Who owns water? - BBC Learning English

62,932 views ・ 2021-10-25

BBC Learning English


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון. כתוביות מתורגמות מתורגמות במכונה.

00:01
Water. It's vital for all life. So, who owns it?
0
1040
5640
מים. זה חיוני לכל החיים. אז מי הבעלים שלו?
00:06
Some of the answers to that might surprise you.
1
6680
3200
חלק מהתשובות לכך עשויות להפתיע אותך.
00:09
We'll explain how, despite the different ways water is controlled,
2
9880
4680
נסביר כיצד, למרות הדרכים השונות של שליטה במים,
00:14
the law can help you.
3
14560
2560
החוק יכול לעזור לך.
00:17
Should companies profit from something we all need?
4
17120
3920
האם חברות צריכות להרוויח ממשהו שכולנו צריכים?
00:21
And... big trouble: how water ownership
5
21040
3280
ו... בעיה גדולה: איך הבעלות על מים
00:24
nearly brought down a government.
6
24320
4080
כמעט והפילה ממשלה.
00:32
Can water be owned? It falls from the sky,
7
32400
3800
האם ניתן להחזיק מים בבעלות? זה נופל מהשמיים,
00:36
so should it be free for all?
8
36200
2560
אז זה צריך להיות חופשי לכולם?
00:38
And if we all need it to live,
9
38760
2520
ואם כולנו צריכים את זה כדי לחיות, האם
00:41
shouldn't the law make sure that no one can stop us from having it?
10
41280
5760
החוק לא צריך לוודא שאף אחד לא יכול למנוע מאיתנו לקבל את זה?
00:47
Lots of international agreements recognise how important it is.
11
47040
5080
הרבה הסכמים בינלאומיים מכירים כמה זה חשוב.
00:52
The United Nations says all its member states have to make sure
12
52120
4480
האו"ם אומר שכל המדינות החברות בו צריכות לוודא
00:56
vulnerable people have access to drinking water.
13
56600
4200
שלאנשים פגיעים תהיה גישה למי שתייה.
01:00
And, in lots of cases, countries own it –
14
60800
2920
ובהרבה מקרים, מדינות בבעלותו -
01:03
sharing it out among the people who live there.
15
63720
3000
חולקות אותו בין האנשים שחיים שם.
01:06
So, why do we often have to pay for it?
16
66720
4640
אז למה אנחנו צריכים לשלם על זה לעתים קרובות?
01:11
Private water companies often own the things that bring water to you:
17
71360
4920
חברות מים פרטיות מחזיקות לרוב בדברים שמביאים אליך מים:
01:16
pipes, pumps and dams. So, they can charge for it.
18
76280
4920
צינורות, משאבות וסכרים. אז הם יכולים לגבות על זה.
01:21
And sometimes, if a river starts in one country but goes through another,
19
81200
6680
ולפעמים, אם נהר מתחיל במדינה אחת אבל עובר דרך אחרת,
01:27
they can argue about whose water it is.
20
87880
3720
הם יכולים להתווכח לגבי מי המים.
01:31
So, how does the law keep us all supplied with water?
21
91600
4640
אז איך החוק שומר על אספקת המים של כולנו?
01:36
Amanda Loeffen, from the campaigning organisation Human Right to Water,
22
96240
4760
אמנדה לופן, מארגון זכויות האדם למים,
01:41
explained which big international laws protect your access to water.
23
101000
5760
הסבירה אילו חוקים בינלאומיים גדולים מגנים על הגישה שלך למים.
01:46
Well, the original Declaration on Human Rights,
24
106760
3080
ובכן, ההצהרה המקורית על זכויות האדם,
01:49
after the Second World War,
25
109840
1840
לאחר מלחמת העולם השנייה,
01:51
didn't explicitly mention the right to water
26
111680
2800
לא הזכירה במפורש את הזכות למים,
01:54
but it is included in a lot of the more recent treaties,
27
114480
4520
אבל היא כלולה בהרבה מהאמנות האחרונות,
01:59
especially in general... General Comment Number 15, in 2003,
28
119000
4040
במיוחד באופן כללי... הערה כללית מספר 15, בשנת 2003 ,
02:03
which was the specifically on water and sanitation,
29
123040
2360
שעסקה ספציפית בנושא מים ותברואה,
02:05
and in some of the other recent treaties,
30
125400
3320
ובכמה מהאמנות האחרונות האחרות,
02:08
like the ones on the rights of the child,
31
128720
2200
כמו אלה על זכויות הילד,
02:10
persons with disabilities and non-discrimination against women.
32
130920
3680
אנשים עם מוגבלות ואי-אפליה נגד נשים.
02:14
And those include clauses that address water and sanitation directly.
33
134600
3880
ואלה כוללים סעיפים שמתייחסים ישירות למים ותברואה.
02:18
A right to water wasn't in the original human rights declaration,
34
138480
4880
הזכות למים לא הייתה בהצהרת זכויות האדם המקורית,
02:23
but it has been put in more recent agreements.
35
143360
3800
אבל היא הוכנסה בהסכמים עדכניים יותר.
02:27
General Comment 15 recognised the right to water
36
147160
3760
הערה כללית 15 הכירה בזכות למים
02:30
in 2003 at the United Nations.
37
150920
4080
בשנת 2003 באו"ם.
02:35
So, what gets in the way of giving everyone access to water?
38
155000
5360
אז מה מפריע לתת לכולם גישה למים?
02:40
Land rights and property rights often make access to water more difficult,
39
160400
5080
זכויות קרקע וזכויות קניין מקשות לרוב על הגישה למים,
02:45
and the rights... water... onto the use of water
40
165480
3160
והזכויות... המים... על השימוש במים
02:48
is often tied to the ownership of the land.
41
168640
3520
קשורות לרוב בבעלות על הקרקע.
02:52
This is particularly relevant for people that live in informal settlements
42
172160
4680
זה רלוונטי במיוחד עבור אנשים שחיים בהתנחלויות בלתי פורמליות
02:56
or that have used the land for...
43
176840
3040
או שהשתמשו בקרקע במשך...
02:59
for a long time, but don't actually own it.
44
179880
2360
זמן רב, אך אינם מחזיקים בה בפועל.
03:02
Getting access to water can be made difficult by land ownership rules:
45
182240
6600
קבלת גישה למים עלולה להיות קשה על ידי כללי בעלות על קרקע:
03:08
if you don't own the land the water is on,
46
188840
2760
אם אינך הבעלים של הקרקע עליה נמצאים המים,
03:11
it's harder to get the water you need.
47
191600
2760
קשה יותר להשיג את המים שאתה צריך.
03:14
Amanda explained what to do if you had a problem getting water.
48
194360
5040
אמנדה הסבירה מה לעשות אם יש לך בעיה להשיג מים.
03:19
Well, the first thing you would do is to see whether or not
49
199400
3240
ובכן, הדבר הראשון שתעשה הוא לראות אם יש או אין
03:22
there is a national law that states that you have the right to water,
50
202640
4720
חוק לאומי הקובע שיש לך את הזכות למים,
03:27
or that your particular problem is dealt with in national law,
51
207360
4040
או שהבעיה הספציפית שלך מטופלת בחוק הלאומי,
03:31
in which case you can potentially take it to a court of law.
52
211400
4280
ובמקרה כזה אתה יכול לקחת אותה בית משפט.
03:35
But I think for most people,
53
215680
2320
אבל אני חושב שעבור רוב האנשים,
03:38
that's a little bit outside of their ability or budget
54
218000
4760
זה קצת מחוץ ליכולתם או מהתקציב שלהם,
03:42
and so it's much easier for them if they approach their local ombudsman
55
222760
3960
ולכן הרבה יותר קל להם אם הם פונים ליועמ"ש המקומי שלהם
03:46
or national human rights institution, whose job is to help them.
56
226720
4080
או למוסד הלאומי לזכויות אדם, שתפקידו לעזור להם.
03:50
Going to court can be expensive.
57
230800
2760
פנייה לבית המשפט יכולה להיות יקרה.
03:53
Amanda says you should go to an ombudsman –
58
233560
2880
אמנדה אומרת שאתה צריך ללכת לנציב תלונות הציבור -
03:56
an official who looks at complaints –
59
236440
2440
פקיד שבוחן תלונות -
03:58
or a national human rights organisation.
60
238880
3560
או לארגון זכויות אדם לאומי.
04:02
So, is the law enough on its own to protect your right to water.
61
242440
5160
אז האם החוק מספיק בפני עצמו כדי להגן על זכותך למים.
04:07
There also needs to be a system to make sure that it's complied with.
62
247600
4680
צריכה להיות גם מערכת שתוודא שהיא מצייתת.
04:12
So, just because it's written in law
63
252280
2160
אז זה שזה כתוב בחוק
04:14
doesn't mean that it exists in practice,
64
254440
2280
לא אומר שזה קיים בפועל,
04:16
so there needs to be monitoring
65
256720
1840
אז צריך להיות ניטור
04:18
and tracking to make sure that people still have access to those services.
66
258560
5640
ומעקב כדי לוודא שלאנשים עדיין יש גישה לשירותים האלה.
04:24
Although laws exist to make sure we get water,
67
264200
3880
למרות שקיימים חוקים כדי לוודא שאנחנו מקבלים מים,
04:28
we need people to check that laws are being followed
68
268080
3960
אנחנו צריכים שאנשים יבדקו שפועלים לפי החוקים
04:32
and people are getting access.
69
272040
2880
ואנשים מקבלים גישה.
04:34
We should all be provided with water, thanks to major international laws.
70
274920
5600
צריך לספק לכולנו מים, הודות לחוקים הבינלאומיים הגדולים.
04:40
Getting people the water they need
71
280520
2160
השגת לאנשים את המים שהם צריכים
04:42
should be a priority for any government.
72
282680
2840
צריך להיות בראש סדר העדיפויות של כל ממשלה.
04:45
But the ways in which water is owned
73
285520
2560
אבל הדרכים שבהן מחזיקים מים
04:48
can sometimes threaten governments themselves.
74
288080
4280
יכולים לפעמים לאיים על ממשלות עצמן.
04:52
The Bolivian city of Cochabamba:
75
292920
2840
העיר קוצ'במבה בבוליביה:
04:55
in the late 20th century, it was affected by water shortages.
76
295760
5160
בסוף המאה ה-20 היא נפגעה ממחסור במים.
05:00
Many poor residents didn't have a connection to the water network.
77
300920
5040
להרבה תושבים עניים לא היה חיבור לרשת המים.
05:05
The government signed a deal with Aguas del Tunari
78
305960
3440
הממשלה חתמה על עסקה עם Aguas del Tunari
05:09
of International Water Limited.
79
309400
2640
מ-International Water Limited.
05:12
The group agreed to supply the city with water.
80
312040
3640
הקבוצה הסכימה לספק לעיר מים.
05:15
But then prices went up and violent protests broke out.
81
315680
5880
אבל אז המחירים עלו ופרצו הפגנות אלימות.
05:21
Demonstrations got so bad that they were called the Water War.
82
321560
5880
ההפגנות התגברו עד כדי כך שכינו אותן מלחמת המים.
05:27
Eventually, the deal with Aguas del Tunari was abandoned
83
327440
4640
בסופו של דבר, העסקה עם אגואס דל טונרי נזנחה
05:32
and the water supply was returned to the public –
84
332080
3200
ואספקת המים הוחזרה לציבור -
05:35
with little improvement.
85
335280
3560
עם שיפור מועט.
05:39
Still in South America: Peru.
86
339600
2960
עדיין בדרום אמריקה: פרו.
05:42
Most of its rain falls into the Amazon,
87
342560
3080
רוב הגשם שלו יורד לתוך האמזונס,
05:45
but most people live in coastal cities.
88
345640
3480
אבל רוב האנשים חיים בערי חוף.
05:49
And the Andes mountain range separates the water from the people.
89
349120
5400
ורכס הרי האנדים מפריד בין המים לעם.
05:54
So, the water that is available needs to be carefully managed
90
354520
3760
לכן, יש לנהל בקפידה את המים הזמינים
05:58
to make sure everyone gets some.
91
358280
2800
כדי לוודא שכולם מקבלים קצת.
06:01
Here, the water belongs to the state.
92
361080
3240
כאן המים שייכים למדינה.
06:04
In this system, your responsibility
93
364320
2520
במערכת זו, האחריות שלך
06:06
to use the water properly is really important.
94
366840
4000
להשתמש נכון במים חשובה מאוד.
06:10
An ideal water citizen takes care of the water,
95
370840
4160
אזרח מים אידיאלי דואג למים,
06:15
uses it efficiently, does not spill it,
96
375000
3360
משתמש בהם ביעילות, אינו שופך אותם
06:18
and pays for the right to use the water.
97
378360
3480
ומשלם עבור זכות השימוש במים.
06:22
But does that mean that if you don't own the water,
98
382480
3520
אבל האם זה אומר שאם אין לך את המים,
06:26
you might not get the water you need?
99
386000
3000
אתה עלול לא לקבל את המים שאתה צריך?
06:29
Maude Barlow, a water rights campaigner,
100
389000
2720
מוד בארלו, פעילת זכויות מים,
06:31
explained how national and international law work with water –
101
391720
4560
הסבירה כיצד החוק הלאומי והבינלאומי פועל עם מים -
06:36
and which was most important.
102
396280
2640
ומה היה הכי חשוב.
06:38
No, there's no international law that overrules
103
398920
4240
לא, אין חוק בינלאומי שפוסל על
06:43
a nation state's right to water –
104
403160
3360
זכותה של מדינת לאום למים -
06:46
to guide its own water laws.
105
406520
2880
להנחות את חוקי המים שלה.
06:49
There are trade agreements that have investor-state rights in them,
106
409400
3880
יש הסכמי סחר שיש בהם זכויות משקיעים-מדינה,
06:53
and that gives corporations the right to sue governments,
107
413280
3040
וזה נותן לתאגידים את הזכות לתבוע ממשלות,
06:56
so that gives corporations – kind of...
108
416320
3640
אז זה נותן לתאגידים - סוג של...
06:59
a leg up, if you will, on... on governments.
109
419960
3800
מדרגה, אם תרצו, על... על ממשלות.
07:03
But, no, there's...
110
423760
2480
אבל, לא, יש...
07:06
it's very hard to tell governments how they should govern
111
426240
3400
קשה מאוד לומר לממשלות כיצד עליהן לשלוט
07:09
their environmental responsibilities.
112
429640
3160
באחריות הסביבתית שלהן.
07:12
There is no international law that overrules a national law on water.
113
432800
5560
אין חוק בינלאומי שפוסל על חוק לאומי על מים.
07:18
Maude says it's very hard to tell governments how to be responsible.
114
438360
5400
מוד אומרת שקשה מאוד להגיד לממשלות איך להיות אחראיות.
07:23
She explained how companies have been able to get control of water
115
443760
4280
היא הסבירה כיצד חברות הצליחו להשיג שליטה במים
07:28
even though it's a human right.
116
448040
2480
למרות שזו זכות אדם.
07:30
Well, that's the problem of course, because a lot of this was done
117
450520
2960
ובכן, זו הבעיה כמובן, כי הרבה מזה נעשה
07:33
before there was the concept of the human right to water,
118
453480
2640
לפני שהייתה תפיסת זכות האדם למים,
07:36
and in the end governments are responsible for looking after
119
456120
3480
ובסופו של דבר ממשלות אחראיות לדאוג
07:39
the water rights of their citizens.
120
459600
3040
לזכויות המים של אזרחיהן.
07:42
But you do get countries – Australia, Chile, parts of the United States –
121
462640
4400
אבל כן מקבלים מדינות - אוסטרליה, צ'ילה, חלקים מארצות הברית -
07:47
that actually separate water from land and sell it to developers,
122
467040
4360
שלמעשה מפרידות מים מקרקעות ומוכרות אותם ליזמים, לאינטרסים
07:51
to private interests and to investors, and that's a huge problem.
123
471400
5000
פרטיים ולמשקיעים, וזו בעיה ענקית.
07:56
Many deals between companies and countries on water ownership
124
476400
4280
עסקאות רבות בין חברות ומדינות בנושא בעלות על מים
08:00
were set up before water was recognised as a human right.
125
480680
4480
הוקמו לפני שהמים הוכרו כזכות אדם.
08:05
So, if a company raises their water prices,
126
485160
4040
אז אם חברה מעלה את מחירי המים שלה, האם יש
08:09
is there anything you can do legally to get help?
127
489200
4400
משהו שאתה יכול לעשות מבחינה חוקית כדי לקבל עזרה?
08:13
This is a problem... when a private company gets a hold of water –
128
493600
3720
זו בעיה... כשחברה פרטית מקבלת מים -
08:17
either a municipal water service, like your drinking water, your waste water,
129
497320
4760
או שירות מים עירוני, כמו מי השתייה שלך, מי השפכים שלך,
08:22
and there are many, many private companies running these services –
130
502080
4160
ויש הרבה מאוד חברות פרטיות שמפעילות את השירותים האלה -
08:26
they sign a contract with the government saying
131
506240
2640
הם חותמים על חוזה עם הממשלה אומרת
08:28
this is, you know, what we'll charge.
132
508880
1680
שזה, אתה יודע, מה שנגבה.
08:30
But then they put the rates up and they say to the government
133
510560
3480
אבל אז הם העלו את התעריפים והם אומרים לממשלה
08:34
we have no choice. We can show you study, after study, after study
134
514040
3520
שאין לנו ברירה. אנחנו יכולים להראות לך מחקר, אחרי מחקר, אחרי מחקר
08:37
that shows private companies charge way more money
135
517560
3600
שמראה שחברות פרטיות גובות הרבה יותר כסף
08:41
for water services than... than public agencies or governments.
136
521160
4160
עבור שירותי מים מאשר... מסוכנויות ציבוריות או ממשלות.
08:45
Maude is saying that private companies charge more for water
137
525320
4560
מוד אומרת שחברות פרטיות גובות יותר עבור מים
08:49
than governments do, and they're allowed to raise their prices.
138
529880
4480
ממה שממשלות עושות, ומותר להן להעלות את המחירים שלהן.
08:54
So, is international law flexible enough
139
534360
3640
אז, האם המשפט הבינלאומי גמיש מספיק
08:58
to deal with different systems of water ownership around the world?
140
538000
4680
כדי להתמודד עם מערכות שונות של בעלות על מים ברחבי העולם?
09:02
No, international law is not flexible enough to deal with
141
542680
4200
לא, המשפט הבינלאומי אינו גמיש מספיק כדי להתמודד עם
09:06
the individual countries and nation states.
142
546880
2040
המדינות והמדינות הבודדות.
09:08
They do... they make their own laws.
143
548920
2080
הם כן... הם קובעים את החוקים שלהם.
09:11
When the governments come together to sign a treaty,
144
551000
2880
כשהממשלות מתכנסות לחתום על אמנה,
09:13
it's kind of a gentleperson's agreement, if you will:
145
553880
2600
זה סוג של הסכם של ג'נטלמן , אם תרצו:
09:16
you're agreeing to the concept.
146
556480
2120
אתם מסכימים לרעיון.
09:18
But... you know, you might have a change of government to something
147
558600
2880
אבל... אתה יודע, אולי יש לך חילופי שלטון למשהו
09:21
that is fairly progressive to something much more right-wing,
148
561480
3280
שהוא די פרוגרסיבי למשהו הרבה יותר ימני,
09:24
and they're saying to heck with any agreement.
149
564760
3000
והם אומרים לעזאזל עם כל הסכם.
09:27
In Maude's opinion, international law is not flexible enough
150
567760
4120
לדעתה של מוד, החוק הבינלאומי אינו גמיש מספיק
09:31
to deal with the different systems countries have for water ownership.
151
571880
5720
כדי להתמודד עם המערכות השונות שיש למדינות בעלות על מים.
09:37
International law might struggle to force countries
152
577600
3560
החוק הבינלאומי עשוי להיאבק כדי לאלץ מדינות
09:41
to directly provide water to their people.
153
581160
3480
לספק מים ישירות לאנשיהן.
09:44
But there are laws that can help, like our basic human rights.
154
584640
4720
אבל יש חוקים שיכולים לעזור, כמו זכויות האדם הבסיסיות שלנו.
09:49
And there are people fighting to make sure that those laws are followed.
155
589360
5520
ויש אנשים שנלחמים כדי לוודא שהחוקים האלה יתקיימו.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7