How do we stop islands sinking? - BBC Learning English

23,778 views ・ 2021-10-19

BBC Learning English


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון. כתוביות מתורגמות מתורגמות במכונה.

00:00
Rising sea levels, coupled with an increase in severe storms,
0
520
4600
עליית מפלס הים, יחד עם עלייה בסערות קשות,
00:05
destroy homes and ruin livelihoods.
1
5120
3520
הורסים בתים והורסים פרנסה.
00:08
But how can the law help?
2
8640
2400
אבל איך החוק יכול לעזור?
00:11
Can it help provide a solution?
3
11040
3080
האם זה יכול לעזור לתת פתרון?
00:14
You'll learn what lawmakers are doing to deal with this threat.
4
14120
4840
תלמד מה עושים המחוקקים כדי להתמודד עם האיום הזה.
00:18
What is behind rising sea levels
5
18960
3000
מה עומד מאחורי עליית מפלס הים
00:21
and increasingly severe and unpredictable storms?
6
21960
4400
וסערות קשות ובלתי צפויות יותר ויותר?
00:26
Can anyone be blamed?
7
26360
2360
האם ניתן להאשים מישהו?
00:28
Why those most affected are often least to blame...
8
28720
3720
מדוע אלו המושפעים ביותר הם לרוב אשמים לפחות...
00:32
and how the law can help them.
9
32440
3040
וכיצד החוק יכול לעזור להם.
00:40
40% of people live within 100km of the coast
10
40320
5640
40% מהאנשים חיים בטווח של 100 ק"מ מהחוף
00:45
and one in ten of us live in coastal areas
11
45960
3480
ואחד מכל עשרה מאיתנו חי באזורי חוף
00:49
that are less than 10m above sea level.
12
49440
3840
שנמצאים פחות מ-10 מ' מעל פני הים.
00:53
Sea levels are rising.
13
53280
2720
מפלס הים עולה.
00:56
According to the United Nations,
14
56000
2320
על פי האומות המאוחדות,
00:58
recent rises are the fastest in nearly 3,000 years.
15
58320
5080
העליות האחרונות הן המהירות ביותר מזה כמעט 3,000 שנים.
01:03
Rising seas and storms wash away the land, flood homes,
16
63400
5600
ים עולים וסערות שוטפים את האדמה, מציפים בתים,
01:09
ruin drinking water supplies
17
69000
2920
הורסים את אספקת מי השתייה
01:11
and poison our crops.
18
71920
3800
ומרעילים את היבולים שלנו.
01:15
It's driven by rising temperatures melting polar ice
19
75720
4720
זה מונע על ידי עליית טמפרטורות המסת קרח קוטבי
01:20
and even expanding the water that is already there.
20
80440
4560
ואפילו הרחבת המים שכבר נמצאים שם.
01:25
And scientists agree:
21
85000
1840
ומדענים מסכימים:
01:26
humans are the cause.
22
86840
3920
בני אדם הם הסיבה.
01:30
It's impossible to blame any one person,
23
90760
3640
אי אפשר להאשים אדם אחד,
01:34
country or company,
24
94400
2360
מדינה או חברה,
01:36
but it's clear the impact won't be fair.
25
96760
4920
אבל ברור שההשפעה לא תהיה הוגנת.
01:41
Smaller island countries will be hardest hit,
26
101680
4080
מדינות איים קטנות יותר ייפגעו בצורה הקשה ביותר,
01:45
but they often create very little pollution.
27
105760
3840
אך לעתים קרובות הן יוצרות מעט מאוד זיהום.
01:49
So, how can they get help?
28
109600
3720
אז איך הם יכולים לקבל עזרה?
01:53
Francesco Sindico, from the University of Strathclyde
29
113320
3720
פרנצ'סקו סינדיקו, מאוניברסיטת סטראתקלייד
01:57
and the Climate Change Litigation Initiative,
30
117040
3320
ומהיוזמה לליטיגציה לשינויי אקלים ,
02:00
explained why this issue would take a long time to solve internationally.
31
120360
5480
הסביר מדוע ייקח זמן רב לפתור את הנושא הזה בעולם.
02:05
It will be very difficult for international law
32
125840
3960
יהיה קשה מאוד למשפט הבינלאומי
02:09
to operate at the same speed of national law,
33
129800
5000
לפעול באותה מהירות של החוק הלאומי,
02:14
where you have laws created by a parliament,
34
134800
3240
שבו יש לך חוקים שנוצרו על ידי פרלמנט,
02:18
enforced by – for example – the police,
35
138040
3120
שנאכפים על ידי - למשל - המשטרה,
02:21
and judges that can take decisions.
36
141160
3480
ושופטים שיכולים לקבל החלטות.
02:24
That's not how international law works,
37
144640
2720
לא כך עובד המשפט הבינלאומי,
02:27
and because there are so many countries,
38
147360
3360
ובגלל שיש כל כך הרבה מדינות,
02:30
on such a very complex matters, often there is a compromise,
39
150720
6080
בנושאים כל כך מורכבים, לעתים קרובות יש פשרה,
02:36
which means that things will be dealt with slowly.
40
156800
4160
מה שאומר שהדברים יטופלו לאט.
02:40
Unlike national law,
41
160960
2200
בניגוד לחוק הלאומי,
02:43
international law doesn't have just one country making rules;
42
163160
5560
לחוק הבינלאומי אין רק מדינה אחת הקובעת כללים;
02:48
lots of countries are involved,
43
168720
2720
הרבה מדינות מעורבות,
02:51
which means they take time to come to a compromise agreement.
44
171440
4840
מה שאומר שלוקח להם זמן להגיע להסכם פשרה.
02:56
So, how easy is it to find out who's responsible?
45
176280
4240
אז, כמה קל לגלות מי אחראי?
03:00
It is very difficult to pinpoint
46
180520
3840
קשה מאוד להצביע על
03:04
a country or an actor responsible
47
184360
4480
מדינה או שחקן שאחראי
03:08
for an island that may... or is already sinking.
48
188840
5200
על אי שעלול... או כבר שוקע.
03:14
The problem is climate change.
49
194040
2000
הבעיה היא שינויי האקלים.
03:16
The emissions are coming from all over the world.
50
196040
3960
הפליטות מגיעות מכל העולם.
03:20
Having said that, in the last five to ten years,
51
200000
4760
עם זאת, בחמש עד עשר השנים האחרונות,
03:24
there is a clearer understanding
52
204760
3080
ישנה הבנה ברורה יותר
03:27
that some countries and some private actors
53
207840
4000
שמדינות מסוימות וכמה שחקנים פרטיים
03:31
are more responsible than others.
54
211840
3600
אחראים יותר מאחרים.
03:35
The nature of climate change makes it very hard to identify
55
215440
4240
אופי שינויי האקלים מקשה מאוד לזהות
03:39
who is responsible for something like a sinking island.
56
219680
5000
מי אחראי למשהו כמו אי שוקע.
03:44
So, what have people done
57
224680
3240
אז מה אנשים עשו
03:47
to identify who is responsible, legally?
58
227920
4360
כדי לזהות מי אחראי מבחינה משפטית?
03:52
Five or ten years ago, a study called the Carbon Majors study
59
232280
5560
לפני חמש או עשר שנים, מחקר שנקרא Carbon Majors המחקר
03:57
highlighted that the overwhelming majority
60
237840
4440
הדגיש כי הרוב המכריע
04:02
of the emissions – of the problem –
61
242280
2880
של הפליטות - של הבעיה -
04:05
really comes from a handful of companies.
62
245160
4240
מגיע באמת מקומץ חברות.
04:09
And individuals have used this study
63
249400
3800
ויחידים השתמשו במחקר הזה
04:13
to go in front of a judge and tell him or her:
64
253200
4160
כדי ללכת מול שופט ולהגיד לו או לה:
04:17
'Look. Now, we know that there's a connection
65
257360
4200
'תראה. עכשיו, אנחנו יודעים שיש קשר
04:21
between the problem – climate change –
66
261560
2840
בין הבעיה – שינויי האקלים –
04:24
and the activity of these companies.'
67
264400
3360
לבין הפעילות של החברות האלה״.
04:27
More research is being done into climate change.
68
267760
3800
מחקר נוסף נעשה על שינוי האקלים.
04:31
Some campaigners use studies as evidence
69
271560
2840
חלק מהפעילים משתמשים במחקרים כראיה
04:34
to prove a company's responsibility.
70
274400
3080
כדי להוכיח אחריות של חברה .
04:37
And who are these campaigners?
71
277480
2720
ומי הם הקמפיינים האלה?
04:40
We have children, literally,
72
280200
2640
יש לנו ילדים, תרתי משמע,
04:42
going after the governments of the countries where they live.
73
282840
5200
שרודפים אחרי ממשלות המדינות שבהן הם חיים.
04:48
At the same time, you also have elderly people
74
288040
3960
במקביל, יש לך גם קשישים
04:52
who are seeing their livelihood suffering because of climate change
75
292000
5120
שרואים את פרנסתם סובלת בגלל שינויי אקלים
04:57
and are using all sorts of law:
76
297120
3240
ומשתמשים בכל מיני חוקים:
05:00
human rights – they're using international law
77
300360
4120
זכויות אדם - הם משתמשים בחוק הבינלאומי
05:04
and they're using a number of very interesting,
78
304480
4080
והם משתמשים במספר מאוד מעניינים,
05:08
even creative, new legal strategies.
79
308560
4200
אפילו יצירתיים , אסטרטגיות משפטיות חדשות.
05:12
A huge range of people are campaigning.
80
312760
3320
מגוון עצום של אנשים מנהלים קמפיין.
05:16
Children and the elderly are getting involved,
81
316080
2760
ילדים וזקנים מעורבים,
05:18
using human rights and international laws in creative ways.
82
318840
5000
משתמשים בזכויות אדם ובחוקים בינלאומיים בדרכים יצירתיות.
05:23
So, that shows how hard it can be for the law
83
323840
3680
אז זה מראה כמה קשה יכול להיות לחוק
05:27
to protect a sinking island.
84
327520
3560
להגן על אי שוקע.
05:31
Now, let's take a look at the people
85
331080
2800
עכשיו, בואו נסתכל על האנשים
05:33
who are trying to live on these vanishing islands.
86
333880
5080
שמנסים לחיות על האיים הנעלמים האלה.
05:38
The entire Pacific region contributes
87
338960
2800
כל אזור האוקיינוס ​​השקט תורם
05:41
just 0.03% of total greenhouse gas emissions.
88
341760
6320
רק 0.03% מסך פליטת גזי החממה.
05:48
Seventeen-year-old Hereiti lives on Rarotonga,
89
348080
4080
הריטי בת ה-17 גרה בררוטונגה,
05:52
one of the Cook Islands in the Pacific Ocean.
90
352160
3360
אחד מאיי קוק באוקיינוס ​​השקט.
05:55
As a Polynesian person, I have a connection to it.
91
355520
3840
כאדם פולינזי, יש לי קשר לזה.
05:59
Since we first started voyaging across it,
92
359360
2640
מאז שהתחלנו לטייל בו לראשונה,
06:02
it's been the lifeblood of our islands and our culture.
93
362000
5040
זה היה נשמת אפם של האיים שלנו ושל התרבות שלנו.
06:07
But with rising sea levels and pollution, I feel like that...
94
367040
4080
אבל עם עליית מפלס הים וזיהום , אני מרגיש ככה...
06:11
that history that we've had for thousands of years
95
371120
4200
שההיסטוריה שהייתה לנו במשך אלפי שנים
06:15
might end up being lost.
96
375320
2680
עלולה בסופו של דבר ללכת לאיבוד.
06:18
Rising sea levels result in strong wave action and coastal flooding,
97
378000
5080
עליית מפלס הים גורמת לפעולת גלים חזקה ולהצפות חופיות,
06:23
causing the coast to erode.
98
383080
2080
הגורמת לשחיקת החוף.
06:25
We're seeing a lot of coastal erosion happening
99
385160
2800
אנו רואים שחיקת חוף רבה מתרחשת
06:27
on all our islands here in the Cook Islands,
100
387960
1920
בכל האיים שלנו כאן באיי קוק,
06:29
particularly around the northern islands
101
389880
1680
במיוחד סביב האיים הצפוניים
06:31
because there are low-lying atolls.
102
391560
2080
כי יש אטולים נמוכים.
06:33
We might have to consider relocating to higher areas –
103
393640
4160
אולי נצטרך לשקול לעבור לאזורים גבוהים יותר -
06:37
so, inland more – and abandon the coast.
104
397800
4040
כך, פנימה יותר - ולנטוש את החוף.
06:41
But where do people like these go?
105
401840
2680
אבל לאן הולכים אנשים כמו אלה?
06:44
And how can the law help them?
106
404520
3160
ואיך החוק יכול לעזור להם?
06:47
We spoke to Simon Behrman,
107
407680
2160
דיברנו עם סיימון בהרמן,
06:49
a law professor from the University of Warwick.
108
409840
3760
פרופסור למשפטים מאוניברסיטת וורוויק.
06:53
He specialises in how the law helps refugees.
109
413600
4760
הוא מתמחה כיצד החוק מסייע לפליטים.
06:58
He explained the situation for people forced to move by climate change.
110
418360
5600
הוא הסביר את המצב של אנשים שנאלצו לנוע בגלל שינויי האקלים.
07:03
So, there's not much, in terms of laws,
111
423960
4240
לכן, אין הרבה, מבחינת חוקים,
07:08
that allow people to move from one country to another.
112
428200
5640
שמאפשר לאנשים לעבור ממדינה אחת לאחרת.
07:13
Some parts of the world have their own individual laws
113
433840
3560
בחלקים מסוימים של העולם יש חוקים אישיים משלהם
07:17
that give some rights to people to enter for work visas,
114
437400
4680
המעניקים זכויות מסוימות לאנשים להיכנס לקבלת אשרות עבודה,
07:22
but in the main the only recourse that people will have
115
442080
5160
אבל בעיקרון הפנייה היחידה שתהיה לאנשים
07:27
are to some aspects of human rights law,
116
447240
3400
היא להיבטים מסוימים של דיני זכויות האדם,
07:30
such as, for example, the right to life,
117
450640
2680
כמו למשל הזכות לחיים,
07:33
which may help people claim a right to live elsewhere.
118
453320
5040
שעשוי לעזור לאנשים לתבוע זכות לחיות במקומות אחרים.
07:38
People aren't allowed to move to another country due to climate change.
119
458360
4640
אנשים לא מורשים לעבור למדינה אחרת בגלל שינויי אקלים.
07:43
But human rights laws can help them try.
120
463000
3200
אבל חוקי זכויות אדם יכולים לעזור להם לנסות.
07:46
He explains the limits of refugee law.
121
466200
3640
הוא מסביר את גבולות דיני הפליטים.
07:49
But a refugee is defined in very narrow terms in international law.
122
469840
6640
אבל פליט מוגדר במונחים צרים מאוד במשפט הבינלאומי.
07:56
Essentially, you have to prove that you have been persecuted
123
476480
4760
בעיקרו של דבר, אתה צריך להוכיח שנרדפת
08:01
and that is why you have left your country of origin,
124
481240
3640
וזו הסיבה שעזבת את ארץ המוצא שלך,
08:04
but obviously climate change – or the effects of climate change –
125
484880
3720
אבל ברור ששינויי האקלים - או ההשפעות של שינויי האקלים -
08:08
don't persecute people, and so as a result,
126
488600
4520
לא רודפים אנשים, ולכן כתוצאה מכך,
08:13
unfortunately, at the moment, people fleeing the effects of climate change
127
493120
4080
למרבה הצער, ב- כרגע, לאנשים שנמלטים מהשפעות שינויי האקלים
08:17
do not have access to the protection of international refugee law.
128
497200
4040
אין גישה להגנה על חוקי הפליטים הבינלאומיים.
08:21
You can only be a refugee if you are being persecuted –
129
501240
4080
אתה יכול להיות פליט רק אם אתה נרדף -
08:25
treated badly because of something like your gender, race or beliefs.
130
505320
5240
מתייחסים אליו רע בגלל משהו כמו המגדר, הגזע או האמונות שלך.
08:30
Climate change doesn't persecute.
131
510560
3120
שינויי אקלים לא רודפים.
08:33
So, what laws are being used to help?
132
513680
3160
אז באילו חוקים משתמשים כדי לעזור?
08:36
The main route at the moment is to bring cases
133
516840
5000
המסלול המרכזי כרגע הוא הבאת תיקים
08:41
related to the principle of non-refoulement.
134
521840
4880
הקשורים לעקרון אי-ההחזרה.
08:46
This principle simply means that people cannot be sent back
135
526720
4400
עיקרון זה פשוט אומר שלא ניתן לשלוח אנשים חזרה
08:51
to places where they face a serious risk of harm.
136
531120
4480
למקומות שבהם הם עומדים בפני סיכון חמור להיפגע.
08:55
Lawyers are attempting to argue that in some parts of the world
137
535600
4000
עורכי דין מנסים לטעון שבחלקים מסוימים של העולם
08:59
the effects of climate change are so severe,
138
539600
2840
ההשפעות של שינויי האקלים הן כה חמורות,
09:02
that sending people back there would violate that principle.
139
542440
4120
ששליחת אנשים לשם תפר את העיקרון הזה.
09:06
Without refugee status, lawyers are using 'non-refoulement' principles:
140
546560
6320
ללא מעמד של פליט, עורכי דין משתמשים בעקרונות 'אי-הדחה':
09:12
they ban sending people back into a dangerous place
141
552880
3640
הם אוסרים על שליחת אנשים חזרה למקום מסוכן
09:16
where they are at risk of harm.
142
556520
2280
שבו הם נמצאים בסכנת פגיעה.
09:18
So, is this enough?
143
558800
1800
אז האם זה מספיק? על פי ההערכות,
09:20
The numbers of climate refugees are estimated
144
560600
3480
מספר פליטי האקלים
09:24
to reach many tens of millions of people this century,
145
564080
3680
מגיע לעשרות רבות של מיליוני אנשים במאה הנוכחית,
09:27
possibly many more than those displaced by wars and persecution.
146
567760
5840
אולי הרבה יותר מאלה שנעקרו עקב מלחמות ורדיפות.
09:33
Already, millions of people every year are having to leave their homes
147
573600
4000
כבר עכשיו, מיליוני אנשים מדי שנה נאלצים לעזוב את בתיהם
09:37
because of climate change. Some entire countries,
148
577600
4160
בגלל שינויי אקלים. כמה מדינות שלמות,
09:41
such as certain Pacific island states,
149
581760
2720
כמו מדינות מסוימות באי האוקיינוס ​​השקט,
09:44
are predicted to become completely uninhabitable
150
584480
2760
צפויות להפוך לבלתי ראויות למגורים לחלוטין
09:47
over the next ten to twenty years.
151
587240
4240
במהלך עשר עד עשרים השנים הבאות.
09:51
We have a responsibility to help these people.
152
591480
2760
יש לנו אחריות לעזור לאנשים האלה.
09:54
Simon thinks the size of the problem means
153
594240
3160
סיימון חושב שגודל הבעיה אומר
09:57
the law around people forced out of their homes
154
597400
3320
שהחוק סביב אנשים שנאלצו לצאת מבתיהם
10:00
due to climate crisis should change.
155
600720
3840
עקב משבר האקלים צריך להשתנות.
10:04
We've seen the scale of the problem for the law.
156
604560
3680
ראינו את היקף הבעיה של החוק.
10:08
It's very hard to say who's responsible for a sinking island.
157
608240
5280
קשה מאוד לומר מי אחראי לאי שוקע.
10:13
But we've seen that the law is changing to fix that.
158
613520
4200
אבל ראינו שהחוק משתנה כדי לתקן את זה.
10:17
And we've seen that lawyers are working to keep people
159
617720
3480
וראינו שעורכי דין פועלים כדי לשמור על
10:21
who are at risk safe in the future.
160
621200
3360
בטוחים של אנשים שנמצאים בסיכון בעתיד.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7