים
04:34
some illness or bodily process.
140
274400
2080
למחלה או תהליך גופני כלשהו.
04:37
So menopausal women suffer
141
277920
2160
אז נשים בגיל המעבר סובלות
04:40
physical symptoms, as well
142
280080
1840
מתסמינים גופניים, כמו
04:41
as possibly dealing with
143
281920
1280
גם מתמודדות אולי עם
04:43
discrimination based on
144
283200
1520
אפליה על בסיס
04:44
their age. Barbara Hannah
145
284720
2160
גילן. ברברה האנה
04:46
Grufferman calls this a double
146
286880
1920
גרופרמן קוראת לזה כפולה
04:48
whammy - an informal way
147
288800
1920
- דרך לא רשמית
04:50
to describe a situation where
148
290720
1920
לתאר מצב שבו
04:52
two unpleasant things happen
149
292640
1920
קורים שני דברים לא נעימים
04:54
at the same time.
150
294560
1280
בו זמנית.
04:56
The menopause can be a
151
296400
1280
גיל המעבר יכול להיות
04:57
difficult time in a woman's life.
152
297680
2160
תקופה קשה בחייה של אישה.
04:59
But with age comes wisdom and
153
299840
1920
אבל עם הגיל מגיעים חוכמה וניסיון
05:01
experience and in more and
154
301760
1760
וביותר ויותר
05:03
more societies around the
155
303520
1360
חברות ברחבי העולם
05:04
world the menopause is
156
304880
1680
05:06
being talked about more openly.
157
306560
2000
מדברים על גיל המעבר בצורה גלויה יותר. אם כבר
05:09
Speaking of which, what
158
309440
1360
מדברים על זה, מה
05:10
was the answer to
159
310800
800
הייתה התשובה
05:11
your question, Sam?
160
311600
880
לשאלתך, סם?
05:13
In my quiz question I
161
313440
1440
בשאלת החידון שלי
05:14
asked about the average
162
314880
1280
שאלתי לגבי
05:16
age for British women
163
316160
1360
הגיל הממוצע של נשים בריטיות
05:17
to reach menopause.
164
317520
1200
להגיע לגיל המעבר.
05:19
I said it was c) 51.
165
319680
2240
אמרתי שזה ג) 51.
05:22
Which was... the correct
166
322720
1520
שזו הייתה...
05:24
answer! Although for some
167
324240
1600
התשובה הנכונה! למרות שאצל חלק מהנשים
05:25
women menopause can start
168
325840
1680
גיל המעבר יכול להתחיל
05:27
as early as in their 40s.
169
327520
1920
כבר בשנות ה-40 לחייהן.
05:30
OK, let's recap the
170
330720
1360
אוקיי, בואו נסכם את אוצר
05:32
vocabulary from this programme
171
332080
1520
המילים מהתוכנית הזו,
05:33
starting with taboo - something
172
333600
2240
החל בטאבו - משהו
05:35
which is forbidden for social
173
335840
1760
שאסור
05:37
or religious reasons.
174
337600
1120
מסיבות חברתיות או דתיות.
05:39
To pay your dues means
175
339520
1760
לשלם את חובותיך פירושו
05:41
to do your duty.
176
341280
1200
לעשות את חובתך.
05:43
Surplus to requirements
177
343360
1360
עודף לדרישות
05:44
means to be no longer needed.
178
344720
1600
פירושו שאין צורך יותר.
05:47
Ageism is the unfair treatment
179
347120
1920
גיליזם הוא יחס לא הוגן
05:49
of older people because
180
349040
1280
לאנשים מבוגרים
05:50
of their age.
181
350320
720
בגלל גילם.
05:51
Symptom is a sign of illness.
182
351680
2080
סימפטום הוא סימן למחלה.
05:54
And finally, a double whammy
183
354400
1920
ולבסוף, דאגה כפולה
05:56
is a situation where two
184
356320
1600
היא מצב שבו
05:57
unpleasant things happen at once.
185
357920
2560
קורים שני דברים לא נעימים בבת אחת.
06:00
That's all from us, but we
186
360480
1280
זה הכל מאיתנו, אבל אנחנו
06:01
hope to see you again soon.
187
361760
1280
מקווים לראותך שוב בקרוב.
06:03
Bye for now!
188
363600
1120
להתראות בינתיים!
06:04
Goodbye!
189
364720
1120
הֱיה שלום!
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7